Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:304
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "打印 GStreamer 版本"
20
21 #: gst/gst.c:306
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
24
25 #: gst/gst.c:310
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "打印可用的调试类别并退出"
28
29 #: gst/gst.c:314
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
33
34 #: gst/gst.c:316
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "级别"
37
38 #: gst/gst.c:318
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:321
45 msgid "LIST"
46 msgstr "列表"
47
48 #: gst/gst.c:323
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr ""
51
52 #: gst/gst.c:326
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "禁止调试"
55
56 #: gst/gst.c:330
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:334
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
62 msgstr ""
63
64 #: gst/gst.c:334
65 msgid "PATHS"
66 msgstr "路径"
67
68 #: gst/gst.c:337
69 msgid ""
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
72 msgstr ""
73
74 #: gst/gst.c:339
75 msgid "PLUGINS"
76 msgstr "插件"
77
78 #: gst/gst.c:342
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
81
82 #: gst/gst.c:347
83 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
84 msgstr ""
85
86 #: gst/gst.c:368
87 msgid "GStreamer Options"
88 msgstr "GStreamer 选项"
89
90 #: gst/gst.c:369
91 msgid "Show GStreamer Options"
92 msgstr "显示 GStreamer 选项"
93
94 #: gst/gst.c:753
95 #, c-format
96 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
97 msgstr ""
98
99 #: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
100 #, c-format
101 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gst/gst.c:871
105 #, c-format
106 msgid "Error re-scanning registry %s"
107 msgstr ""
108
109 #: gst/gst.c:1157
110 msgid "Unknown option"
111 msgstr "未知选项"
112
113 #: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179
114 #, c-format
115 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
116 msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
117
118 #: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Additional debug info:\n"
122 "%s\n"
123 msgstr ""
124 "额外的调试信息:\n"
125 "%s\n"
126
127 #: gst/gsterror.c:139
128 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
129 msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
130
131 #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
132 msgid ""
133 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
134 msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
135
136 #: gst/gsterror.c:144
137 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
138 msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
139
140 #: gst/gsterror.c:146
141 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
142 msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
143
144 #: gst/gsterror.c:147
145 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
146 msgstr ""
147
148 #: gst/gsterror.c:149
149 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
150 msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
151
152 #: gst/gsterror.c:151
153 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
154 msgstr ""
155
156 #: gst/gsterror.c:153
157 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
158 msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
159
160 #: gst/gsterror.c:155
161 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
162 msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
163
164 #: gst/gsterror.c:157
165 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
166 msgstr ""
167
168 #: gst/gsterror.c:158
169 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
170 msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
171
172 #: gst/gsterror.c:160
173 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
174 msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
175
176 #: gst/gsterror.c:162
177 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
178 msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
179
180 #: gst/gsterror.c:164
181 msgid ""
182 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
183 "disabled."
184 msgstr ""
185
186 #: gst/gsterror.c:179
187 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
188 msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
189
190 #: gst/gsterror.c:183
191 msgid "Could not initialize supporting library."
192 msgstr "无法初始化支持库。"
193
194 #: gst/gsterror.c:184
195 msgid "Could not close supporting library."
196 msgstr "无法关闭支持库。"
197
198 #: gst/gsterror.c:185
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not configure supporting library."
201 msgstr "无法关闭支持库。"
202
203 #: gst/gsterror.c:199
204 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
205 msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
206
207 #: gst/gsterror.c:203
208 msgid "Resource not found."
209 msgstr "资源未找到。"
210
211 #: gst/gsterror.c:204
212 msgid "Resource busy or not available."
213 msgstr "资源忙或不可用。"
214
215 #: gst/gsterror.c:205
216 msgid "Could not open resource for reading."
217 msgstr "无法打开资源读取。"
218
219 #: gst/gsterror.c:206
220 msgid "Could not open resource for writing."
221 msgstr "无法打开资源写入。"
222
223 #: gst/gsterror.c:208
224 msgid "Could not open resource for reading and writing."
225 msgstr "无法打开资源读取和写入。"
226
227 #: gst/gsterror.c:209
228 msgid "Could not close resource."
