Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
2 # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 22:09+1030\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "Language: vi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20
21 msgid "Could not read title information for DVD."
22 msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
23
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."
27
28 msgid "Failed to set PGC based seeking."
29 msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."
30
31 msgid ""
32 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
33 "decryption library is not installed."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not read DVD."
38 msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr ""
42
43 msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Failed to get fragment URL."
47 msgstr ""
48
49 msgid "Couldn't download fragments"
50 msgstr ""
51
52 msgid "No file name specified for writing."
53 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
54
55 #, c-format
56 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
57 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
58
59 msgid "Internal data stream error."
60 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
61
62 #, c-format
63 msgid "Could not write to file \"%s\"."
64 msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
65
66 msgid "Could not establish connection to sndio"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Failed to query sndio capabilities"
70 msgstr ""
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not configure sndio"
74 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not start sndio"
78 msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
79
80 msgid "Internal data flow error."
81 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
82
83 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
84 msgstr ""
85
86 #, c-format
87 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
88 msgstr ""
89
90 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
94 msgstr ""
95
96 #, c-format
97 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
98 msgstr ""
99
100 #, c-format
101 msgid "Device \"%s\" does not exist."
102 msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
103
104 #, c-format
105 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
106 msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
107
108 #, c-format
109 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
110 msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
111
112 #, c-format
113 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
114 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
115
116 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
117 msgstr ""
118
119 #, c-format
120 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
121 msgstr ""
122
123 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
124 msgstr ""
125
126 #, c-format
127 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
128 msgstr ""
129
130 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
131 #~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
132
133 #~ msgid ""
134 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
135 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
136 #~ msgstr ""
137 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
138 #~ "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
139
140 #~ msgid "Volume"
141 #~ msgstr "Âm"
142
143 #~ msgid "Master"
144 #~ msgstr "Chủ"
145
146 #~ msgid "Front"
147 #~ msgstr "Trước"
148
149 #~ msgid "Rear"
150 #~ msgstr "Sau"
151
152 #~ msgid "Headphones"
153 #~ msgstr "Tai nghe"
154
155 #~ msgid "Center"
156 #~ msgstr "Giữa"
157
158 #~ msgid "LFE"
159 #~ msgstr "LFE"
160
161 #~ msgid "Surround"
162 #~ msgstr "Vòm"
163
164 #~ msgid "Side"
165 #~ msgstr "Bên"
166
167 #~ msgid "Built-in Speaker"
168 #~ msgstr "Loa dựng sẵn"
169
170 #~ msgid "AUX 1 Out"
171 #~ msgstr "AUX 1 Ra"
172
173 #~ msgid "AUX 2 Out"
174 #~ msgstr "AUX 2 Ra"
175
176 #~ msgid "AUX Out"
177 #~ msgstr "AUX Ra"
178
179 #~ msgid "Bass"
180 #~ msgstr "Trầm"
181
182 #~ msgid "Treble"
183 #~ msgstr "Cao"
184
185 #~ msgid "3D Depth"
186 #~ msgstr "Sâu 3D"
187
188 #~ msgid "3D Center"
189 #~ msgstr "Giữa 3D"
190
191 #~ msgid "3D Enhance"
192 #~ msgstr "Tăng cường 3D"
193
194 #~ msgid "Telephone"
195 #~ msgstr "Điện thoại"
196
197 #~ msgid "Microphone"
198 #~ msgstr "Máy vi âm"
199
200 #~ msgid "Line Out"
201 #~ msgstr "Dây Ra"
202
203 #~ msgid "Line In"
204 #~ msgstr "Dây Vào"
205
206 #~ msgid "Internal CD"
207 #~ msgstr "CD nội bộ"
208
209 #~ msgid "Video In"
210 #~ msgstr "Phim Vào"
211
212 #~ msgid "AUX 1 In"
213 #~ msgstr "AUX 1 Vào"
214
215 #~ msgid "AUX 2 In"
216 #~ msgstr "AUX 2 Vào"
217
218 #~ msgid "AUX In"
219 #~ msgstr "AUX Vào"
220
221 #~ msgid "PCM"
222 #~ msgstr "PCM"
223
224 #~ msgid "Record Gain"
225 #~ msgstr "Khuếch đại Thu"
226
227 #~ msgid "Output Gain"
228 #~ msgstr "Khuếch đại Xuất"
229
230 #~ msgid "Microphone Boost"
231 #~ msgstr "Tăng Máy vi âm"
232
233 #~ msgid "Loopback"
234 #~ msgstr "Mạch nội bộ"
235
236 #~ msgid "Diagnostic"
237 #~ msgstr "Chẩn đoán"
238
239 #~ msgid "Bass Boost"
240 #~ msgstr "Tăng Trầm"
241
242 #~ msgid "Playback Ports"
243 #~ msgstr "Cổng Phát lại"
244
245 #~ msgid "Input"
246 #~ msgstr "Vào"
247
248 #~ msgid "Record Source"
249 #~ msgstr "Nguồn Thu"
250
251 #~ msgid "Monitor Source"
252 #~ msgstr "Nguồn Màn hình"
253
254 #~ msgid "Keyboard Beep"
255 #~ msgstr "Bíp Bàn phím"
256
257 #~ msgid "Monitor"
258 #~ msgstr "Màn hình"
259
