Release 0.11.2
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
2 # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 22:09+1030\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "Language: vi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
20
21 msgid "Could not read title information for DVD."
22 msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
23
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."
27
28 msgid "Failed to set PGC based seeking."
29 msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."
30
31 msgid ""
32 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
33 "decryption library is not installed."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not read DVD."
38 msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
39
40 msgid "No file name specified for writing."
41 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
42
43 #, c-format
44 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
45 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
46
47 msgid "Internal data stream error."
48 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
49
50 #, c-format
51 msgid "Could not write to file \"%s\"."
52 msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
53
54 msgid "Internal data flow error."
55 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
56
57 #, c-format
58 msgid "Device \"%s\" does not exist."
59 msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
60
61 #, c-format
62 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
63 msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
64
65 #, c-format
66 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
67 msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
68
69 #, c-format
70 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
71 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
72
73 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
74 #~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
75
76 #~ msgid ""
77 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
78 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
79 #~ msgstr ""
80 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
81 #~ "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
82
83 #~ msgid "Volume"
84 #~ msgstr "Âm"
85
86 #~ msgid "Master"
87 #~ msgstr "Chủ"
88
89 #~ msgid "Front"
90 #~ msgstr "Trước"
91
92 #~ msgid "Rear"
93 #~ msgstr "Sau"
94
95 #~ msgid "Headphones"
96 #~ msgstr "Tai nghe"
97
98 #~ msgid "Center"
99 #~ msgstr "Giữa"
100
101 #~ msgid "LFE"
102 #~ msgstr "LFE"
103
104 #~ msgid "Surround"
105 #~ msgstr "Vòm"
106
107 #~ msgid "Side"
108 #~ msgstr "Bên"
109
110 #~ msgid "Built-in Speaker"
111 #~ msgstr "Loa dựng sẵn"
112
113 #~ msgid "AUX 1 Out"
114 #~ msgstr "AUX 1 Ra"
115
116 #~ msgid "AUX 2 Out"
117 #~ msgstr "AUX 2 Ra"
118
119 #~ msgid "AUX Out"
120 #~ msgstr "AUX Ra"
121
122 #~ msgid "Bass"
123 #~ msgstr "Trầm"
124
125 #~ msgid "Treble"
126 #~ msgstr "Cao"
127
128 #~ msgid "3D Depth"
129 #~ msgstr "Sâu 3D"
130
131 #~ msgid "3D Center"
132 #~ msgstr "Giữa 3D"
133
134 #~ msgid "3D Enhance"
135 #~ msgstr "Tăng cường 3D"
136
137 #~ msgid "Telephone"
138 #~ msgstr "Điện thoại"
139
140 #~ msgid "Microphone"
141 #~ msgstr "Máy vi âm"
142
143 #~ msgid "Line Out"
144 #~ msgstr "Dây Ra"
145
146 #~ msgid "Line In"
147 #~ msgstr "Dây Vào"
148
149 #~ msgid "Internal CD"
150 #~ msgstr "CD nội bộ"
151
152 #~ msgid "Video In"
153 #~ msgstr "Phim Vào"
154
155 #~ msgid "AUX 1 In"
156 #~ msgstr "AUX 1 Vào"
157
158 #~ msgid "AUX 2 In"
159 #~ msgstr "AUX 2 Vào"
160
161 #~ msgid "AUX In"
162 #~ msgstr "AUX Vào"
163
164 #~ msgid "PCM"
165 #~ msgstr "PCM"
166
167 #~ msgid "Record Gain"
168 #~ msgstr "Khuếch đại Thu"
169
170 #~ msgid "Output Gain"
171 #~ msgstr "Khuếch đại Xuất"
172
173 #~ msgid "Microphone Boost"
174 #~ msgstr "Tăng Máy vi âm"
175
176 #~ msgid "Loopback"
177 #~ msgstr "Mạch nội bộ"
178
179 #~ msgid "Diagnostic"
180 #~ msgstr "Chẩn đoán"
181
182 #~ msgid "Bass Boost"
183 #~ msgstr "Tăng Trầm"
184
185 #~ msgid "Playback Ports"
186 #~ msgstr "Cổng Phát lại"
187
188 #~ msgid "Input"
189 #~ msgstr "Vào"
190
191 #~ msgid "Record Source"
192 #~ msgstr "Nguồn Thu"
193
194 #~ msgid "Monitor Source"
195 #~ msgstr "Nguồn Màn hình"
196
197 #~ msgid "Keyboard Beep"
198 #~ msgstr "Bíp Bàn phím"
199
200 #~ msgid "Monitor"
201 #~ msgstr "Màn hình"
202
203 #~ msgid "Simulate Stereo"
204 #~ msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
205
206 #~ msgid "Stereo"
207 #~ msgstr "Âm lập thể"
208
209 #~ msgid "Surround Sound"
210 #~ msgstr "Âm thanh Vòm"
211
212 #~ msgid "Microphone Gain"
213 #~ msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
214
215 #~ msgid "Speaker Source"
216 #~ msgstr "Nguồn Loa"
217
218 #~ msgid "Microphone Source"
219 #~ msgstr "Nguồn Máy vi âm"
220
221 #~ msgid "Jack"
222 #~ msgstr "Ổ cắm"
223
224 #~ msgid "Center / LFE"
225 #~ msgstr "Giữa/LFE"
226
227 #~ msgid "Stereo Mix"
228 #~ msgstr "Trộn Âm lập thể"
229
230 #~ msgid "Mono Mix"