229 msgstr "无法关闭资源。"
230
231 #: gst/gsterror.c:210
232 msgid "Could not read from resource."
233 msgstr "无法从资源阅读。"
234
235 #: gst/gsterror.c:211
236 msgid "Could not write to resource."
237 msgstr "无法写入资源。"
238
239 #: gst/gsterror.c:212
240 msgid "Could not perform seek on resource."
241 msgstr "无法在资源上执行搜索。"
242
243 #: gst/gsterror.c:213
244 msgid "Could not synchronize on resource."
245 msgstr "无法在资源上同步。"
246
247 #: gst/gsterror.c:215
248 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
249 msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
250
251 #: gst/gsterror.c:216
252 msgid "No space left on the resource."
253 msgstr ""
254
255 #: gst/gsterror.c:230
256 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
257 msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
258
259 #: gst/gsterror.c:235
260 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
261 msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
262
263 #: gst/gsterror.c:237
264 msgid "Could not determine type of stream."
265 msgstr "无法确定流类型。"
266
267 #: gst/gsterror.c:239
268 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
269 msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
270
271 #: gst/gsterror.c:241
272 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
273 msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
274
275 #: gst/gsterror.c:242
276 msgid "Could not decode stream."
277 msgstr "无法解码流。"
278
279 #: gst/gsterror.c:243
280 msgid "Could not encode stream."
281 msgstr "无法编码流。"
282
283 #: gst/gsterror.c:244
284 msgid "Could not demultiplex stream."
285 msgstr ""
286
287 #: gst/gsterror.c:245
288 msgid "Could not multiplex stream."
289 msgstr ""
290
291 #: gst/gsterror.c:246
292 msgid "The stream is in the wrong format."
293 msgstr ""
294
295 #: gst/gsterror.c:297
296 #, c-format
297 msgid "No error message for domain %s."
298 msgstr ""
299
300 #: gst/gsterror.c:305
301 #, c-format
302 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
303 msgstr ""
304
305 #: gst/gstpipeline.c:530
306 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
307 msgstr ""
308
309 #: gst/gsttaglist.c:97
310 msgid "title"
311 msgstr "标题"
312
313 #: gst/gsttaglist.c:97
314 msgid "commonly used title"
315 msgstr "公用标题"
316
317 #: gst/gsttaglist.c:100
318 msgid "title sortname"
319 msgstr ""
320
321 #: gst/gsttaglist.c:100
322 #, fuzzy
323 msgid "commonly used title for sorting purposes"
324 msgstr "公用标题"
325
326 #: gst/gsttaglist.c:103
327 msgid "artist"
328 msgstr "艺人"
329
330 #: gst/gsttaglist.c:104
331 msgid "person(s) responsible for the recording"
332 msgstr "负责录制的个人"
333
334 #: gst/gsttaglist.c:108
335 msgid "artist sortname"
336 msgstr ""
337
338 #: gst/gsttaglist.c:109
339 #, fuzzy
340 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
341 msgstr "负责录制的个人"
342
343 #: gst/gsttaglist.c:112
344 msgid "album"
345 msgstr "专辑"
346
347 #: gst/gsttaglist.c:113
348 msgid "album containing this data"
349 msgstr "包含此数据的专辑"
350
351 #: gst/gsttaglist.c:116
352 msgid "album sortname"
353 msgstr ""
354
355 #: gst/gsttaglist.c:117
356 #, fuzzy
357 msgid "album containing this data for sorting purposes"
358 msgstr "包含此数据的专辑"
359
360 #: gst/gsttaglist.c:119
361 msgid "date"
362 msgstr "日期"
363
364 #: gst/gsttaglist.c:119
365 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
366 msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
367
368 #: gst/gsttaglist.c:122
369 msgid "genre"
370 msgstr "流派"
371
372 #: gst/gsttaglist.c:123
373 msgid "genre this data belongs to"
374 msgstr "此数据所属的流派"
375
376 #: gst/gsttaglist.c:126
377 msgid "comment"
378 msgstr "注释"
379
380 #: gst/gsttaglist.c:127
381 msgid "free text commenting the data"
382 msgstr ""
383
384 #: gst/gsttaglist.c:130
385 #, fuzzy
386 msgid "extended comment"
387 msgstr "注释"
388
389 #: gst/gsttaglist.c:131
