prerelease
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Низькі"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Високі"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
31 msgid "PCM"
32 msgstr "КІМ"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Синтезатор"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Лінійний вхід"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
43 msgid "CD"
44 msgstr "Компакт-диск"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Мікрофон"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Гучномовець"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
71
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
76
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
78 #, c-format
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr ""
81 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
82
83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
84 msgid "No filename given"
85 msgstr "Не вказано файл"
86
87 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
88 #, c-format
89 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
90 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
91
92 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
95 msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
96
97 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
98 msgid "Internal data stream error."
99 msgstr ""
100
101 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
102 msgid "No URI specified to play from."
103 msgstr ""
104
105 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
106 #, c-format
107 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
108 msgstr ""
109
110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
111 #, c-format
112 msgid "Invalid URI \"%s\"."
113 msgstr ""
114
115 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
116 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
117 msgstr ""
118
119 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
123 "install the necessary plugins."
124 msgstr ""
125
126 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "\"%s\" is not a media file"
129 msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
130
131 #: gst/playback/gstplaybin.c:434
132 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
133 msgstr ""
134
135 #: gst/playback/gstplaybin.c:564
136 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
137 msgstr ""
138
139 #~ msgid "No device specified."
140 #~ msgstr "Пристрій не вказано."
141
142 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
143 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
144
145 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
146 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
147
148 #~ msgid "Device is not open."
149 #~ msgstr "Пристрій не відкритий."
150
151 #~ msgid "Device is open."
152 #~ msgstr "Пристрій відкритий."
153
154 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
155 #~ msgstr ""
156 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
157
158 #, fuzzy
159 #~ msgid "No filename given."
160 #~ msgstr "Не вказано файл"
161
162 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
163 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
164
165 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
166 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
167
168 #~ msgid "No filename specified."
169 #~ msgstr "Не вказаний файл."
170
171 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
172 #~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
173
174 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
175 #~ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
176
177 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
178 #~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
179
180 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
181 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
182
183 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
184 #~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
185
186 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
187 #~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
188
189 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
190 #~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
191
192 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
193 #~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
194
195 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
196 #~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
197
198 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
199 #~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
200
201 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
202 #~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
203
204 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
205 #~ msgstr ""
206 #~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
207 #~ "до нього."
208
209 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
210 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
211
212 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
213 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
214
215 #, fuzzy
216 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
217 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
218
219 #, fuzzy
220 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
221 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
222
223 #~ msgid "Volume"
224 #~ msgstr "Гучність"
225
226 #~ msgid "Speaker"
227 #~ msgstr "Гучномовець"
228
229 #~ msgid "Mixer"
230 #~ msgstr "Мікшер"
231
232 #~ msgid "PCM-2"
233 #~ msgstr "КІМ-2"
234
235 #~ msgid "Record"
236 #~ msgstr "Запис"
237
238 #~ msgid "In-gain"
239 #~ msgstr "Вх. підсилення"
240
241 #~ msgid "Out-gain"
242 #~ msgstr "Вих. підсилення"
243
244 #~ msgid "Line-1"
245 #~ msgstr "Лінія-1"
246
247 #~ msgid "Line-2"
248 #~ msgstr "Лінія-2"
249
250 #~ msgid "Line-3"
251 #~ msgstr "Лінія-3"
252
253 #~ msgid "Digital-1"
254 #~ msgstr "Цифровий-1"
255
256 #~ msgid "Digital-2"
257 #~ msgstr "Цифровий-2"
258
259 #~ msgid "Digital-3"
260 #~ msgstr "Цифровий-3"
261
262 #~ msgid "Phone-in"
263 #~ msgstr "Вх. телефону"
264
265 #~ msgid "Phone-out"
266 #~ msgstr "Вих. телефону"
267
268 #~ msgid "Video"
269 #~ msgstr "Відео"
270
271 #~ msgid "Radio"
272 #~ msgstr "Радіо"
273
274 #~ msgid "Monitor"
275 #~ msgstr "Монітор"
276
277 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
278 #~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
279
280 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
281 #~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."