update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-05 11:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:270
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "打印 GStreamer 版本"
20
21 #: gst/gst.c:272
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
24
25 #: gst/gst.c:275
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "打印可用的调试类别并退出"
28
29 #: gst/gst.c:278
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
33
34 #: gst/gst.c:280
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "级别"
37
38 #: gst/gst.c:282
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:285
45 msgid "LIST"
46 msgstr "列表"
47
48 #: gst/gst.c:287
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr ""
51
52 #: gst/gst.c:289
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "禁止调试"
55
56 #: gst/gst.c:292
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:295
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
62 msgstr ""
63
64 #: gst/gst.c:295
65 msgid "PATHS"
66 msgstr "路径"
67
68 #: gst/gst.c:297
69 msgid ""
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
72 msgstr ""
73
74 #: gst/gst.c:299
75 msgid "PLUGINS"
76 msgstr "插件"
77
78 #: gst/gst.c:302
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
81
82 #: gst/gst.c:307
83 msgid "GStreamer Options"
84 msgstr "GStreamer 选项"
85
86 #: gst/gst.c:308
87 msgid "Show GStreamer Options"
88 msgstr "显示 GStreamer 选项"
89
90 #: gst/gst.c:790
91 msgid "Unknown option"
92 msgstr "未知选项"
93
94 #: gst/gstelement.c:278
95 #, c-format
96 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
97 msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
98
99 #: gst/gstelement.c:280
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "Additional debug info:\n"
103 "%s\n"
104 msgstr ""
105 "额外的调试信息:\n"
106 "%s\n"
107
108 #: gst/gsterror.c:132
109 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
110 msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
111
112 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
113 msgid ""
114 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
115 msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
116
117 #: gst/gsterror.c:137
118 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
119 msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
120
121 #: gst/gsterror.c:139
122 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
123 msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
124
125 #: gst/gsterror.c:140
126 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
127 msgstr ""
128
129 #: gst/gsterror.c:142
130 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
131 msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
132
133 #: gst/gsterror.c:144
134 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
135 msgstr ""
136
137 #: gst/gsterror.c:146
138 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
139 msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
140
141 #: gst/gsterror.c:148
142 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
143 msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
144
145 #: gst/gsterror.c:150
146 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
147 msgstr ""
148
149 #: gst/gsterror.c:151
150 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
151 msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
152
153 #: gst/gsterror.c:153
154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
155 msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
156
157 #: gst/gsterror.c:155
158 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
159 msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
160
161 #: gst/gsterror.c:169
162 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
163 msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
164
165 #: gst/gsterror.c:173
166 msgid "Could not initialize supporting library."
167 msgstr "无法初始化支持库。"
168
169 #: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
170 msgid "Could not close supporting library."
171 msgstr "无法关闭支持库。"
172
173 #: gst/gsterror.c:189
174 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
175 msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
176
177 #: gst/gsterror.c:193
178 msgid "Resource not found."
179 msgstr "资源未找到。"
180
181 #: gst/gsterror.c:194
182 msgid "Resource busy or not available."
183 msgstr "资源忙或不可用。"
184
185 #: gst/gsterror.c:195
186 msgid "Could not open resource for reading."
187 msgstr "无法打开资源读取。"
188
189 #: gst/gsterror.c:196
190 msgid "Could not open resource for writing."
191 msgstr "无法打开资源写入。"
192
193 #: gst/gsterror.c:198
194 msgid "Could not open resource for reading and writing."
195 msgstr "无法打开资源读取和写入。"
196
197 #: gst/gsterror.c:199
198 msgid "Could not close resource."
199 msgstr "无法关闭资源。"
200
201 #: gst/gsterror.c:200
202 msgid "Could not read from resource."
203 msgstr "无法从资源阅读。"
204
205 #: gst/gsterror.c:201
206 msgid "Could not write to resource."
207 msgstr "无法写入资源。"
208
209 #: gst/gsterror.c:202
210 msgid "Could not perform seek on resource."