260 #~ msgid "Simulate Stereo"
261 #~ msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
262
263 #~ msgid "Stereo"
264 #~ msgstr "Âm lập thể"
265
266 #~ msgid "Surround Sound"
267 #~ msgstr "Âm thanh Vòm"
268
269 #~ msgid "Microphone Gain"
270 #~ msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
271
272 #~ msgid "Speaker Source"
273 #~ msgstr "Nguồn Loa"
274
275 #~ msgid "Microphone Source"
276 #~ msgstr "Nguồn Máy vi âm"
277
278 #~ msgid "Jack"
279 #~ msgstr "Ổ cắm"
280
281 #~ msgid "Center / LFE"
282 #~ msgstr "Giữa/LFE"
283
284 #~ msgid "Stereo Mix"
285 #~ msgstr "Trộn Âm lập thể"
286
287 #~ msgid "Mono Mix"
288 #~ msgstr "Trộn Nguồn đơn"
289
290 #~ msgid "Input Mix"
291 #~ msgstr "Trộn Đầu vào"
292
293 #~ msgid "SPDIF In"
294 #~ msgstr "SPDIF Vào"
295
296 #~ msgid "SPDIF Out"
297 #~ msgstr "SPDIF Ra"
298
299 #~ msgid "Microphone 1"
300 #~ msgstr "Máy vi âm 1"
301
302 #~ msgid "Microphone 2"
303 #~ msgstr "Máy vi âm 2"
304
305 #~ msgid "Digital Out"
306 #~ msgstr "Thuật số Ra"
307
308 #~ msgid "Digital In"
309 #~ msgstr "Thuật số Vào"
310
311 #~ msgid "HDMI"
312 #~ msgstr "HDMI"
313
314 #~ msgid "Modem"
315 #~ msgstr "Bộ điều giải"
316
317 #~ msgid "Handset"
318 #~ msgstr "Cầm tay"
319
320 #~ msgid "Other"
321 #~ msgstr "Khác"
322
323 #~ msgid "None"
324 #~ msgstr "Không có"
325
326 #~ msgid "On"
327 #~ msgstr "Bật"
328
329 #~ msgid "Off"
330 #~ msgstr "Tắt"
331
332 #~ msgid "Mute"
333 #~ msgstr "Câm"
334
335 #~ msgid "Fast"
336 #~ msgstr "Nhanh"
337
338 #~ msgid "Very Low"
339 #~ msgstr "Rất thấp"
340
341 #~ msgid "Low"
342 #~ msgstr "Thấp"
343
344 #~ msgid "Medium"
345 #~ msgstr "Vừa"
346
347 #~ msgid "High"
348 #~ msgstr "Cao"
349
350 #~ msgid "Very High"
351 #~ msgstr "Rất cao"
352
353 #~ msgid "Production"
354 #~ msgstr "Sản xuất"
355
356 #~ msgid "Front Panel Microphone"
357 #~ msgstr "Máy vi âm bảng trước"
358
359 #~ msgid "Front Panel Line In"
360 #~ msgstr "Dây vào bảng trước"
361
362 #~ msgid "Front Panel Headphones"
363 #~ msgstr "Tai nghe bảng trước"
364
365 #~ msgid "Front Panel Line Out"
366 #~ msgstr "Dây ra bảng trước"
367
368 #~ msgid "Green Connector"
369 #~ msgstr "Đầu kẹp lục"
370
371 #~ msgid "Pink Connector"
372 #~ msgstr "Đầu kẹp hồng"
373
374 #~ msgid "Blue Connector"
375 #~ msgstr "Đầu kẹp xanh"
376
377 #~ msgid "White Connector"
378 #~ msgstr "Đầu kẹp trắng"
379
380 #~ msgid "Black Connector"
381 #~ msgstr "Đầu kẹp đen"
382
383 #~ msgid "Gray Connector"
384 #~ msgstr "Đầu kẹp xám"
385
386 #~ msgid "Orange Connector"
387 #~ msgstr "Đầu kẹp cam"
388
389 #~ msgid "Red Connector"
390 #~ msgstr "Đầu kẹp đỏ"
391
392 #~ msgid "Yellow Connector"
393 #~ msgstr "Đầu kẹp vàng"
394
395 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
396 #~ msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
397
398 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
399 #~ msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
400
401 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
402 #~ msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
403
404 #~ msgid "White Front Panel Connector"
405 #~ msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
406
407 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
408 #~ msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
409
410 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
411 #~ msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
412
413 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
414 #~ msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
415
416 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
417 #~ msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
418
419 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
420 #~ msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
421
422 #~ msgid "Spread Output"
423 #~ msgstr "Giăng ra kết xuất"
424
425 #~ msgid "Downmix"
426 #~ msgstr "Trộn xuống"
427
428 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
429 #~ msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
430
431 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
432 #~ msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
433
434 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
435 #~ msgstr "Kênh Trộn Ảo"
436
437 #~ msgid "%s Function"
438 #~ msgstr "Hàm %s"
439
440 #~ msgid "%s %d"
441 #~ msgstr "%s %d"
442
443 #~ msgid ""
444 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
445 #~ "application."
446 #~ msgstr ""
447 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng "
448 #~ "dụng khác sử dụng."
449
450 #~ msgid ""
451 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
452 #~ "open the device."
453 #~ msgstr ""
454 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết "
455 #~ "bị này."
456
457 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
458 #~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
459
460 #~ msgid ""
461 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
462 #~ "System is not supported by this element."
463 #~ msgstr ""
464 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh "
465 #~ "Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
466
467 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
468 #~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
469
470 #~ msgid "Audio playback error."
471 #~ msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
472
473 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
474 #~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
475
476 #~ msgid "Error recording from audio device."
477 #~ msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."