1 # Bash Ukrainian messages
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
5 # Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
6 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
7 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014.
10 "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:45+0200\n"
14 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25 msgid "bad array subscript"
26 msgstr "неправильний індекс масиву"
28 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
30 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
31 msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний"
35 msgid "%s: invalid associative array key"
36 msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву"
40 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
41 msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе"
45 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
46 msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ"
50 msgid "%s: cannot create: %s"
51 msgstr "%s: не вдалося створити: %s"
54 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
56 "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для "
61 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
62 msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»"
67 msgid "no closing `%c' in %s"
68 msgstr "нема заключної «%c» у %s"
72 msgid "%s: missing colon separator"
73 msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
77 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
78 msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати пам’ять для %s"
82 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
83 msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для %d елементів"
87 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
88 msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»"
90 #: builtins/alias.def:132
92 msgid "`%s': invalid alias name"
93 msgstr "«%s»: некоректна назва замінника"
95 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
96 msgid "line editing not enabled"
97 msgstr "редагування рядку не ввімкнено"
99 #: builtins/bind.def:212
101 msgid "`%s': invalid keymap name"
102 msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш"
104 #: builtins/bind.def:251
106 msgid "%s: cannot read: %s"
107 msgstr "%s: не вдалося прочитати: %s"
109 #: builtins/bind.def:266
111 msgid "`%s': cannot unbind"
112 msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення"
114 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
116 msgid "`%s': unknown function name"
117 msgstr "«%s»: невідома назва функції"
119 #: builtins/bind.def:312
121 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
122 msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n"
124 #: builtins/bind.def:316
126 msgid "%s can be invoked via "
127 msgstr "%s можна запустити за допомогою "
129 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
131 msgstr "кількість циклів"
133 #: builtins/break.def:137
134 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
135 msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'"
137 #: builtins/caller.def:134
139 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
141 " Without EXPR, returns "
143 "Повертає контекст поточної підпрограми.\n"
145 " Якщо EXPR не вказано, повертає "
147 #: builtins/cd.def:319
149 msgstr "змінну HOME не встановлено"
151 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
152 msgid "too many arguments"
153 msgstr "забагато аргументів"
155 #: builtins/cd.def:338
156 msgid "OLDPWD not set"
157 msgstr "змінну OLDPWD не встановлено"
159 #: builtins/common.c:101
164 #: builtins/common.c:139 error.c:265
167 msgstr "попередження: "
169 #: builtins/common.c:153
172 msgstr "%s: використовуйте: "
174 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
176 msgid "%s: option requires an argument"
177 msgstr "%s: параметр потребує аргументу"
179 #: builtins/common.c:198
181 msgid "%s: numeric argument required"
182 msgstr "%s: потрібен числовий аргумент"
184 #: builtins/common.c:205
186 msgid "%s: not found"
187 msgstr "%s: не знайдено"
189 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
191 msgid "%s: invalid option"
192 msgstr "%s: неправильний параметр"
194 #: builtins/common.c:221
196 msgid "%s: invalid option name"
197 msgstr "%s: некоректна назва параметра"
199 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
201 msgid "`%s': not a valid identifier"
202 msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор"
204 #: builtins/common.c:238
205 msgid "invalid octal number"
206 msgstr "неправильне вісімкове число"
208 #: builtins/common.c:240
209 msgid "invalid hex number"
210 msgstr "неправильне шістнадцяткове число"
212 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
213 msgid "invalid number"
214 msgstr "неправильне число"
216 #: builtins/common.c:250
218 msgid "%s: invalid signal specification"
219 msgstr "%s: сигнал вказано з помилками"
221 #: builtins/common.c:257
223 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
224 msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання"
226 #: builtins/common.c:264 error.c:488
228 msgid "%s: readonly variable"
229 msgstr "%s: змінна призначена лише для читання"
231 #: builtins/common.c:272
233 msgid "%s: %s out of range"
234 msgstr "%s: %s виходить за встановлені межі"
236 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
240 #: builtins/common.c:274
242 msgid "%s out of range"
243 msgstr "%s виходить за встановлені межі"
245 #: builtins/common.c:282
247 msgid "%s: no such job"
248 msgstr "%s: нема такого завдання"
250 #: builtins/common.c:290
252 msgid "%s: no job control"
253 msgstr "%s: керування завданнями не ввімкнене"
255 #: builtins/common.c:292
256 msgid "no job control"
257 msgstr "керування завданнями не ввімкнене"
259 #: builtins/common.c:302
261 msgid "%s: restricted"
262 msgstr "%s: заборонено обмеженнями"
264 #: builtins/common.c:304
266 msgstr "заборонено обмеженнями"
268 #: builtins/common.c:312
270 msgid "%s: not a shell builtin"
271 msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки"
273 #: builtins/common.c:321
275 msgid "write error: %s"
276 msgstr "помилка запису: %s"
278 #: builtins/common.c:329
280 msgid "error setting terminal attributes: %s"
281 msgstr "помилка встановлення параметрів термінала: %s"
283 #: builtins/common.c:331
285 msgid "error getting terminal attributes: %s"
286 msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s"
288 #: builtins/common.c:563
290 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
291 msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n"
293 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
295 msgid "%s: ambiguous job spec"
296 msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно"
298 #: builtins/complete.def:277
300 msgid "%s: invalid action name"
301 msgstr "%s: неправильна назва дії"
303 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
304 #: builtins/complete.def:855
306 msgid "%s: no completion specification"
307 msgstr "%s: не вказано специфікація завершення"
309 #: builtins/complete.def:697
310 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
311 msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте"
313 #: builtins/complete.def:699
314 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
315 msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте"
317 #: builtins/complete.def:828
318 msgid "not currently executing completion function"
319 msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується"
321 #: builtins/declare.def:126
322 msgid "can only be used in a function"
323 msgstr "може використовуватися лише усередині функції"
325 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
327 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
328 msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом"
330 #: builtins/declare.def:324
332 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
333 msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання"
335 #: builtins/declare.def:398
336 msgid "cannot use `-f' to make functions"
337 msgstr "`-f' не використовується для створення функцій"
339 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
341 msgid "%s: readonly function"
342 msgstr "%s: незмінна функція"
344 #: builtins/declare.def:553
346 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
347 msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином"
349 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
351 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
352 msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований"
354 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
355 msgid "dynamic loading not available"
356 msgstr "динамічне завантаження недоступне"
358 #: builtins/enable.def:312
360 msgid "cannot open shared object %s: %s"
361 msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s"
363 #: builtins/enable.def:335
365 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
366 msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s"
368 #: builtins/enable.def:459
370 msgid "%s: not dynamically loaded"
371 msgstr "%s: завантажений не динамічно"
373 #: builtins/enable.def:474
375 msgid "%s: cannot delete: %s"
376 msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s"
378 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
381 msgid "%s: is a directory"
382 msgstr "%s: це каталог"
384 #: builtins/evalfile.c:146
386 msgid "%s: not a regular file"
387 msgstr "%s: не є звичайним файлом"
389 #: builtins/evalfile.c:155
391 msgid "%s: file is too large"
392 msgstr "%s: файл завеликий"
