gst-libs/gst/audio/audio.h: (GST_CLOCK_TIME_TO_FRAMES)
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese Translation for gst-plugins-0.8.3.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
5 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
13 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Trầm"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
28 msgid "Treble"
29 msgstr "Cao"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
32 msgid "PCM"
33 msgstr "PCM"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Tổng hợp"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Dây-vào"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
44 msgid "CD"
45 msgstr "CD"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Micrô"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Loa"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
61 msgid "Capture"
62 msgstr ""
63
64 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
65 msgid "Could not open CD device for reading."
66 msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
67
68 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not seek CD."
71 msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
72
73 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
74 #, fuzzy
75 msgid "Could not read CD."
76 msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
77
78 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
79 #, c-format
80 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
81 msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
82
83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
84 msgid "No filename given"
85 msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
86
87 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
88 #, c-format
89 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
90 msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
91
92 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
95 msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
96
97 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
98 msgid "Internal data stream error."
99 msgstr ""
100
101 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
102 msgid "No URI specified to play from."
103 msgstr ""
104
105 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
106 #, c-format
107 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
108 msgstr ""
109
110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
111 #, c-format
112 msgid "Invalid URI \"%s\"."
113 msgstr ""
114
115 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
116 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
117 msgstr ""
118
119 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
123 "install the necessary plugins."
124 msgstr ""
125
126 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "\"%s\" is not a media file"
129 msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
130
131 #: gst/playback/gstplaybin.c:434
132 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
133 msgstr ""
134
135 #: gst/playback/gstplaybin.c:564
136 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
137 msgstr ""
138
139 #~ msgid "No device specified."
140 #~ msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
141
142 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
143 #~ msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
144
145 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
146 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
147
148 #~ msgid "Device is not open."
149 #~ msgstr "Thiết bị chưa mở"
150
151 #~ msgid "Device is open."
152 #~ msgstr "Thiết bị mở rồi"
153
154 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
155 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
156
157 #, fuzzy
158 #~ msgid "No filename given."
159 #~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
160
161 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
162 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
163
164 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
165 #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
166
167 #~ msgid "No filename specified."
168 #~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
169
170 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
171 #~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
172
173 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
174 #~ msgstr ""
175 #~ "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. "
176 #~ "Sẽ có dòng AVI hư."
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
180 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
181 #~ "running 'gst-inspect %s'"
182 #~ msgstr ""
183 #~ "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt "
184 #~ "trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh "
185 #~ "'gst-inspect %s'"
186
187 #~ msgid ""
188 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
189 #~ "Please install one and restart."
190 #~ msgstr ""
191 #~ "Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
192 #~ "Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."
193
194 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
195 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
196
197 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
198 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
199
200 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
201 #~ msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
202
203 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
204 #~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
205
206 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
207 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
208
209 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
210 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
211
212 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
213 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
214
215 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
216 #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
217
218 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
219 #~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
220
221 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
222 #~ msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
223
224 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
225 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
226
227 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
228 #~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
229
230 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
231 #~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
232
233 #~ msgid "Volume"
234 #~ msgstr "Âm lượng"
235
236 #~ msgid "Mixer"
237 #~ msgstr "Trộn"
238
239 #~ msgid "PCM-2"
240 #~ msgstr "PCM-2"
241
242 #~ msgid "Record"
243 #~ msgstr "Ghi"
244
245 #~ msgid "In-gain"
246 #~ msgstr "Vào-gia lượng"
247
248 #~ msgid "Out-gain"
249 #~ msgstr "Ra-gia lượng"
250
251 #~ msgid "Line-1"
252 #~ msgstr "Dây-1"
253
254 #~ msgid "Line-2"
255 #~ msgstr "Dây-2"
256
257 #~ msgid "Line-3"
258 #~ msgstr "Dây-3"
259
260 #~ msgid "Digital-1"
261 #~ msgstr "Đoạn biến-1"
262
263 #~ msgid "Digital-2"
264 #~ msgstr "Đoạn biến-2"
265
266 #~ msgid "Digital-3"
267 #~ msgstr "Đoạn biến-3"
268
269 #~ msgid "Phone-in"
270 #~ msgstr "Điện thoại-vào"
271
272 #~ msgid "Phone-out"
273 #~ msgstr "Điạn thoại-ra"
274
275 #~ msgid "Video"
276 #~ msgstr "Ảnh động"
277
278 #~ msgid "Radio"
279 #~ msgstr "Thu thanh"
280
281 #~ msgid "Monitor"
282 #~ msgstr "Màn hình"
283
284 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
285 #~ msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
286
287 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
288 #~ msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."