211 msgstr "无法在资源上执行搜索。"
212
213 #: gst/gsterror.c:203
214 msgid "Could not synchronize on resource."
215 msgstr "无法在资源上同步。"
216
217 #: gst/gsterror.c:205
218 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
219 msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
220
221 #: gst/gsterror.c:219
222 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
223 msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
224
225 #: gst/gsterror.c:224
226 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
227 msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
228
229 #: gst/gsterror.c:226
230 msgid "Could not determine type of stream."
231 msgstr "无法确定流类型。"
232
233 #: gst/gsterror.c:228
234 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
235 msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
236
237 #: gst/gsterror.c:230
238 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
239 msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
240
241 #: gst/gsterror.c:231
242 msgid "Could not decode stream."
243 msgstr "无法解码流。"
244
245 #: gst/gsterror.c:232
246 msgid "Could not encode stream."
247 msgstr "无法编码流。"
248
249 #: gst/gsterror.c:233
250 msgid "Could not demultiplex stream."
251 msgstr ""
252
253 #: gst/gsterror.c:234
254 msgid "Could not multiplex stream."
255 msgstr ""
256
257 #: gst/gsterror.c:285
258 #, c-format
259 msgid "No error message for domain %s."
260 msgstr ""
261
262 #: gst/gsterror.c:293
263 #, c-format
264 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
265 msgstr ""
266
267 #: gst/gsttaglist.c:92
268 msgid "title"
269 msgstr "标题"
270
271 #: gst/gsttaglist.c:92
272 msgid "commonly used title"
273 msgstr "公用标题"
274
275 #: gst/gsttaglist.c:95
276 msgid "artist"
277 msgstr "艺人"
278
279 #: gst/gsttaglist.c:96
280 msgid "person(s) responsible for the recording"
281 msgstr "负责录制的个人"
282
283 #: gst/gsttaglist.c:100
284 msgid "album"
285 msgstr "专辑"
286
287 #: gst/gsttaglist.c:101
288 msgid "album containing this data"
289 msgstr "包含此数据的专辑"
290
291 #: gst/gsttaglist.c:103
292 msgid "date"
293 msgstr "日期"
294
295 #: gst/gsttaglist.c:103
296 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
297 msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
298
299 #: gst/gsttaglist.c:106
300 msgid "genre"
301 msgstr "流派"
302
303 #: gst/gsttaglist.c:107
304 msgid "genre this data belongs to"
305 msgstr "此数据所属的流派"
306
307 #: gst/gsttaglist.c:110
308 msgid "comment"
309 msgstr "注释"
310
311 #: gst/gsttaglist.c:111
312 msgid "free text commenting the data"
313 msgstr ""
314
315 #: gst/gsttaglist.c:114
316 msgid "track number"
317 msgstr "音轨编号"
318
319 #: gst/gsttaglist.c:115
320 msgid "track number inside a collection"
321 msgstr ""
322
323 #: gst/gsttaglist.c:118
324 msgid "track count"
325 msgstr "音轨统计"
326
327 #: gst/gsttaglist.c:119
328 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
329 msgstr ""
330
331 #: gst/gsttaglist.c:123
332 msgid "disc number"
333 msgstr ""
334
335 #: gst/gsttaglist.c:124
336 msgid "disc number inside a collection"
337 msgstr ""
338
339 #: gst/gsttaglist.c:127
340 msgid "disc count"
341 msgstr ""
342
343 #: gst/gsttaglist.c:128
344 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
345 msgstr ""
346
347 #: gst/gsttaglist.c:132
348 msgid "location"
349 msgstr ""
350
351 #: gst/gsttaglist.c:133
352 msgid "original location of file as a URI"
353 msgstr ""
354
355 #: gst/gsttaglist.c:137
356 msgid "description"
357 msgstr ""
358
359 #: gst/gsttaglist.c:138
360 msgid "short text describing the content of the data"
361 msgstr ""
362