394 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
396 msgid "%s: cannot execute binary file"
397 msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл"
399 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
401 msgid "%s: cannot execute: %s"
402 msgstr "%s: не вдалося виконати: %s"
404 #: builtins/exit.def:65
409 #: builtins/exit.def:88
410 msgid "not login shell: use `exit'"
411 msgstr "це не оболонка сеансу: використовуйте `exit'"
413 #: builtins/exit.def:120
415 msgid "There are stopped jobs.\n"
416 msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n"
418 #: builtins/exit.def:122
420 msgid "There are running jobs.\n"
421 msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n"
423 #: builtins/fc.def:262
424 msgid "no command found"
425 msgstr "команду не знайдено"
427 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
428 msgid "history specification"
429 msgstr "параметри історії"
431 #: builtins/fc.def:390
433 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
434 msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s"
436 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
440 #: builtins/fg_bg.def:158
442 msgid "job %d started without job control"
443 msgstr "завдання %d запущене без контролю завдань"
445 #: builtins/getopt.c:110
447 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
448 msgstr "%s: неправильний параметр — %c\n"
450 #: builtins/getopt.c:111
452 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
453 msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n"
455 #: builtins/hash.def:92
456 msgid "hashing disabled"
457 msgstr "кешування вимкнене"
459 #: builtins/hash.def:138
461 msgid "%s: hash table empty\n"
462 msgstr "%s: в кеші нічого немає\n"
464 #: builtins/hash.def:245
466 msgid "hits\tcommand\n"
467 msgstr "влучень\tкоманда\n"
469 #: builtins/help.def:130
471 msgid "Shell commands matching keyword `"
472 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
473 msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають слову `"
474 msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
475 msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
477 #: builtins/help.def:182
480 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
482 "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k "
485 #: builtins/help.def:199
487 msgid "%s: cannot open: %s"
488 msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s"
490 #: builtins/help.def:485
493 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
494 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
495 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
496 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
498 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
501 "Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх "
503 "Введіть `help name', щоб дізнатися більше про функцію `name'.\n"
504 "Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в "
506 "`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, "
510 "Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
513 #: builtins/history.def:154
514 msgid "cannot use more than one of -anrw"
515 msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз"
517 #: builtins/history.def:186
518 msgid "history position"
519 msgstr "позиція у історії команд"
521 #: builtins/history.def:366
523 msgid "%s: history expansion failed"
524 msgstr "%s: невдалий пошук по історії команд"
526 #: builtins/inlib.def:71
528 msgid "%s: inlib failed"
529 msgstr "%s: помилка inlib"
531 #: builtins/jobs.def:109
532 msgid "no other options allowed with `-x'"
533 msgstr "не можна використовувати інші параметри разом з `-x'"
535 #: builtins/kill.def:200
537 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
538 msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процесів"
540 #: builtins/kill.def:263
541 msgid "Unknown error"
542 msgstr "Невідома помилка"
544 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
545 msgid "expression expected"
546 msgstr "очікувався вираз"
548 #: builtins/mapfile.def:172
550 msgid "%s: not an indexed array"
551 msgstr "%s: не є індексованим масивом"
553 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
555 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
556 msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла"
558 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
560 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
561 msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s"
563 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
565 msgid "%s: invalid line count"
566 msgstr "%s: неправильна кількість рядків"
568 #: builtins/mapfile.def:287
570 msgid "%s: invalid array origin"
571 msgstr "%s: неправильний початковий індекс"
573 #: builtins/mapfile.def:304
575 msgid "%s: invalid callback quantum"
576 msgstr "%s: неправильний крок виклику функції"
578 #: builtins/mapfile.def:336
579 msgid "empty array variable name"
580 msgstr "порожня назва змінної-масиву"
582 #: builtins/mapfile.def:357
583 msgid "array variable support required"
584 msgstr "змінні-масиви не підтримуються"
586 #: builtins/printf.def:402
588 msgid "`%s': missing format character"
589 msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні"
591 #: builtins/printf.def:456
593 msgid "`%c': invalid time format specification"
594 msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу"
596 #: builtins/printf.def:658
598 msgid "`%c': invalid format character"
599 msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні"
601 #: builtins/printf.def:684
603 msgid "warning: %s: %s"
604 msgstr "попередження: %s: %s"
606 #: builtins/printf.def:768
608 msgid "format parsing problem: %s"
609 msgstr "проблема з обробкою форматування: %s"
611 #: builtins/printf.def:865
612 msgid "missing hex digit for \\x"
613 msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x"
615 #: builtins/printf.def:880
617 msgid "missing unicode digit for \\%c"
618 msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c"
620 #: builtins/pushd.def:195
621 msgid "no other directory"
622 msgstr "немає іншого каталогу"
624 #: builtins/pushd.def:354
626 msgid "%s: invalid argument"
627 msgstr "%s: некоректний аргумент"
629 #: builtins/pushd.def:468
630 msgid "<no current directory>"
631 msgstr "<немає поточного каталогу>"
633 #: builtins/pushd.def:512
634 msgid "directory stack empty"
635 msgstr "стек каталогів порожній"
637 #: builtins/pushd.def:514
638 msgid "directory stack index"
639 msgstr "рівень стеку каталогів"
641 #: builtins/pushd.def:689
643 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
644 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
645 " back up through the list with the `popd' command.\n"
648 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
649 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
650 " \tto your home directory\n"
651 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
652 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
653 " \twith its position in the stack\n"
656 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
658 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
660 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
662 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
664 "Показує список збережених каталогів. Каталоги\n"
665 " додаються до цього списку командою `pushd'; ви можете повернутися\n"
666 " назад по списку за допомогою команди `popd'.\n"
669 " -c\tочистити список каталогів, вилучивши усі його елементи\n"
670 " -l\tне використовувати ~ для каталогів, що перебувають усередині\n"
671 " \tвашого домашнього каталогу\n"
672 " -p\tвиводити каталоги по одному на рядок\n"
673 " -v\tвиводити каталоги по одному на рядок з зазначенням позиції у\n"
677 " +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n"
678 " \tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n"
680 " -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться командою\n"
681 "\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля."
683 #: builtins/pushd.def:711
685 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
686 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
687 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
690 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
691 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
694 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
695 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
696 " \tzero) is at the top.\n"
698 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
699 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
700 " \tzero) is at the top.\n"
702 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
703 " \tnew current working directory.\n"
705 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
707 "Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
708 " стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
709 " вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n"
712 " -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
713 " \tкаталогів до стеку, виконувати операції лише над стеком.\n"
716 " +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
717 " \tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
718 " \tопиниться на вершині стеку.\n"
720 " -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
721 " \tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
722 " \tопиниться на вершині стеку.\n"
724 " dir\tДодає DIR на вершину стеку, й робить його поточним робочим\n"
727 " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів."
