0.10.13.2 pre-release.
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
19
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
22
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
25 msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."
26
27 msgid "Failed to set PGC based seeking."
28 msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."
29
30 msgid "Internal clock error."
31 msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
32
33 msgid "Internal data flow error."
34 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
35
36 msgid "No file name specified for writing."
37 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
38
39 #, c-format
40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
42
43 msgid "Internal data stream error."
44 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
45
46 #, c-format
47 msgid "Could not write to file \"%s\"."
48 msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
49
50 #, c-format
51 msgid "Device \"%s\" does not exist."
52 msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
53
54 #, c-format
55 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
56 msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
57
58 #, c-format
59 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
60 msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
61
62 #, c-format
63 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
64 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
65
66 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
67 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
68
69 msgid ""
70 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
71 "Open Sound System is not supported by this element."
72 msgstr ""
73 "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
74 "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
75
76 msgid "Volume"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Master"
81 msgstr "Nhanh"
82
83 msgid "Front"
84 msgstr "Trước"
85
86 msgid "Rear"
87 msgstr "Sau"
88
89 msgid "Headphones"
90 msgstr "Tai nghe"
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Center"
94 msgstr "Giữa/LFE"
95
96 msgid "LFE"
97 msgstr ""
98
99 #, fuzzy
100 msgid "Surround"
101 msgstr "Âm thanh vòm"
102
103 msgid "Side"
104 msgstr "Bên"
105
106 msgid "Built-in Speaker"
107 msgstr ""
108
109 msgid "AUX 1 Out"
110 msgstr ""
111
112 msgid "AUX 2 Out"
113 msgstr ""
114
115 msgid "AUX Out"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Bass"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Treble"
122 msgstr ""
123
124 msgid "3D Depth"
125 msgstr ""
126
127 msgid "3D Center"
128 msgstr ""
129
130 msgid "3D Enhance"
131 msgstr ""
132
133 #, fuzzy
134 msgid "Telephone"
135 msgstr "Tai nghe"
136
137 msgid "Microphone"
138 msgstr "Máy vi âm"
139
140 msgid "Line Out"
141 msgstr ""
142
143 #, fuzzy
144 msgid "Line In"
145 msgstr "Dây vào"
146
147 msgid "Internal CD"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Video In"
151 msgstr ""
152
153 msgid "AUX 1 In"
154 msgstr ""
155
156 msgid "AUX 2 In"
157 msgstr ""
158
159 msgid "AUX In"
160 msgstr ""
161
162 msgid "PCM"
163 msgstr "PCM"
164
165 msgid "Record Gain"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Output Gain"
169 msgstr ""
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Microphone Boost"
173 msgstr "Máy vi âm"
174
175 msgid "Loopback"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Diagnostic"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Bass Boost"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Playback Ports"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Input"
188 msgstr "Vào"
189
190 msgid "Record Source"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Monitor Source"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Keyboard Beep"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Monitor"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Simulate Stereo"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Stereo"
206 msgstr "Âm lập thể"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Surround Sound"
210 msgstr "Âm thanh vòm"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Microphone Gain"
214 msgstr "Máy vi âm"
215
216 msgid "Speaker Source"
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy
220 msgid "Microphone Source"
221 msgstr "Máy vi âm"
222
223 msgid "Jack"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Center / LFE"
227 msgstr "Giữa/LFE"
228
229 #, fuzzy
230 msgid "Stereo Mix"
231 msgstr "Âm lập thể"
232
233 msgid "Mono Mix"
234 msgstr ""
235
236 #, fuzzy
237 msgid "Input Mix"
238 msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
239
240 msgid "SPDIF In"
241 msgstr ""
242
243 msgid "SPDIF Out"
244 msgstr ""
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Microphone 1"
248 msgstr "Máy vi âm"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Microphone 2"
252 msgstr "Máy vi âm"
253
254 msgid "Digital Out"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Digital In"
258 msgstr ""
259
260 msgid "HDMI"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Modem"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Handset"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Other"
270 msgstr ""
271
272 msgid "None"
273 msgstr ""
274
275 msgid "On"
276 msgstr "Bật"
277
278 msgid "Off"
279 msgstr "Tắt"
280
281 msgid "Mute"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Fast"
285 msgstr "Nhanh"
286
287 msgid "Very Low"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Low"
291 msgstr "Thấp"
292
293 msgid "Medium"
294 msgstr "Vừa"
295
296 msgid "High"
297 msgstr "Cao"
298
299 #, fuzzy
300 msgid "Very High"
301 msgstr "Rất cao"
302
303 msgid "Production"
304 msgstr "Sản xuất"
305
306 #, fuzzy
307 msgid "Front Panel Microphone"
308 msgstr "Máy vi âm bảng trước"
309
310 #, fuzzy
311 msgid "Front Panel Line In"