363 #: gst/gsttaglist.c:141
364 msgid "version"
365 msgstr ""
366
367 #: gst/gsttaglist.c:141
368 msgid "version of this data"
369 msgstr ""
370
371 #: gst/gsttaglist.c:144
372 msgid "ISRC"
373 msgstr ""
374
375 #: gst/gsttaglist.c:146
376 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
377 msgstr ""
378
379 #: gst/gsttaglist.c:148
380 msgid "organization"
381 msgstr "组织"
382
383 #: gst/gsttaglist.c:151
384 msgid "copyright"
385 msgstr "版权"
386
387 #: gst/gsttaglist.c:151
388 msgid "copyright notice of the data"
389 msgstr ""
390
391 #: gst/gsttaglist.c:154
392 msgid "contact"
393 msgstr ""
394
395 #: gst/gsttaglist.c:154
396 msgid "contact information"
397 msgstr ""
398
399 #: gst/gsttaglist.c:156
400 msgid "license"
401 msgstr ""
402
403 #: gst/gsttaglist.c:156
404 msgid "license of data"
405 msgstr ""
406
407 #: gst/gsttaglist.c:159
408 msgid "performer"
409 msgstr ""
410
411 #: gst/gsttaglist.c:160
412 msgid "person(s) performing"
413 msgstr ""
414
415 #: gst/gsttaglist.c:163
416 msgid "duration"
417 msgstr ""
418
419 #: gst/gsttaglist.c:163
420 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
421 msgstr ""
422
423 #: gst/gsttaglist.c:166
424 msgid "codec"
425 msgstr ""
426
427 #: gst/gsttaglist.c:167
428 msgid "codec the data is stored in"
429 msgstr ""
430
431 #: gst/gsttaglist.c:170
432 msgid "video codec"
433 msgstr ""
434
435 #: gst/gsttaglist.c:170
436 msgid "codec the video data is stored in"
437 msgstr ""
438
439 #: gst/gsttaglist.c:173
440 msgid "audio codec"
441 msgstr ""
442
443 #: gst/gsttaglist.c:173
444 msgid "codec the audio data is stored in"
445 msgstr ""
446
447 #: gst/gsttaglist.c:175
448 msgid "bitrate"
449 msgstr ""
450
451 #: gst/gsttaglist.c:175
452 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
453 msgstr ""
454
455 #: gst/gsttaglist.c:177
456 msgid "nominal bitrate"
457 msgstr ""
458
459 #: gst/gsttaglist.c:177
460 msgid "nominal bitrate in bits/s"
461 msgstr ""
462
463 #: gst/gsttaglist.c:179
464 msgid "minimum bitrate"
465 msgstr ""
466
467 #: gst/gsttaglist.c:179
468 msgid "minimum bitrate in bits/s"
469 msgstr ""
470
471 #: gst/gsttaglist.c:181
472 msgid "maximum bitrate"
473 msgstr ""
474
475 #: gst/gsttaglist.c:181
476 msgid "maximum bitrate in bits/s"
477 msgstr ""
478
479 #: gst/gsttaglist.c:184
480 msgid "encoder"
481 msgstr ""
482
483 #: gst/gsttaglist.c:184
484 msgid "encoder used to encode this stream"
485 msgstr ""
486
487 #: gst/gsttaglist.c:187
488 msgid "encoder version"
489 msgstr ""
490
491 #: gst/gsttaglist.c:188
492 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
493 msgstr ""
494
495 #: gst/gsttaglist.c:190
496 msgid "serial"
497 msgstr ""
498
499 #: gst/gsttaglist.c:190
500 msgid "serial number of track"
501 msgstr ""
502
503 #: gst/gsttaglist.c:192
504 msgid "replaygain track gain"
505 msgstr ""
506
507 #: gst/gsttaglist.c:192
508 msgid "track gain in db"
509 msgstr ""
510
511 #: gst/gsttaglist.c:194
512 msgid "replaygain track peak"
513 msgstr ""
514
515 #: gst/gsttaglist.c:194
516 msgid "peak of the track"
517 msgstr ""
518
519 #: gst/gsttaglist.c:196
520 msgid "replaygain album gain"
521 msgstr ""
522
523 #: gst/gsttaglist.c:196
524 msgid "album gain in db"
525 msgstr ""
526
527 #: gst/gsttaglist.c:198
528 msgid "replaygain album peak"
529 msgstr ""
530
531 #: gst/gsttaglist.c:198
532 msgid "peak of the album"
533 msgstr ""
534
535 #: gst/gsttaglist.c:200
536 msgid "language code"
537 msgstr "语言代码"
538
539 #: gst/gsttaglist.c:201
540 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
541 msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