729 #: builtins/pushd.def:736
731 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
732 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
735 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
736 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
739 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
740 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
741 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
743 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
744 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
745 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
747 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
749 "Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Без аргументів, вилучає\n"
750 " верхній каталог у стеку і змінює поточний каталог відповідно до нової\n"
754 " -n\tНе робити звичайного переходу до нової каталоги при вилученні\n"
755 " \tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
758 " +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою "
760 " \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший "
762 " \t`popd +1' — другий.\n"
764 " -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується командою\n"
765 " \t`dirs' (відлік починається з нуля). Наприклад: `popd -0' вилучає\n"
766 " \tостанній каталог, `popd -1' — передостанній.\n"
768 " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів."
770 #: builtins/read.def:275
772 msgid "%s: invalid timeout specification"
773 msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування"
775 #: builtins/read.def:678
777 msgid "read error: %d: %s"
778 msgstr "помилка читання: %d: %s"
780 #: builtins/return.def:75
781 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
783 "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
785 #: builtins/set.def:782
786 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
787 msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну"
789 #: builtins/set.def:826
791 msgid "%s: cannot unset"
792 msgstr "%s: не вдалося знищити"
794 #: builtins/set.def:843
796 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
797 msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання"
799 #: builtins/set.def:854
801 msgid "%s: not an array variable"
802 msgstr "%s: не є масивом"
804 #: builtins/setattr.def:187
806 msgid "%s: not a function"
807 msgstr "%s: не є функцією"
809 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
811 msgstr "кількість зсувів"
813 #: builtins/shopt.def:279
814 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
815 msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки"
817 #: builtins/shopt.def:346
819 msgid "%s: invalid shell option name"
820 msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки"
822 #: builtins/source.def:130
823 msgid "filename argument required"
824 msgstr "потрібна назва файла"
826 #: builtins/source.def:155
828 msgid "%s: file not found"
829 msgstr "%s: файл не знайдено"
831 #: builtins/suspend.def:101
832 msgid "cannot suspend"
833 msgstr "не вдалося призупинити"
835 #: builtins/suspend.def:111
836 msgid "cannot suspend a login shell"
837 msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу"
839 #: builtins/type.def:234
841 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
842 msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n"
844 #: builtins/type.def:255
846 msgid "%s is a shell keyword\n"
847 msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n"
849 #: builtins/type.def:274
851 msgid "%s is a function\n"
852 msgstr "%s є функцією\n"
854 #: builtins/type.def:296
856 msgid "%s is a shell builtin\n"
857 msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n"
859 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
862 msgstr "%s — це %s\n"
864 # I know the difference between hash and cache, but here,
865 # I think, this is more suitable...
866 #: builtins/type.def:337
868 msgid "%s is hashed (%s)\n"
869 msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n"
871 #: builtins/ulimit.def:383
873 msgid "%s: invalid limit argument"
874 msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження"
876 #: builtins/ulimit.def:409
878 msgid "`%c': bad command"
879 msgstr "«%c»: неправильна команда"
881 #: builtins/ulimit.def:438
883 msgid "%s: cannot get limit: %s"
884 msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s"
886 #: builtins/ulimit.def:464
888 msgstr "значення обмеження"
890 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
892 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
893 msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s"
895 #: builtins/umask.def:114
897 msgstr "вісімкове число"
899 #: builtins/umask.def:227
901 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
902 msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному режимі"
904 #: builtins/umask.def:282
906 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
907 msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі"
909 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
915 msgid "last command: %s\n"
916 msgstr "остання команда: %s\n"
921 msgstr "Припинення..."
924 msgid "unknown command error"
925 msgstr "невідома помилка команди"
928 msgid "bad command type"
929 msgstr "неправильний тип команди"
932 msgid "bad connector"
933 msgstr "неправильний з’єднувальний оператор"
937 msgstr "неправильний перехід"
941 msgid "%s: unbound variable"
942 msgstr "%s: неозначена змінна"
946 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
947 msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n"
951 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
952 msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s"
954 #: execute_cmd.c:1233
956 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
957 msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону"
959 #: execute_cmd.c:2287
961 msgstr "помилка каналу"
963 #: execute_cmd.c:4386
965 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
966 msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)"
968 #: execute_cmd.c:4884
970 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
971 msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди"
973 #: execute_cmd.c:4973
975 msgid "%s: command not found"
976 msgstr "%s: команду не знайдено"
978 #: execute_cmd.c:5206
983 #: execute_cmd.c:5243
985 msgid "%s: %s: bad interpreter"
986 msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор"
988 #: execute_cmd.c:5280
990 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
991 msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s"
993 #: execute_cmd.c:5352
995 msgid "`%s': is a special builtin"
996 msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки"
998 #: execute_cmd.c:5404
1000 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1001 msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d"
1004 msgid "expression recursion level exceeded"
1005 msgstr "рівень вкладення виразів перевищено"
1008 msgid "recursion stack underflow"
1009 msgstr "нестача стеку рекурсії"
1012 msgid "syntax error in expression"
1013 msgstr "синтаксична помилка у виразі"
1016 msgid "attempted assignment to non-variable"
1017 msgstr "спроба призначення не-змінної"
1019 #: expr.c:495 expr.c:858
1020 msgid "division by 0"
1021 msgstr "ділення на 0"
1024 msgid "bug: bad expassign token"
1025 msgstr "вада: неправильна лексема у виразі"
1028 msgid "`:' expected for conditional expression"
1029 msgstr "очікувалася `:' умовного виразу"
1032 msgid "exponent less than 0"
1033 msgstr "експонента менша за 0"
1036 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1037 msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор"
1041 msgstr "відсутня `)'"
1043 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1044 msgid "syntax error: operand expected"
1045 msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд"
1048 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1049 msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор"
1053 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1054 msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")"
1057 msgid "invalid arithmetic base"
1058 msgstr "некоректна арифметична основа"
1061 msgid "value too great for base"
1062 msgstr "завелике значення основи"
1066 msgid "%s: expression error\n"
1067 msgstr "%s: помилка у виразі\n"
1070 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1071 msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня"
1073 #: input.c:102 subst.c:5168
1075 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1076 msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d"
1080 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1082 "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового "
1087 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1088 msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер"
1091 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1092 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
1096 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1098 "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
1102 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1103 msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld"
1107 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1108 msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline"
1112 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1114 "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
1118 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1119 msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує"
1126 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1130 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1137 msgstr "Зупинено(%s)"
1146 msgstr "Зроблено(%d)"
1154 msgid "Unknown status"
1155 msgstr "Невідомий стан"
1159 msgid "(core dumped) "
1160 msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)"
1169 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1170 msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)"
1172 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1174 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1175 msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки"