231 #~ msgstr "Trộn Nguồn đơn"
232
233 #~ msgid "Input Mix"
234 #~ msgstr "Trộn Đầu vào"
235
236 #~ msgid "SPDIF In"
237 #~ msgstr "SPDIF Vào"
238
239 #~ msgid "SPDIF Out"
240 #~ msgstr "SPDIF Ra"
241
242 #~ msgid "Microphone 1"
243 #~ msgstr "Máy vi âm 1"
244
245 #~ msgid "Microphone 2"
246 #~ msgstr "Máy vi âm 2"
247
248 #~ msgid "Digital Out"
249 #~ msgstr "Thuật số Ra"
250
251 #~ msgid "Digital In"
252 #~ msgstr "Thuật số Vào"
253
254 #~ msgid "HDMI"
255 #~ msgstr "HDMI"
256
257 #~ msgid "Modem"
258 #~ msgstr "Bộ điều giải"
259
260 #~ msgid "Handset"
261 #~ msgstr "Cầm tay"
262
263 #~ msgid "Other"
264 #~ msgstr "Khác"
265
266 #~ msgid "None"
267 #~ msgstr "Không có"
268
269 #~ msgid "On"
270 #~ msgstr "Bật"
271
272 #~ msgid "Off"
273 #~ msgstr "Tắt"
274
275 #~ msgid "Mute"
276 #~ msgstr "Câm"
277
278 #~ msgid "Fast"
279 #~ msgstr "Nhanh"
280
281 #~ msgid "Very Low"
282 #~ msgstr "Rất thấp"
283
284 #~ msgid "Low"
285 #~ msgstr "Thấp"
286
287 #~ msgid "Medium"
288 #~ msgstr "Vừa"
289
290 #~ msgid "High"
291 #~ msgstr "Cao"
292
293 #~ msgid "Very High"
294 #~ msgstr "Rất cao"
295
296 #~ msgid "Production"
297 #~ msgstr "Sản xuất"
298
299 #~ msgid "Front Panel Microphone"
300 #~ msgstr "Máy vi âm bảng trước"
301
302 #~ msgid "Front Panel Line In"
303 #~ msgstr "Dây vào bảng trước"
304
305 #~ msgid "Front Panel Headphones"
306 #~ msgstr "Tai nghe bảng trước"
307
308 #~ msgid "Front Panel Line Out"
309 #~ msgstr "Dây ra bảng trước"
310
311 #~ msgid "Green Connector"
312 #~ msgstr "Đầu kẹp lục"
313
314 #~ msgid "Pink Connector"
315 #~ msgstr "Đầu kẹp hồng"
316
317 #~ msgid "Blue Connector"
318 #~ msgstr "Đầu kẹp xanh"
319
320 #~ msgid "White Connector"
321 #~ msgstr "Đầu kẹp trắng"
322
323 #~ msgid "Black Connector"
324 #~ msgstr "Đầu kẹp đen"
325
326 #~ msgid "Gray Connector"
327 #~ msgstr "Đầu kẹp xám"
328
329 #~ msgid "Orange Connector"
330 #~ msgstr "Đầu kẹp cam"
331
332 #~ msgid "Red Connector"
333 #~ msgstr "Đầu kẹp đỏ"
334
335 #~ msgid "Yellow Connector"
336 #~ msgstr "Đầu kẹp vàng"
337
338 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
339 #~ msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
340
341 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
342 #~ msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
343
344 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
345 #~ msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
346
347 #~ msgid "White Front Panel Connector"
348 #~ msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
349
350 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
351 #~ msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
352
353 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
354 #~ msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
355
356 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
357 #~ msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
358
359 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
360 #~ msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
361
362 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
363 #~ msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
364
365 #~ msgid "Spread Output"
366 #~ msgstr "Giăng ra kết xuất"
367
368 #~ msgid "Downmix"
369 #~ msgstr "Trộn xuống"
370
371 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
372 #~ msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
373
374 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
375 #~ msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
376
377 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
378 #~ msgstr "Kênh Trộn Ảo"
379
380 #~ msgid "%s Function"
381 #~ msgstr "Hàm %s"
382
383 #~ msgid "%s %d"
384 #~ msgstr "%s %d"
385
386 #~ msgid ""
387 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
388 #~ "application."
389 #~ msgstr ""
390 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng "
391 #~ "dụng khác sử dụng."
392
393 #~ msgid ""
394 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
395 #~ "open the device."
396 #~ msgstr ""
397 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết "
398 #~ "bị này."
399
400 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
401 #~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
402
403 #~ msgid ""
404 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
405 #~ "System is not supported by this element."
406 #~ msgstr ""
407 #~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh "
408 #~ "Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
409
410 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
411 #~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
412
413 #~ msgid "Audio playback error."
414 #~ msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
415
416 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
417 #~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
418
419 #~ msgid "Error recording from audio device."
420 #~ msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."