542
543 #: gst/gsttaglist.c:240
544 msgid ", "
545 msgstr ", "
546
547 #: gst/parse/grammar.y:206
548 #, c-format
549 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
550 msgstr ""
551
552 #: gst/parse/grammar.y:212
553 #, c-format
554 msgid "no bin \"%s\", skipping"
555 msgstr ""
556
557 #: gst/parse/grammar.y:294
558 #, c-format
559 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
560 msgstr ""
561
562 #: gst/parse/grammar.y:309
563 #, c-format
564 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
565 msgstr ""
566
567 #: gst/parse/grammar.y:532
568 #, c-format
569 msgid "could not link %s to %s"
570 msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
571
572 #: gst/parse/grammar.y:578
573 #, c-format
574 msgid "no element \"%s\""
575 msgstr "无元素“%s”"
576
577 #: gst/parse/grammar.y:624
578 #, c-format
579 msgid "could not parse caps \"%s\""
580 msgstr ""
581
582 #: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
583 #: gst/parse/grammar.y:768
584 msgid "link without source element"
585 msgstr ""
586
587 #: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
588 msgid "link without sink element"
589 msgstr ""
590
591 #: gst/parse/grammar.y:728
592 #, c-format
593 msgid "no source element for URI \"%s\""
594 msgstr ""
595
596 #: gst/parse/grammar.y:738
597 #, c-format
598 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
599 msgstr ""
600
601 #: gst/parse/grammar.y:746
602 #, c-format
603 msgid "no sink element for URI \"%s\""
604 msgstr ""
605
606 #: gst/parse/grammar.y:750
607 #, c-format
608 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
609 msgstr ""
610
611 #: gst/parse/grammar.y:762
612 msgid "empty pipeline not allowed"
613 msgstr ""
614
615 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1314 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1323
616 #: plugins/elements/gstqueue.c:820
617 msgid "Internal data flow error."
618 msgstr "内部数据流错误。"
619
620 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:633
621 msgid "Internal data flow problem."
622 msgstr "内部数据流问题。"
623
624 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
625 msgid "No file name specified for writing."
626 msgstr "未指定写入的文件名。"
627
628 #: plugins/elements/gstfilesink.c:237
629 #, c-format
630 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
631 msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
632
633 #: plugins/elements/gstfilesink.c:253
634 #, c-format
635 msgid "Error closing file \"%s\"."
636 msgstr "关闭文件“%s”出错。"
637
638 #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
639 #, c-format
640 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
641 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
642
643 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
644 msgid "No file name specified for reading."
645 msgstr "未指定读取的文件名。"
646
647 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
648 #, c-format
649 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
650 msgstr "无法打开文件“%s”读取:%s。"
651
652 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
653 #, c-format
654 msgid "could not get info on \"%s\"."
655 msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
656
657 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
658 #, c-format
659 msgid "\"%s\" is a directory."
660 msgstr "“%s”不是目录。"
661
662 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
663 #, c-format
664 msgid "File \"%s\" is a socket."
665 msgstr "文件“%s”是套接字。"
666
667 #: plugins/elements/gstidentity.c:359
668 msgid "Failed after iterations as requested."