1179 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1180 msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld"
1184 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1185 msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене"
1189 msgid "%s: job has terminated"
1190 msgstr "%s: завдання завершилося"
1194 msgid "%s: job %d already in background"
1195 msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні"
1198 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1199 msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування"
1203 msgid "%s: line %d: "
1204 msgstr "%s: рядок %d: "
1206 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1208 msgid " (core dumped)"
1209 msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)"
1211 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1213 msgid "(wd now: %s)\n"
1214 msgstr "(тепер РД: %s)\n"
1217 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1218 msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp"
1221 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1222 msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків"
1225 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1226 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1228 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1230 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1231 msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)"
1234 msgid "no job control in this shell"
1235 msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями"
1237 #: lib/malloc/malloc.c:296
1239 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1240 msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n"
1242 #: lib/malloc/malloc.c:312
1246 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1249 "malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n"
1251 #: lib/malloc/malloc.c:313
1255 #: lib/malloc/malloc.c:801
1256 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1257 msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних"
1259 #: lib/malloc/malloc.c:878
1260 msgid "free: called with already freed block argument"
1261 msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком"
1263 #: lib/malloc/malloc.c:881
1264 msgid "free: called with unallocated block argument"
1265 msgstr "free: блок ще не виділено"
1267 #: lib/malloc/malloc.c:900
1268 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1270 "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
1273 #: lib/malloc/malloc.c:906
1274 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1275 msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
1277 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1278 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1279 msgstr "realloc: блок ще не виділено"
1281 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1282 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1284 "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
1287 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1288 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1289 msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється"
1291 #: lib/malloc/table.c:194
1293 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1294 msgstr "register_alloc: таблицю виділення заповнено FIND_ALLOC?\n"
1296 #: lib/malloc/table.c:203
1298 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1299 msgstr "register_alloc: %p вже позначений як виділений у таблиці?\n"
1301 #: lib/malloc/table.c:256
1303 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1304 msgstr "register_free: %p вже позначений як вільний у таблиці?\n"
1306 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1307 msgid "invalid base"
1308 msgstr "неправильна основа"
1310 #: lib/sh/netopen.c:168
1312 msgid "%s: host unknown"
1313 msgstr "%s: невідомий хост"
1315 #: lib/sh/netopen.c:175
1317 msgid "%s: invalid service"
1318 msgstr "%s: неправильна служба"
1320 #: lib/sh/netopen.c:306
1322 msgid "%s: bad network path specification"
1323 msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлях"
1325 #: lib/sh/netopen.c:346
1326 msgid "network operations not supported"
1327 msgstr "мережеві операції не підтримуються"
1331 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1332 msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)"
1336 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1337 msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
1341 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1342 msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)"
1346 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1347 msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s"
1350 msgid "You have mail in $_"
1351 msgstr "Присутня пошта у $_"
1354 msgid "You have new mail in $_"
1355 msgstr "Нова пошта у $_"
1359 msgid "The mail in %s has been read\n"
1360 msgstr "Пошту у %s прочитано\n"
1363 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1364 msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз"
1367 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1368 msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'"
1372 msgid "syntax error: `((%s))'"
1373 msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'"
1377 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1378 msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d"
1382 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1383 msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)"
1387 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1388 msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами"
1390 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1392 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1393 msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»"
1396 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1397 msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'"
1401 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1402 msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»"
1405 msgid "syntax error in conditional expression"
1406 msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі"
1410 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1411 msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'"
1414 msgid "expected `)'"
1415 msgstr "очікувалася `)'"
1419 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1420 msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»"
1423 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1424 msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора"
1428 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1429 msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор"
1432 msgid "conditional binary operator expected"
1433 msgstr "очікувався бінарний умовний оператор"
1437 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1438 msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»"
1441 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1442 msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора"
1446 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1447 msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді"
1451 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1452 msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді"
1456 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1457 msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді"
1461 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1462 msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»"
1466 msgid "syntax error near `%s'"
1467 msgstr "синтаксична помилка коло «%s»"
1470 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1471 msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл"
1474 msgid "syntax error"
1475 msgstr "синтаксична помилка"
1479 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1480 msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n"
1483 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1484 msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'"
1488 msgid "completion: function `%s' not found"
1489 msgstr "завершення: функцію «%s» не знайдено"
1493 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1494 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1498 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1499 msgstr "print_command: неправильний з’єднувальний оператор `%d'"
1503 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1504 msgstr "xtrace_set: %d: некоректний дескриптор файла"
1507 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1508 msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл"
1512 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1514 "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace "
1519 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1520 msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону"
1522 #: redir.c:123 redir.c:170
1523 msgid "file descriptor out of range"
1524 msgstr "дескриптор файла поза можливими межами"
1528 msgid "%s: ambiguous redirect"
1529 msgstr "%s: неоднозначне переспрямування"
1533 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1534 msgstr "%s: заборонено перезаписувати існуючі файли"
1538 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1539 msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене"
1543 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1544 msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s"
1548 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1549 msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла"
1552 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1553 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується"
1555 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1556 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1557 msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла"
1560 msgid "could not find /tmp, please create!"
1561 msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!"
1564 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1565 msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
1569 msgid "%c%c: invalid option"
1570 msgstr "%c%c: помилковий параметр"
1573 msgid "I have no name!"
1574 msgstr "У мене нема назви!"