312 msgstr "Dây vào bảng trước"
313
314 #, fuzzy
315 msgid "Front Panel Headphones"
316 msgstr "Tai nghe bảng trước"
317
318 #, fuzzy
319 msgid "Front Panel Line Out"
320 msgstr "Dây vào bảng trước"
321
322 #, fuzzy
323 msgid "Green Connector"
324 msgstr "Đầu kẹp lục"
325
326 #, fuzzy
327 msgid "Pink Connector"
328 msgstr "Đầu kẹp hồng"
329
330 #, fuzzy
331 msgid "Blue Connector"
332 msgstr "Đầu kẹp xanh"
333
334 #, fuzzy
335 msgid "White Connector"
336 msgstr "Đầu kẹp trắng"
337
338 #, fuzzy
339 msgid "Black Connector"
340 msgstr "Đầu kẹp đen"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "Gray Connector"
344 msgstr "Đầu kẹp xám"
345
346 #, fuzzy
347 msgid "Orange Connector"
348 msgstr "Đầu kẹp cam"
349
350 #, fuzzy
351 msgid "Red Connector"
352 msgstr "Đầu kẹp đỏ"
353
354 #, fuzzy
355 msgid "Yellow Connector"
356 msgstr "Đầu kẹp vàng"
357
358 #, fuzzy
359 msgid "Green Front Panel Connector"
360 msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
361
362 #, fuzzy
363 msgid "Pink Front Panel Connector"
364 msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
365
366 #, fuzzy
367 msgid "Blue Front Panel Connector"
368 msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
369
370 #, fuzzy
371 msgid "White Front Panel Connector"
372 msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
373
374 #, fuzzy
375 msgid "Black Front Panel Connector"
376 msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
377
378 #, fuzzy
379 msgid "Gray Front Panel Connector"
380 msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
381
382 #, fuzzy
383 msgid "Orange Front Panel Connector"
384 msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
385
386 #, fuzzy
387 msgid "Red Front Panel Connector"
388 msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
389
390 #, fuzzy
391 msgid "Yellow Front Panel Connector"
392 msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
393
394 msgid "Spread Output"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Downmix"
398 msgstr ""
399
400 #, fuzzy
401 msgid "Virtual Mixer Input"
402 msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "Virtual Mixer Output"
406 msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"
407
408 #, fuzzy
409 msgid "Virtual Mixer Channels"
410 msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
411
412 #, c-format
413 msgid "%s Function"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "%s %d"
418 msgstr ""
419
420 msgid ""
421 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
422 "application."
423 msgstr ""
424 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng dụng "
425 "khác sử dụng."
426
427 msgid ""
428 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
429 "the device."
430 msgstr ""
431 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
432 "này."
433
434 msgid "Could not open audio device for playback."
435 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
436
437 msgid ""
438 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
439 "System is not supported by this element."
440 msgstr ""
441 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
442 "này không được yếu tố này hỗ trợ."
443
444 msgid "Playback is not supported by this audio device."
445 msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
446
447 msgid "Audio playback error."
448 msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
449
450 msgid "Recording is not supported by this audio device."
451 msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
452
453 msgid "Error recording from audio device."
454 msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
455
456 #~ msgid "PCM 1"
457 #~ msgstr "PCM 1"
458
459 #~ msgid "PCM 2"
460 #~ msgstr "PCM 2"
461
462 #~ msgid "PCM 3"
463 #~ msgstr "PCM 3"
464
465 #~ msgid "PCM 4"
466 #~ msgstr "PCM 4"
467
468 #~ msgid "Green connector function"
469 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
470
471 #~ msgid "Green front panel connector function"
472 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
473
474 #~ msgid "Pink connector function"
475 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
476
477 #~ msgid "Pink front panel connector function"
478 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
479
480 #~ msgid "Blue connector function"
481 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
482
483 #~ msgid "Blue front panel connector function"
484 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
485
486 #~ msgid "Orange connector function"
487 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
488
489 #~ msgid "Orange front panel connector function"
490 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
491
492 #~ msgid "Black connector function"
493 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
494
495 #~ msgid "Black front panel connector function"
496 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
497
498 #~ msgid "Gray connector function"
499 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
500
501 #~ msgid "Gray front panel connector function"
502 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
503
504 #~ msgid "White connector function"
505 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
506
507 #~ msgid "White front panel connector function"
508 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
509
510 #~ msgid "Red connector function"
511 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
512
513 #~ msgid "Red front panel connector function"
514 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
515
516 #~ msgid "Yellow connector function"
517 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
518
519 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
520 #~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
521
522 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
523 #~ msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"