390 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
391 msgstr ""
392
393 #: gst/gsttaglist.c:135
394 msgid "track number"
395 msgstr "音轨编号"
396
397 #: gst/gsttaglist.c:136
398 msgid "track number inside a collection"
399 msgstr ""
400
401 #: gst/gsttaglist.c:139
402 msgid "track count"
403 msgstr "音轨统计"
404
405 #: gst/gsttaglist.c:140
406 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
407 msgstr ""
408
409 #: gst/gsttaglist.c:144
410 msgid "disc number"
411 msgstr ""
412
413 #: gst/gsttaglist.c:145
414 msgid "disc number inside a collection"
415 msgstr ""
416
417 #: gst/gsttaglist.c:148
418 msgid "disc count"
419 msgstr ""
420
421 #: gst/gsttaglist.c:149
422 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
423 msgstr ""
424
425 #: gst/gsttaglist.c:153
426 msgid "location"
427 msgstr ""
428
429 #: gst/gsttaglist.c:154
430 msgid "original location of file as a URI"
431 msgstr ""
432
433 #: gst/gsttaglist.c:158
434 msgid "description"
435 msgstr ""
436
437 #: gst/gsttaglist.c:159
438 msgid "short text describing the content of the data"
439 msgstr ""
440
441 #: gst/gsttaglist.c:162
442 msgid "version"
443 msgstr ""
444
445 #: gst/gsttaglist.c:162
446 msgid "version of this data"
447 msgstr ""
448
449 #: gst/gsttaglist.c:165
450 msgid "ISRC"
451 msgstr ""
452
453 #: gst/gsttaglist.c:167
454 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
455 msgstr ""
456
457 #: gst/gsttaglist.c:169
458 msgid "organization"
459 msgstr "组织"
460
461 #: gst/gsttaglist.c:172
462 msgid "copyright"
463 msgstr "版权"
464
465 #: gst/gsttaglist.c:172
466 msgid "copyright notice of the data"
467 msgstr ""
468
469 #: gst/gsttaglist.c:174
470 #, fuzzy
471 msgid "copyright uri"
472 msgstr "版权"
473
474 #: gst/gsttaglist.c:175
475 msgid "URI to the copyright notice of the data"
476 msgstr ""
477
478 #: gst/gsttaglist.c:178
479 msgid "contact"
480 msgstr ""
481
482 #: gst/gsttaglist.c:178
483 msgid "contact information"
484 msgstr ""
485
486 #: gst/gsttaglist.c:180
487 msgid "license"
488 msgstr ""
489
490 #: gst/gsttaglist.c:180
491 msgid "license of data"
492 msgstr ""
493
494 #: gst/gsttaglist.c:182
495 msgid "license uri"
496 msgstr ""
497
498 #: gst/gsttaglist.c:183
499 msgid "URI to the license of the data"
500 msgstr ""
501
502 #: gst/gsttaglist.c:186
503 msgid "performer"
504 msgstr ""
505
506 #: gst/gsttaglist.c:187
507 msgid "person(s) performing"
508 msgstr ""
509
510 #: gst/gsttaglist.c:190
511 msgid "composer"
512 msgstr ""
513
514 #: gst/gsttaglist.c:191
515 #, fuzzy
516 msgid "person(s) who composed the recording"
517 msgstr "负责录制的个人"
518
519 #: gst/gsttaglist.c:195
520 msgid "duration"
521 msgstr ""
522
523 #: gst/gsttaglist.c:195
524 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
525 msgstr ""
526
527 #: gst/gsttaglist.c:198
528 msgid "codec"
529 msgstr ""
530
531 #: gst/gsttaglist.c:199
532 msgid "codec the data is stored in"
533 msgstr ""
534
535 #: gst/gsttaglist.c:202
536 msgid "video codec"
537 msgstr ""
538
539 #: gst/gsttaglist.c:202
540 msgid "codec the video data is stored in"
541 msgstr ""
542
543 #: gst/gsttaglist.c:205
544 msgid "audio codec"
545 msgstr ""
546
547 #: gst/gsttaglist.c:205
548 msgid "codec the audio data is stored in"
549 msgstr ""
550
551 #: gst/gsttaglist.c:207
552 msgid "bitrate"
553 msgstr ""
554
555 #: gst/gsttaglist.c:207
556 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
557 msgstr ""
558
559 #: gst/gsttaglist.c:209
560 msgid "nominal bitrate"
561 msgstr ""
562
563 #: gst/gsttaglist.c:209
564 msgid "nominal bitrate in bits/s"
565 msgstr ""
566
567 #: gst/gsttaglist.c:211
568 msgid "minimum bitrate"
569 msgstr ""
570
571 #: gst/gsttaglist.c:211
572 msgid "minimum bitrate in bits/s"
573 msgstr ""
574
575 #: gst/gsttaglist.c:213
576 msgid "maximum bitrate"
577 msgstr ""
578
579 #: gst/gsttaglist.c:213
580 msgid "maximum bitrate in bits/s"