1578 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1579 msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n"
1584 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1585 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1587 "Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n"
1588 "\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n"
1591 msgid "GNU long options:\n"
1592 msgstr "Довгі параметри GNU:\n"
1595 msgid "Shell options:\n"
1596 msgstr "Параметри оболонки:\n"
1599 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1600 msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n"
1604 msgid "\t-%s or -o option\n"
1605 msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
1609 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1611 "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри "
1616 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1618 "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди "
1623 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1625 "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
1629 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1630 msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція"
1633 msgid "Bogus signal"
1634 msgstr "Неіснуючий сигнал"
1642 msgstr "Переривання"
1649 msgid "Illegal instruction"
1650 msgstr "Помилкова інструкція"
1653 msgid "BPT trace/trap"
1654 msgstr "Точка зупину trace/trap"
1657 msgid "ABORT instruction"
1658 msgstr "Інструкція ABORT"
1661 msgid "EMT instruction"
1662 msgstr "Інструкція EMT"
1665 msgid "Floating point exception"
1666 msgstr "Помилка обчислень з рухомою комою"
1674 msgstr "Помилка шини"
1677 msgid "Segmentation fault"
1678 msgstr "Помилка адресування"
1681 msgid "Bad system call"
1682 msgstr "Помилковий системний виклик"
1686 msgstr "Зламаний канал"
1697 msgid "Urgent IO condition"
1698 msgstr "Невідкладні події В/В"
1701 msgid "Stopped (signal)"
1702 msgstr "Зупинено (сигнал)"
1706 msgstr "Продовження"
1709 msgid "Child death or stop"
1710 msgstr "Зупинка чи припинення дочірнього процесу"
1713 msgid "Stopped (tty input)"
1714 msgstr "Зупинено (ввід з термінала)"
1717 msgid "Stopped (tty output)"
1718 msgstr "Зупинено (вивід на термінал)"
1722 msgstr "В/В готовий"
1726 msgstr "Обмеження часу CPU"
1730 msgstr "Обмеження розміру файла"
1733 msgid "Alarm (virtual)"
1734 msgstr "Таймер (віртуальний)"
1737 msgid "Alarm (profile)"
1738 msgstr "Таймер (профілювання)"
1741 msgid "Window changed"
1742 msgstr "Зміна вікна"
1746 msgstr "Блокування втрачено"
1749 msgid "User signal 1"
1750 msgstr "Сигнал користувача 1"
1753 msgid "User signal 2"
1754 msgstr "Сигнал користувача 2"
1757 msgid "HFT input data pending"
1758 msgstr "Вхідні дані HFT очікують"
1761 msgid "power failure imminent"
1762 msgstr "наближається втрата живлення"
1765 msgid "system crash imminent"
1766 msgstr "наближається аварійна ситуація"
1769 msgid "migrate process to another CPU"
1770 msgstr "перенесення процесу на інший CPU"
1773 msgid "programming error"
1774 msgstr "помилка програмування"
1777 msgid "HFT monitor mode granted"
1778 msgstr "Режим монітору HFT надано"
1781 msgid "HFT monitor mode retracted"
1782 msgstr "Режим монітору HFT відкликано"
1785 msgid "HFT sound sequence has completed"
1786 msgstr "Завершено звукову послідовність HFT"
1789 msgid "Information request"
1790 msgstr "Інформаційний запит"
1793 msgid "Unknown Signal #"
1794 msgstr "Невідомий сигнал №"
1798 msgid "Unknown Signal #%d"
1799 msgstr "Невідомий сигнал №%d"
1801 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1803 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1804 msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s"
1808 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1809 msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком"
1811 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1812 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1813 msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу"
1816 msgid "cannot make child for process substitution"
1817 msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу"
1821 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1822 msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання"
1826 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1827 msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису"
1831 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1832 msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d"
1835 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1836 msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди"
1839 msgid "cannot make child for command substitution"
1840 msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди"
1843 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1845 "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим "
1848 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1850 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1851 msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
1855 msgid "%s: parameter null or not set"
1856 msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
1858 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1860 msgid "%s: substring expression < 0"
1861 msgstr "%s: підрядок коротший за 0"
1865 msgid "%s: bad substitution"
1866 msgstr "%s: неправильна заміна"
1870 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1871 msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
1875 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1878 "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни "
1879 "арифметичних виразів"
1883 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1884 msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s"
1888 msgid "no match: %s"
1889 msgstr "нема відповідника: %s"
1892 msgid "argument expected"
1893 msgstr "очікувався аргумент"
1897 msgid "%s: integer expression expected"
1898 msgstr "%s: очікувався числовий вираз"
1901 msgid "`)' expected"
1902 msgstr "очікувалася `)'"
1906 msgid "`)' expected, found %s"
1907 msgstr "очікувалася `)', отримано %s"
1909 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1911 msgid "%s: unary operator expected"
1912 msgstr "%s: очікувався унарний оператор"
1914 #: test.c:468 test.c:785
1916 msgid "%s: binary operator expected"
1917 msgstr "%s: очікувався бінарний оператор"
1921 msgstr "відсутня `]'"
1924 msgid "invalid signal number"
1925 msgstr "неправильний номер сигналу"
1929 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1930 msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p"
1935 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1937 "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається "
1942 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1943 msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d"
1947 msgid "error importing function definition for `%s'"
1948 msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»"
1952 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1953 msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1"
1957 msgid "%s: circular name reference"
1958 msgstr "%s: циклічне посилання за назвою"
1961 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1962 msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області"
1966 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1967 msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні"
1970 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1971 msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області"
1975 msgid "%s has null exportstr"
1976 msgstr "%s має нульове значення рядка експортування"
1978 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1980 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1981 msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s"
1985 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1986 msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
1989 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1991 "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
1994 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1995 msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
1998 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2000 "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
2004 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2005 msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ"
2009 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2010 msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування"
2014 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2015 msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
2018 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
2019 msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2013"
2021 #: version.c:47 version2.c:47
2023 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2026 "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
2029 #: version.c:86 version2.c:86
2031 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2032 msgstr "GNU bash, версія %s (%s)\n"
2034 #: version.c:91 version2.c:91
2035 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2037 "Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та "
2040 #: version.c:92 version2.c:92
2041 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2042 msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом."
2045 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2046 msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2012"
2050 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2051 msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)"
2055 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2056 msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів"
2060 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2061 msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)"
2065 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2066 msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів"
2069 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2070 msgstr "alias [-3] [назва[=значення] ...]"
2073 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2074 msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]"
2078 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2079 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2081 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r "
2082 "послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] "
2083 "[послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
2090 msgid "continue [n]"
2091 msgstr "continue [n]"
2094 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2095 msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]"
2098 msgid "caller [expr]"
2099 msgstr "caller [вираз]"
2102 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2103 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
2122 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2123 msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
2126 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2127 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]"
2130 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2131 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] назва[=значення] ..."
2134 msgid "local [option] name[=value] ..."
2135 msgstr "local [параметр] назва[=значення] ..."
2138 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2139 msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
2142 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2143 msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
2146 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2147 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]"
2150 msgid "eval [arg ...]"
2151 msgstr "eval [аргумент ...]"
2154 msgid "getopts optstring name [arg]"
2155 msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент]"
2158 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2159 msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргументи ...]] [переспрямування ...]"
2170 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2172 "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] "
2176 msgid "fg [job_spec]"
2177 msgstr "fg [завдання]"
2180 msgid "bg [job_spec ...]"
2181 msgstr "bg [завдання ...]"
2184 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2185 msgstr "hash [-lr] [-p шлях] [-dt] [назва ...]"
2188 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2189 msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
2193 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2196 "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps "
2197 "аргумент [аргумент ...]"
2200 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2201 msgstr "jobs [-lnprs] [завдання ...] чи jobs -x команда [аргументи]"
2204 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2205 msgstr "disown [-h] [-ar] [завдання ...]"
2209 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2212 "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l "
2216 msgid "let arg [arg ...]"
2217 msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
2221 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2222 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2224 "read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-"
2225 "N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] "
2233 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2234 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назва-параметра] [--] [аргумент ...]"
