1 # Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
24 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
25 msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."
27 msgid "Failed to set PGC based seeking."
28 msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."
30 msgid "Internal clock error."
31 msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
33 msgid "Internal data flow error."
34 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
36 msgid "No file name specified for writing."
37 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
43 msgid "Internal data stream error."
44 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
47 msgid "Could not write to file \"%s\"."
48 msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
51 msgid "Device \"%s\" does not exist."
52 msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
55 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
56 msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
59 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
60 msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
63 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
64 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
66 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
67 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
70 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
71 "Open Sound System is not supported by this element."
73 "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
74 "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
101 msgstr "Âm thanh vòm"
106 msgid "Built-in Speaker"
172 msgid "Microphone Boost"
184 msgid "Playback Ports"
190 msgid "Record Source"
193 msgid "Monitor Source"
196 msgid "Keyboard Beep"
202 msgid "Simulate Stereo"
209 msgid "Surround Sound"
210 msgstr "Âm thanh vòm"
213 msgid "Microphone Gain"
216 msgid "Speaker Source"
220 msgid "Microphone Source"
238 msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
307 msgid "Front Panel Microphone"
308 msgstr "Máy vi âm bảng trước"
311 msgid "Front Panel Line In"
312 msgstr "Dây vào bảng trước"
315 msgid "Front Panel Headphones"
316 msgstr "Tai nghe bảng trước"
319 msgid "Front Panel Line Out"
320 msgstr "Dây vào bảng trước"
323 msgid "Green Connector"
327 msgid "Pink Connector"
328 msgstr "Đầu kẹp hồng"
331 msgid "Blue Connector"
332 msgstr "Đầu kẹp xanh"
335 msgid "White Connector"
336 msgstr "Đầu kẹp trắng"
339 msgid "Black Connector"
343 msgid "Gray Connector"
347 msgid "Orange Connector"
351 msgid "Red Connector"
355 msgid "Yellow Connector"
356 msgstr "Đầu kẹp vàng"
359 msgid "Green Front Panel Connector"
360 msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
363 msgid "Pink Front Panel Connector"
364 msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
367 msgid "Blue Front Panel Connector"
368 msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
371 msgid "White Front Panel Connector"
372 msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
375 msgid "Black Front Panel Connector"
376 msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
379 msgid "Gray Front Panel Connector"
380 msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
383 msgid "Orange Front Panel Connector"
384 msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
387 msgid "Red Front Panel Connector"
388 msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
391 msgid "Yellow Front Panel Connector"
392 msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
394 msgid "Spread Output"
401 msgid "Virtual Mixer Input"
402 msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
405 msgid "Virtual Mixer Output"
406 msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"
409 msgid "Virtual Mixer Channels"
410 msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
421 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
424 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng dụng "
428 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
431 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
434 msgid "Could not open audio device for playback."
435 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
438 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
439 "System is not supported by this element."
441 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
442 "này không được yếu tố này hỗ trợ."
444 msgid "Playback is not supported by this audio device."
445 msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
447 msgid "Audio playback error."
448 msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
450 msgid "Recording is not supported by this audio device."
451 msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
453 msgid "Error recording from audio device."
454 msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
468 #~ msgid "Green connector function"
469 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
471 #~ msgid "Green front panel connector function"
472 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
474 #~ msgid "Pink connector function"
475 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
477 #~ msgid "Pink front panel connector function"
478 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
480 #~ msgid "Blue connector function"
481 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
483 #~ msgid "Blue front panel connector function"
484 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
486 #~ msgid "Orange connector function"
487 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
489 #~ msgid "Orange front panel connector function"
490 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
492 #~ msgid "Black connector function"
493 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
495 #~ msgid "Black front panel connector function"
496 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
498 #~ msgid "Gray connector function"
499 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
501 #~ msgid "Gray front panel connector function"
502 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
504 #~ msgid "White connector function"
505 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
507 #~ msgid "White front panel connector function"
508 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
510 #~ msgid "Red connector function"
511 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
513 #~ msgid "Red front panel connector function"
514 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
516 #~ msgid "Yellow connector function"
517 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
519 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
520 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
522 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
523 #~ msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"