581 msgstr ""
582
583 #: gst/gsttaglist.c:216
584 msgid "encoder"
585 msgstr ""
586
587 #: gst/gsttaglist.c:216
588 msgid "encoder used to encode this stream"
589 msgstr ""
590
591 #: gst/gsttaglist.c:219
592 msgid "encoder version"
593 msgstr ""
594
595 #: gst/gsttaglist.c:220
596 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
597 msgstr ""
598
599 #: gst/gsttaglist.c:222
600 msgid "serial"
601 msgstr ""
602
603 #: gst/gsttaglist.c:222
604 msgid "serial number of track"
605 msgstr ""
606
607 #: gst/gsttaglist.c:224
608 msgid "replaygain track gain"
609 msgstr ""
610
611 #: gst/gsttaglist.c:224
612 msgid "track gain in db"
613 msgstr ""
614
615 #: gst/gsttaglist.c:226
616 msgid "replaygain track peak"
617 msgstr ""
618
619 #: gst/gsttaglist.c:226
620 msgid "peak of the track"
621 msgstr ""
622
623 #: gst/gsttaglist.c:228
624 msgid "replaygain album gain"
625 msgstr ""
626
627 #: gst/gsttaglist.c:228
628 msgid "album gain in db"
629 msgstr ""
630
631 #: gst/gsttaglist.c:230
632 msgid "replaygain album peak"
633 msgstr ""
634
635 #: gst/gsttaglist.c:230
636 msgid "peak of the album"
637 msgstr ""
638
639 #: gst/gsttaglist.c:232
640 msgid "replaygain reference level"
641 msgstr ""
642
643 #: gst/gsttaglist.c:233
644 msgid "reference level of track and album gain values"
645 msgstr ""
646
647 #: gst/gsttaglist.c:235
648 msgid "language code"
649 msgstr "语言代码"
650
651 #: gst/gsttaglist.c:236
652 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
653 msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
654
655 #: gst/gsttaglist.c:238
656 msgid "image"
657 msgstr ""
658
659 #: gst/gsttaglist.c:238
660 msgid "image related to this stream"
661 msgstr ""
662
663 #: gst/gsttaglist.c:240
664 msgid "preview image"
665 msgstr ""
666
667 #: gst/gsttaglist.c:240
668 msgid "preview image related to this stream"
669 msgstr ""
670
671 #: gst/gsttaglist.c:242
672 msgid "beats per minute"
673 msgstr ""
674
675 #: gst/gsttaglist.c:242
676 msgid "number of beats per minute in audio"
677 msgstr ""
678
679 #: gst/gsttaglist.c:282
680 msgid ", "
681 msgstr ", "
682
683 #: gst/parse/grammar.y:216
684 #, c-format
685 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
686 msgstr ""
687
688 #: gst/parse/grammar.y:225
689 #, c-format
690 msgid "no bin \"%s\", skipping"
691 msgstr ""
692
693 #: gst/parse/grammar.y:306
694 #, c-format
695 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
696 msgstr ""
697
698 #: gst/parse/grammar.y:319
699 #, c-format
700 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
701 msgstr ""
702
703 #: gst/parse/grammar.y:461
704 #, c-format
705 msgid "could not link %s to %s"
706 msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
707
708 #: gst/parse/grammar.y:508
709 #, c-format
710 msgid "no element \"%s\""
711 msgstr "无元素“%s”"
712
713 #: gst/parse/grammar.y:555
714 #, c-format
715 msgid "could not parse caps \"%s\""
716 msgstr ""
717
718 #: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641
719 #: gst/parse/grammar.y:704
720 msgid "link without source element"
721 msgstr ""
722
723 #: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713
724 msgid "link without sink element"
725 msgstr ""
726
727 #: gst/parse/grammar.y:659
728 #, c-format
729 msgid "no source element for URI \"%s\""
730 msgstr ""
731
732 #: gst/parse/grammar.y:669
733 #, c-format
734 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
735 msgstr ""
736
737 #: gst/parse/grammar.y:677
738 #, c-format
739 msgid "no sink element for URI \"%s\""
740 msgstr ""
741
742 #: gst/parse/grammar.y:684
743 #, c-format
744 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
745 msgstr ""
746
747 #: gst/parse/grammar.y:698
748 msgid "empty pipeline not allowed"
749 msgstr ""
750
751 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
752 #, fuzzy
753 msgid "Internal clock error."
