install but don't dist the enumtypes
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation to gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
4 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 17:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Низькі"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Високі"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
31 msgid "PCM"
32 msgstr "КІМ"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Синтезатор"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Лінійний вхід"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
43 msgid "CD"
44 msgstr "Компакт-диск"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Мікрофон"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Гучномовець"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
64 msgid "discid"
65 msgstr ""
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
69 msgstr ""
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:682 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:698
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
74
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:430
76 #, c-format
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr ""
79 "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
80
81 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:437
82 msgid "No filename given"
83 msgstr "Не вказано файл"
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:465
86 #, c-format
87 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
88 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
89
90 #~ msgid "No device specified."
91 #~ msgstr "Пристрій не вказано."
92
93 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
94 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
95
96 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
97 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
98
99 #~ msgid "Device is not open."
100 #~ msgstr "Пристрій не відкритий."
101
102 #~ msgid "Device is open."
103 #~ msgstr "Пристрій відкритий."
104
105 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
106 #~ msgstr ""
107 #~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
108
109 #, fuzzy
110 #~ msgid "No filename given."
111 #~ msgstr "Не вказано файл"
112
113 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
114 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
115
116 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
117 #~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
118
119 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
120 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
121
122 #~ msgid "No filename specified."
123 #~ msgstr "Не вказаний файл."
124
125 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
126 #~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
127
128 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
129 #~ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
130
131 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
132 #~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
133
134 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
135 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
136
137 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
138 #~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
139
140 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
141 #~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
142
143 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
144 #~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
145
146 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
147 #~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
148
149 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
150 #~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
151
152 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
153 #~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
154
155 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
156 #~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
157
158 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
159 #~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
160
161 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
162 #~ msgstr ""
163 #~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
164 #~ "до нього."
165
166 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
167 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
168
169 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
170 #~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
171
172 #, fuzzy
173 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
174 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
175
176 #, fuzzy
177 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
178 #~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
179
180 #~ msgid "Volume"
181 #~ msgstr "Гучність"
182
183 #~ msgid "Speaker"
184 #~ msgstr "Гучномовець"
185
186 #~ msgid "Mixer"
187 #~ msgstr "Мікшер"
188
189 #~ msgid "PCM-2"
190 #~ msgstr "КІМ-2"
191
192 #~ msgid "Record"
193 #~ msgstr "Запис"
194
195 #~ msgid "In-gain"
196 #~ msgstr "Вх. підсилення"
197
198 #~ msgid "Out-gain"
199 #~ msgstr "Вих. підсилення"
200
201 #~ msgid "Line-1"
202 #~ msgstr "Лінія-1"
203
204 #~ msgid "Line-2"
205 #~ msgstr "Лінія-2"
206
207 #~ msgid "Line-3"
208 #~ msgstr "Лінія-3"
209
210 #~ msgid "Digital-1"
211 #~ msgstr "Цифровий-1"
212
213 #~ msgid "Digital-2"
214 #~ msgstr "Цифровий-2"
215
216 #~ msgid "Digital-3"
217 #~ msgstr "Цифровий-3"
218
219 #~ msgid "Phone-in"
220 #~ msgstr "Вх. телефону"
221
222 #~ msgid "Phone-out"
223 #~ msgstr "Вих. телефону"
224
225 #~ msgid "Video"
226 #~ msgstr "Відео"
227
228 #~ msgid "Radio"
229 #~ msgstr "Радіо"
230
231 #~ msgid "Monitor"
232 #~ msgstr "Монітор"
233
234 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
235 #~ msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
236
237 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
238 #~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
239
240 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
241 #~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."