1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Jack server not found"
22 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 msgid "Could not connect to server"
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
41 msgid "Could not resolve server name."
45 msgid "Could not establish connection to server."
46 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
48 msgid "Secure connection setup failed."
52 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgid "Server sent bad data."
58 msgid "Internal data stream error."
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
64 msgid "This file contains no playable streams."
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgid "Invalid atom size."
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
93 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
97 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
98 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
101 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
102 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
104 msgid "Internal data flow error."
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
110 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
113 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
115 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
117 msgid "Could not open audio device for playback."
118 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
122 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
123 "System is not supported by this element."
124 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
126 msgid "Playback is not supported by this audio device."
129 msgid "Audio playback error."
132 msgid "Recording is not supported by this audio device."
136 msgid "Error recording from audio device."
137 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
140 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
142 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
144 msgid "Could not open audio device for recording."
148 msgid "Record Source"
156 msgstr "线路输入(Line-in)"
173 msgid "Codec Loopback"
176 msgid "SunVTS Loopback"
188 msgid "Built-in Speaker"
207 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
208 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
211 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
212 msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
215 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
216 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
219 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
220 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
223 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
224 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
227 msgid "Device '%s' does not support video capture"
228 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
231 msgid "Device '%s' is busy"
235 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
236 msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
239 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
240 msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
243 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
244 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
247 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
248 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
251 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
252 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
255 msgid "Video device did not provide output format."
256 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
258 msgid "Video device returned invalid dimensions."
261 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
264 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
267 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
271 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
272 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
274 msgid "No downstream pool to import from."
278 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
279 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
282 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
283 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
286 msgid "Device '%s' is not a tuner."
290 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
291 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
294 msgid "Failed to set input %d on device %s."
295 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
298 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
299 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
301 msgid "Failed to allocated required memory."
304 msgid "Failed to allocate required memory."
308 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
309 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
312 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
316 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
320 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
324 msgid "Failed to start decoding thread."
325 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
327 msgid "Failed to process frame."
332 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
333 "it is a v4l1 driver."
334 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
337 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
338 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
341 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
342 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
345 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
346 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
349 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
350 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
353 msgid "Cannot identify device '%s'."
357 msgid "This isn't a device '%s'."
361 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
362 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
365 msgid "Device '%s' is not a capture device."
366 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
369 msgid "Device '%s' is not a output device."
373 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
377 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
378 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
381 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
382 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
385 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
386 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
389 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
390 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
393 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
394 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
397 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
398 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
401 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
402 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
405 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
406 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
410 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
411 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
414 msgid "Failed to set output %d on device %s."
415 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
417 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
418 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
420 msgid "Cannot operate without a clock"
423 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
424 #~ msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
430 #~ msgstr "高音(Treble)"
439 #~ msgstr "扬声器(Speaker)"
486 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
487 #~ msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
489 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
490 #~ msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
492 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
493 #~ msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
495 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
496 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
498 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
499 #~ msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
502 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
503 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
506 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
510 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
511 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
513 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
514 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
516 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
517 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
519 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
520 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
522 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
523 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
525 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
526 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
528 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
529 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
531 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
532 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
534 #~ msgid "Could not read from CD."
535 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
537 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
538 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
540 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
541 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"