754 msgstr "内部数据流错误。"
755
756 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
757 msgid "Internal data flow error."
758 msgstr "内部数据流错误。"
759
760 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
761 msgid "Internal data flow problem."
762 msgstr "内部数据流问题。"
763
764 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
765 #, fuzzy
766 msgid "Internal data stream error."
767 msgstr "内部数据流错误。"
768
769 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
770 msgid "Filter caps"
771 msgstr ""
772
773 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
774 msgid ""
775 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
776 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
777 msgstr ""
778
779 #: plugins/elements/gstfdsink.c:329
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
782 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
783
784 #: plugins/elements/gstfdsink.c:369
785 #, c-format
786 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
787 msgstr ""
788
789 #: plugins/elements/gstfilesink.c:256
790 msgid "No file name specified for writing."
791 msgstr "未指定写入的文件名。"
792
793 #: plugins/elements/gstfilesink.c:262
794 #, c-format
795 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
796 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
797
798 #: plugins/elements/gstfilesink.c:284
799 #, c-format
800 msgid "Error closing file \"%s\"."
801 msgstr "关闭文件“%s”出错。"
802
803 #: plugins/elements/gstfilesink.c:413
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
806 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
807
808 #: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480
809 #, c-format
810 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
811 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
812
813 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:963
814 msgid "No file name specified for reading."
815 msgstr "未指定读取的文件名。"
816
817 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:975
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
820 msgstr "无法打开文件“%s”读取:%s。"
821
822 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:984
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "Could not get info on \"%s\"."
825 msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
826
827 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:991
828 #, c-format
829 msgid "\"%s\" is a directory."
830 msgstr "“%s”不是目录。"
831
832 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:998
833 #, c-format
834 msgid "File \"%s\" is a socket."
835 msgstr "文件“%s”是套接字。"
836
837 #: plugins/elements/gstidentity.c:495
838 msgid "Failed after iterations as requested."
839 msgstr ""
840
841 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
842 msgid "caps"
843 msgstr ""
844
845 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
846 msgid "detected capabilities in stream"
847 msgstr ""
848
849 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
850 msgid "minimum"
851 msgstr "最小"
852
853 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
854 msgid "maximum"
855 msgstr "最大"
856
857 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
858 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
859 #, fuzzy
860 msgid "Stream contains no data."