669 msgstr ""
670
671 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
672 msgid "caps"
673 msgstr ""
674
675 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
676 msgid "detected capabilities in stream"
677 msgstr ""
678
679 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
680 msgid "minimum"
681 msgstr "最小"
682
683 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
684 msgid "maximum"
685 msgstr "最大"
686
687 #: tools/gst-inspect.c:1110
688 msgid "Print all elements"
689 msgstr "打印全部元素"
690
691 #: tools/gst-launch.c:82
692 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
693 msgstr ""
694
695 #: tools/gst-launch.c:91
696 #, c-format
697 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
698 msgstr ""
699
700 #: tools/gst-launch.c:97
701 #, c-format
702 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: tools/gst-launch.c:104
706 #, c-format
707 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
708 msgstr ""
709
710 #: tools/gst-launch.c:115
711 #, c-format
712 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
713 msgstr ""
714
715 #: tools/gst-launch.c:126
716 #, c-format
717 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
718 msgstr ""
719
720 #: tools/gst-launch.c:380
721 #, c-format
722 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
723 msgstr ""
724
725 #: tools/gst-launch.c:407
726 #, c-format
727 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
728 msgstr ""
729
730 #: tools/gst-launch.c:417
731 #, c-format
732 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
733 msgstr ""
734
735 #: tools/gst-launch.c:463
736 #, c-format
737 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: tools/gst-launch.c:494
741 msgid "Output tags (also known as metadata)"
742 msgstr ""
743
744 #: tools/gst-launch.c:496
745 msgid "Output status information and property notifications"
746 msgstr ""
747
748 #: tools/gst-launch.c:498
749 msgid "Output messages"
750 msgstr ""
751
752 #: tools/gst-launch.c:500
753 msgid "Do not output status information of TYPE"
754 msgstr ""
755
756 #: tools/gst-launch.c:500
757 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
758 msgstr ""
759
760 #: tools/gst-launch.c:503
761 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
762 msgstr ""
763
764 #: tools/gst-launch.c:503
765 msgid "FILE"
766 msgstr ""
767
768 #: tools/gst-launch.c:506
769 msgid "Do not install a fault handler"
770 msgstr ""
771
772 #: tools/gst-launch.c:508
773 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
774 msgstr ""
775
776 #: tools/gst-launch.c:586
777 #, c-format
778 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
779 msgstr ""
780
781 #: tools/gst-launch.c:590
782 #, c-format
783 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
784 msgstr ""
785
786 #: tools/gst-launch.c:594
787 #, c-format
788 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
789 msgstr ""
790
791 #: tools/gst-launch.c:620
792 #, c-format
793 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
797 #, c-format
798 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
799 msgstr ""
800
801 #: tools/gst-launch.c:631
802 #, c-format
803 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
804 msgstr ""
805
806 #: tools/gst-launch.c:636
807 #, c-format
808 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
809 msgstr ""
810
811 #: tools/gst-launch.c:639
812 #, c-format
813 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
814 msgstr ""
815
816 #: tools/gst-launch.c:643
817 #, c-format
818 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
819 msgstr ""
820
821 #: tools/gst-launch.c:650
822 #, c-format
823 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
824 msgstr ""
825
826 #: tools/gst-launch.c:655
827 #, c-format
828 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
829 msgstr ""
830
831 #: tools/gst-launch.c:658
832 #, c-format
833 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
834 msgstr ""
835
836 #: tools/gst-launch.c:669
837 msgid "Execution ended after %"
838 msgstr ""
839
840 #: tools/gst-launch.c:669
841 msgid " ns.\n"
842 msgstr ""
843
844 #: tools/gst-launch.c:676
845 #, c-format
846 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
847 msgstr ""
848
849 #: tools/gst-launch.c:681
850 #, c-format
851 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
852 msgstr ""
853
854 #: tools/gst-launch.c:686
855 #, c-format
856 msgid "FREEING pipeline ...\n"
857 msgstr ""