2237 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2238 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]"
2241 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2242 msgstr "export [-fn] [назва[=значення] ...] чи export -p"
2245 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2246 msgstr "readonli [-af [назва[=значення] ...] чи readonly -p"
2253 msgid "source filename [arguments]"
2254 msgstr "source файл [аргументи]"
2257 msgid ". filename [arguments]"
2258 msgstr ". файл [аргументи]"
2261 msgid "suspend [-f]"
2262 msgstr "suspend [-f]"
2266 msgstr "test [вираз]"
2270 msgstr "[ аргумент... ]"
2277 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2278 msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]"
2281 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2282 msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]"
2285 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2286 msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvx] [обмеження]"
2289 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2290 msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]"
2293 msgid "wait [-n] [id ...]"
2294 msgstr "wait [-n] [ідентифікатор]"
2297 msgid "wait [pid ...]"
2298 msgstr "wait [ідентифікатор-процесу ...]"
2301 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2302 msgstr "for НАЗВА [in СЛОВА ... ] ; do КОМАНДИ; done"
2305 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2306 msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМАНДИ; done"
2309 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2310 msgstr "select НАЗВА [in СЛОВА ...;] do КОМАНДИ; done"
2313 msgid "time [-p] pipeline"
2314 msgstr "time [-p] канал"
2317 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2318 msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac"
2322 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2325 "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else "
2329 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2330 msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2333 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2334 msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2337 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2338 msgstr "coproc [НАЗВА] команда [переспрямування]"
2341 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2342 msgstr "function НАЗВА { КОМАНДИ ; } чи НАЗВА () { КОМАНДИ ; }"
2345 msgid "{ COMMANDS ; }"
2346 msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
2349 msgid "job_spec [&]"
2350 msgstr "завдання [&]"
2353 msgid "(( expression ))"
2354 msgstr "(( вираз ))"
2357 msgid "[[ expression ]]"
2358 msgstr "[[ вираз ]]"
2361 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2362 msgstr "variables - назви та значення деяких змінних оболонки"
2365 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2366 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
2369 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2370 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2373 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2374 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2377 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2378 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]"
2381 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2382 msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]"
2386 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2387 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2388 "suffix] [name ...]"
2390 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-"
2391 "W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P "
2392 "префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
2396 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2397 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2399 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W "
2400 "список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P "
2401 "префікс] [-S суфікс] [слово]"
2404 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2405 msgstr "compopt [-o|+o параметр] [назва ...]"
2409 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2412 "mapfile [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u "
2413 "дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
2417 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2420 "readarray [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u "
2421 "дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
2425 "Define or display aliases.\n"
2427 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2428 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2430 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2431 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2432 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2435 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2438 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2442 "Додає чи показує псевдоніми для команд.\n"
2444 " Викликана без аргументів, команда `alias' друкує список псевдонімів у\n"
2445 " придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n"
2447 " Інакше вона додає псевдоніми для кожноі вказаної НАЗВИ, для якої надане\n"
2448 " ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше "
2450 " псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n"
2453 " -p\tНадрукувати усі визначені псевдоніми у придатній до виконання "
2456 " Код завершення:\n"
2457 " Команда завершується невдало, якщо було вказано НАЗВУ, для якої немає\n"
2462 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2465 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2467 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2469 "Вилучає усі вказані НАЗВИ зі списку визначених псевдонімів.\n"
2472 " -a\tВилучити визначення усіх псевдонімів.\n"
2474 " Код завершення:\n"
2475 " Завершується невдало, якщо НАЗВА не є визначеним псевдонімом."
2479 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2481 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2482 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2483 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2484 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2487 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2488 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2489 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2491 " vi-command, and vi-insert.\n"
2492 " -l List names of functions.\n"
2493 " -P List function names and bindings.\n"
2494 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2495 " reused as input.\n"
2496 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2498 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2500 " in a form that can be reused as input.\n"
2501 " -V List variable names and values\n"
2502 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2503 " be reused as input.\n"
2504 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2505 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2507 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2508 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2509 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2510 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2511 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2512 " in a form that can be reused as input.\n"
2515 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2517 "Встановлює призначення клавіш та змінні readline.\n"
2519 " Призначає функції чи макровизначенню readline послідовність клавіш чи\n"
2520 " встановлює змінну readline. Аргумент, що не відносяться до параметрів\n"
2521 " має синтаксис такий же як у ~/.inputrc, але мають бути вказані як один\n"
2522 " аргумент, наприклад, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2525 " -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n"
2526 " виконання цієї команди. Назви існучих наборів: "
2528 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2530 " vi-command та vi-insert.\n"
2531 " -l Вивести назви функцій.\n"
2532 " -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш "
2535 " -p Вивести функції та призначення у формі, придатній "
2537 " подальшого використання як ввід.\n"
2538 " -S Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
2539 " макровизначення.\n"
2540 " -s Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
2541 " макровизначення у формі, придатній для подальшого\n"
2542 " використання як ввід.\n"
2543 " -V Вивести назви та значення змінних.\n"
2544 " -v Вивести назви та значення змінних у формі, що може\n"
2545 " бути надалі використана як ввід.\n"
2546 " -q функція Показати, які послідовності клавіш запускають цю\n"
2548 " -u функція Скасувати усі призначені цій функції "
2550 " -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n"
2551 " -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n"
2552 " -x послідовність:команда-оболонки\tПри вводі ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n"
2553 " \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n"
2554 " -X\t\t Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -x та "
2556 " команди у форматі, яким можна скористатися як "
2558 " для іншої програми.\n"
2560 " Код завершення:\n"
2561 " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та не\n"
2562 " виникло помилки під час виконання."
2566 "Exit for, while, or until loops.\n"
2568 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2572 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2574 "Виходить з циклів for, while чи until.\n"
2576 " Перериває цикли FOR, WHILE чи UNTIL. Якщо вказано N, перериває\n"
2577 " N вкладених циклів.\n"
2579 " Код завершення:\n"
2580 " Команда завершується невдало, якщо N менше за 1."
2584 "Resume for, while, or until loops.\n"
2586 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2587 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2590 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2592 "Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n"
2594 " Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n"
2595 " Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному охоплюючому циклі.\n"
2597 " Код завершення:\n"
2598 " Команда завершується невдало, якщо N менше 1."
2602 "Execute shell builtins.\n"
2604 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2605 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2606 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2610 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2611 " not a shell builtin.."
2613 "Виконує вбудовану команду оболонки.\n"
2615 " Запускає ВБУДОВАНУ-КОМАНДУ з вказаними АРГУМЕНТАМИ, пошук команди не\n"
2616 " робиться. Це може стати в нагоді, якщо ви хочете замінити вбудовану\n"
2617 " команду функцією оболонки, але вам треба запускати вбудовану команду\n"
2618 " зсередини цієї функції.\n"
2620 " Код завершення:\n"
2621 " Команда повертає код завершення ВБУДОВАНОЇ-КОМАНДИ або помилку, якщо\n"
2622 " ВБУДОВАНА-КОМАНДА не є вбудованою командою оболонки."