861 msgstr "包含此数据的专辑"
862
863 #: tools/gst-inspect.c:251
864 msgid "Implemented Interfaces:\n"
865 msgstr ""
866
867 #: tools/gst-inspect.c:300
868 msgid "readable"
869 msgstr ""
870
871 #: tools/gst-inspect.c:307
872 #, fuzzy
873 msgid "writable"
874 msgstr "标题"
875
876 #: tools/gst-inspect.c:314
877 msgid "controllable"
878 msgstr ""
879
880 #: tools/gst-inspect.c:946
881 #, fuzzy
882 msgid "Total count: "
883 msgstr "音轨统计"
884
885 #: tools/gst-inspect.c:947
886 #, c-format
887 msgid "%d plugin"
888 msgid_plural "%d plugins"
889 msgstr[0] ""
890 msgstr[1] ""
891
892 #: tools/gst-inspect.c:949
893 #, c-format
894 msgid "%d feature"
895 msgid_plural "%d features"
896 msgstr[0] ""
897 msgstr[1] ""
898
899 #: tools/gst-inspect.c:1259
900 msgid "Print all elements"
901 msgstr "打印全部元素"
902
903 #: tools/gst-inspect.c:1261
904 msgid ""
905 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
906 "                                       Useful in connection with external "
907 "automatic plugin installation mechanisms"
908 msgstr ""
909
910 #: tools/gst-inspect.c:1341
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
913 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
914
915 #: tools/gst-inspect.c:1346
916 #, c-format
917 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
918 msgstr ""
919
920 #: tools/gst-launch.c:80
921 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
922 msgstr ""
923
924 #: tools/gst-launch.c:89
925 #, c-format
926 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
927 msgstr ""
928
929 #: tools/gst-launch.c:95
930 #, c-format
931 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
932 msgstr ""
933
934 #: tools/gst-launch.c:102
935 #, c-format
936 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
937 msgstr ""
938
939 #: tools/gst-launch.c:113
940 #, c-format
941 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
942 msgstr ""
943
944 #: tools/gst-launch.c:124
945 #, c-format
946 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
947 msgstr ""
948
949 #: tools/gst-launch.c:394
950 #, c-format
951 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
952 msgstr ""
953
954 #: tools/gst-launch.c:420
955 #, c-format
956 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
957 msgstr ""
958
959 #: tools/gst-launch.c:428
960 #, c-format
961 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
962 msgstr ""
963
964 #: tools/gst-launch.c:441
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "INFO:\n"
968 "%s\n"
969 msgstr ""
970
971 #: tools/gst-launch.c:458
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
974 msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
975
976 #: tools/gst-launch.c:510
977 #, c-format
978 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
979 msgstr ""
980
981 #: tools/gst-launch.c:525
982 #, c-format
983 msgid "buffering... %d  \r"
984 msgstr ""
985
986 #: tools/gst-launch.c:537
987 #, c-format
988 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
989 msgstr ""
990
991 #: tools/gst-launch.c:545
992 #, c-format
993 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
994 msgstr ""
995
996 #: tools/gst-launch.c:560
997 #, c-format
998 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: tools/gst-launch.c:595
1002 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: tools/gst-launch.c:597
1006 msgid "Output status information and property notifications"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: tools/gst-launch.c:599
1010 msgid "Output messages"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: tools/gst-launch.c:601
1014 msgid "Do not output status information of TYPE"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: tools/gst-launch.c:601
1018 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: tools/gst-launch.c:604
1022 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: tools/gst-launch.c:604
1026 msgid "FILE"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: tools/gst-launch.c:607
1030 msgid "Do not install a fault handler"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: tools/gst-launch.c:609
1034 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: tools/gst-launch.c:677
1038 #, c-format
1039 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: tools/gst-launch.c:681
1043 #, c-format
1044 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: tools/gst-launch.c:685
1048 #, c-format
1049 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: tools/gst-launch.c:712
1053 #, c-format
1054 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
1058 #, c-format
1059 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: tools/gst-launch.c:723
1063 #, c-format
1064 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: tools/gst-launch.c:728
1068 #, c-format
1069 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: tools/gst-launch.c:732
1073 #, c-format
1074 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
1078 #, c-format
1079 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: tools/gst-launch.c:741
1083 #, c-format
1084 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: tools/gst-launch.c:753
1088 #, c-format
1089 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: tools/gst-launch.c:759
1093 #, c-format
1094 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: tools/gst-launch.c:782
1098 msgid "Execution ended after %"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: tools/gst-launch.c:792
1102 #, c-format
1103 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: tools/gst-launch.c:797
1107 #, c-format
1108 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: tools/gst-launch.c:802
1112 #, c-format
1113 msgid "FREEING pipeline ...\n"
1114 msgstr ""