2626 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2628 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2629 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2630 " provide a stack trace.\n"
2632 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2633 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2636 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2639 "Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n"
2641 " Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n"
2642 " \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n"
2643 " використовувати для трасування стеку.\n"
2645 " Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n"
2646 " поточного; поточний рівень є нульовим.\n"
2648 " Код завершення:\n"
2649 " Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n"
2650 " або якщо ВИРАЗ є неправильним."
2654 "Change the shell working directory.\n"
2656 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2658 " HOME shell variable.\n"
2660 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2662 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2664 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2666 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2668 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2670 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2672 " its value is used for DIR.\n"
2675 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2676 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2677 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2678 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2680 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2681 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2682 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2684 " as a directory containing the file attributes\n"
2686 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2687 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2689 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2692 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2694 " -P is used; non-zero otherwise."
2696 "Змінює робочий каталог оболонки.\n"
2698 " Змінює поточний каталог на КАТАЛОГ. Якщо КАТАЛОГ не вказано,\n"
2699 " значення буде взято зі значення змінної середовища HOME.\n"
2701 " Змінна CDPATH визначає набір каталогів, в яких слід шукати КАТАЛОГ.\n"
2702 " Каталоги у цій змінній розділяються двокрапкою (:).\n"
2703 " Порожня назва каталогу означає поточний каталог. Якщо КАТАЛОГ\n"
2704 " починається з похилої риски (/), CDPATH не використовується.\n"
2706 " Якщо каталог не буде знайдено, у разі визначеного параметра оболонки\n"
2707 " `cdable_vars', КАТАЛОГ вважатиметься назвою змінної. Якщо змінна з\n"
2708 " такою назвою існуватиме, її значення буде використане замість КАТАЛОГУ.\n"
2711 " -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n"
2712 " \tджерело символічних посилань як КАТАЛОГ після обробки записів `..'.\n"
2713 " -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n"
2714 " \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n"
2715 " \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n"
2716 " -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити "
2718 " \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n"
2719 " -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з "
2721 " атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n"
2723 " Зазвичай команда переходитиме за символічними посиланнями, неначе було\n"
2724 " вказано параметр `-L'.\n"
2725 " `..' обробляється шляхом вилучення компонентів шляху до символу\n"
2726 " похилої риски або за початковим компонентом каталогу КАТАЛОГ.\n"
2728 " Код завершення:\n"
2729 " Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено "
2731 " $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове "
2736 "Print the name of the current working directory.\n"
2739 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2741 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2743 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2746 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2749 "Виводить назву поточного робочого каталогу.\n"
2752 " -L\tВивести значення $PWD, якщо вона вказує поточний робочий каталог.\n"
2753 " -P\tВивести фізичне розташування каталогу, без символічних посилань.\n"
2755 " Зазвичай `pwd' працює як ніби вказано `-L'.\n"
2757 " Код завершення:\n"
2758 " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
2759 " не вдалося отримати доступ до поточного робочого каталогу."
2765 " No effect; the command does nothing.\n"
2770 "Нічого не робить.\n"
2772 " Не має жодного ефекту; ця команда нічого не робить.\n"
2774 " Код завершення:\n"
2775 " Команда завжди успішна."
2779 "Return a successful result.\n"
2784 "Завершується успішно.\n"
2786 " Код завершення:\n"
2787 " Команда завжди успішна."
2791 "Return an unsuccessful result.\n"
2796 "Завершується помилково.\n"
2798 " Код завершення:\n"
2799 " Команда завжди завершується невдало."
2803 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2805 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2806 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2808 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2811 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2812 " \tthe standard utilities\n"
2813 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2814 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2817 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2819 "Запускає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n"
2821 " Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій "
2823 " чи показує інформацію про вказані КОМАНДИ. Може використовуватися для\n"
2824 " запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n"
2827 " -p\tВикористовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n"
2828 " \tзнаходження усіх стандартних утиліт.\n"
2829 " -v\tВивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди "
2831 " -V\tВивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n"
2833 " Код завершення:\n"
2834 " Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не "
2840 "Set variable values and attributes.\n"
2842 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2843 " display the attributes and values of all variables.\n"
2846 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2847 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2848 " \tsource file when debugging)\n"
2849 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2851 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2853 " Options which set attributes:\n"
2854 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2855 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2856 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2857 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2858 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2859 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2860 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2861 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2862 " -x\tto make NAMEs export\n"
2864 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2866 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2867 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2869 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2871 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2874 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2875 " assignment error occurs."
2877 "Встановлює значення та властивості змінних.\n"
2879 " Описує змінні та встановлює їх властивості. Якщо НАЗВИ не вказано,\n"
2880 " показує властивості та значення усіх змінних.\n"
2883 " -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n"
2884 " -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n"
2885 " \tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n"
2886 " -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n"
2887 " \tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n"
2888 " -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n"
2890 " Параметри, що встановлюють властивості:\n"
2891 " -a\tЗробити НАЗВИ індексованими масивами (якщо підтримується).\n"
2892 " -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n"
2893 " -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n"
2894 " -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n"
2895 " -l\tПереводити значення до нижнього регістру у разі означення НАЗВИ.\n"
2896 " -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n"
2897 " -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n"
2898 " -u\tПереводити значення до верхнього регістру у разі означення НАЗВ.\n"
2899 " -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n"
2901 " Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n"
2903 " При означенні змінні з властивістю цілого числа виконується арифметичне\n"
2904 " обчислення (див. команду `let') значення.\n"
2906 " При використанні всередині функції `declare' робить НАЗВИ локальними\n"
2907 " змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n"
2909 " Код завершення:\n"
2910 " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не "
2912 " помилки під час виконання."
2916 "Set variable values and attributes.\n"
2918 " Obsolete. See `help declare'."
2920 "Встановлює значення та властивості змінних.\n"
2922 " Команда вийшла з ужитку. Дивіться `help declare'."
2926 "Define local variables.\n"
2928 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2929 " be any option accepted by `declare'.\n"
2931 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2932 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2935 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2936 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2938 "Описує локальні змінні.\n"
2940 " Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може "
2942 " будь-яким параметром, що приймається командою `declare'.\n"
2944 " Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх "
2946 " лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n"
2948 " Код завершення:\n"
2949 " Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, "
2951 " помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує "
2956 "Write arguments to the standard output.\n"
2958 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2960 " newline, on the standard output.\n"
2963 " -n\tdo not append a newline\n"
2964 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2965 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2967 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2968 " \\a\talert (bell)\n"
2970 " \\c\tsuppress further output\n"
2971 " \\e\tescape character\n"
2972 " \\E\tescape character\n"
2975 " \\r\tcarriage return\n"
2976 " \\t\thorizontal tab\n"
2977 " \\v\tvertical tab\n"
2978 " \\\\\tbackslash\n"
2979 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2980 " \t0 to 3 octal digits\n"
2981 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2982 " \tcan be one or two hex digits\n"
2985 " Returns success unless a write error occurs."
2987 "Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
2989 " Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом "
2991 " завершальним символом розриву рядка до стандартного виводу.\n"
2994 " -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n"
2995 " -e\tУвімкнути інтерпретацію нижченаведених послідовностей.\n"
2996 " -E\tЯвно заборонити інтерпретацію послідовностей.\n"
2998 " `echo' інтерпретує наступні послідовності, що починаються зі зворотньої\n"
3000 " \\a\tсигнал (дзвінок)\n"
3001 " \\b\tповернення курсору\n"
3002 " \\c\tне виводити все, що далі\n"
3003 " \\e\tсимвол escape\n"
3004 " \\E\tсимвол escape\n"
3005 " \\f\tперехід на рядок нижче\n"
3006 " \\n\tпочаток нового рядку\n"
3007 " \\r\tповернення до початку рядку\n"
3008 " \\t\tгоризонтальна табуляція\n"
3009 " \\v\tвертикальна табуляція\n"
3010 " \\\\\tзворотня похила риска\n"
3011 " \\0nnn\tсимвол з вісімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n"
3012 " \tнуля до трьох вісімкових цифр\n"
3013 " \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n"
3014 " \tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n"
3016 " Код завершення:\n"
3017 " Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису."
3021 "Write arguments to the standard output.\n"
3023 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3026 " -n\tdo not append a newline\n"
3029 " Returns success unless a write error occurs."
3031 "Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
3033 " Виводить АРГУМЕНТИ до стандартного виводу з переходом на новий рядок.\n"
3036 " -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n"
3038 " Код завершення:\n"
3039 " Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису."
3043 "Enable and disable shell builtins.\n"
3045 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3046 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3047 " without using a full pathname.\n"
3050 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3051 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3052 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3053 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3055 " Options controlling dynamic loading:\n"
3056 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3057 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3059 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3061 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3062 " version, type `enable -n test'.\n"
3065 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3067 "Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n"
3069 " Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди "
3071 " вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована "
3073 " оболонки, без потреби вказувати повний шлях до команди.\n"
3076 " -a\tНадрукувати список вбудованих команд, вказуючи чи вони ввімкнені.\n"
3077 " -n\tВимкнути кожну з НАЗВ або надрукувати список вимкнених команд.\n"
3078 " -p\tНадрукувати список вбудованих команд у придатній для подальшого\n"
3079 " \tвиконання формі.\n"
3080 " -s\tДрукувати лише назви `спеціальних' команд Posix.\n"
3082 " Параметри, що контролюють динамічне завантаження:\n"
3083 " -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного "
3085 " -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n"
3087 " Без параметрів вмикає кожну з НАЗВ.\n"
3089 " Щоб використовувати `test', що знаходиться десь у $PATH замість\n"
3090 " вбудованої у оболонку версії, введіть `enable -n test'.\n"
3092 " Код завершення:\n"
3093 " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n"
3094 " оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання."
3098 "Execute arguments as a shell command.\n"
3100 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3102 " and execute the resulting commands.\n"
3105 " Returns exit status of command or success if command is null."
3107 "Виконує аргументи як команду оболонки.\n"
3109 " Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, "
3113 " Код завершення:\n"
3114 " Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок "
3116 " є порожнім рядком, команда завершується успішно."
3120 "Parse option arguments.\n"
3122 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3125 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3126 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3127 " which should be separated from it by white space.\n"
3129 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3130 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3131 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3132 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3133 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3134 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3136 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3137 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3138 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3139 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3140 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3141 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3142 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3143 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3144 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3147 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3148 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3149 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3151 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3152 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3155 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3156 " encountered or an error occurs."
3158 "Аналізує рядок параметрів.\n"
3160 " Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n"
3161 " аргументів як параметрів командного рядку.\n"
3163 " РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; "
3165 " за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n"
3166 " від нього пробілом.\n"
3168 " Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної "
3170 " $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n"
3171 " аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у "
3173 " кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n"
3174 " аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n"
3176 " Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим "
3178 " РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення "
3180 " помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо "
3182 " знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n"
3183 " буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а "
3185 " параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у "
3187 " кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, "
3189 " NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n"
3192 " Якщо змінна оболонки OPTERR встановлена у 0, getopts не друкуватиме\n"
3193 " повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n"
3196 " Зазвичай getopts аналізує позиційні параметри ($0 - $9), але якщо "
3198 " більше аргументів, замість цього аналізуються вони.\n"
3200 " Код завершення:\n"
3201 " Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n"
3202 " параметри скінчилися або трапилася помилка."
3206 "Replace the shell with the given command.\n"
3208 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3209 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3211 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3214 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3215 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3216 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3218 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3220 " the shell option `execfail' is set.\n"
3223 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3226 "Заміщує оболонку вказаною командою.\n"
3228 " Запускає КОМАНДУ, заміщаючи поточну оболонку вказаною програмою.\n"
3229 " АРГУМЕНТИ передаються КОМАНДІ. Якщо КОМАНДУ не вказано, будь-які\n"
3230 " переспрямування застосовуються до поточної оболонки.\n"
3233 " -a назва\tПередати НАЗВУ як нульовий аргумент КОМАНДИ.\n"
3234 " -c\t\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n"
3235 " -l\t\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n"
3237 " Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка "
3239 " якщо тільки не встановлено параметр оболонки `execfail'.\n"
3241 " Код завершення:\n"
3242 " Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n"
3243 " трапиться помилка переспрямування."
3249 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3250 " is that of the last command executed."
3252 "Виходить з оболонки.\n"
3254 " Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n"
3255 " статус останньої запущеної команди."
3259 "Exit a login shell.\n"
3261 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3263 " in a login shell."
3265 "Виходить з оболонки сеансу.\n"
3267 " Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо "
3269 " запущено не у оболонці сеансу."
3273 "Display or execute commands from the history list.\n"
3275 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3277 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3278 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3282 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3285 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3286 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3287 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3289 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3290 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3292 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3293 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3294 " the last command.\n"
3297 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3300 "Показує чи запускає команди зі списку попередньо запущених.\n"
3302 " Fc використовується для показу чи редагування та подальшого повторного\n"
3303 " запуску команд з історії. ПЕРШИЙ та ОСТАННІЙ можуть вказувати діапазон\n"
3304 " або ПЕРШИЙ може бути рядком, тоді він означатиме останню команду, що\n"
3305 " починалася з цього рядка.\n"
3308 " -e РЕДАКТОР\tВказує редактор. Зазвичай це FCEDIT, EDITOR чи vi,\n"
3309 " \t\tщо перше буде знайдене.\n"
3310 " -l\tПоказати рядки історії, замість редагування.\n"
3311 " -n\tНе виводити номери рядків у списку.\n"
3312 " -r\tПоказувати у зворотньому порядку (найновіші першими).\n"
3314 " У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМАНДА запускається\n"
3315 " після заміни ШАБЛОН=ЗАМІНА.\n"
3317 " При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — "
3319 " `r cc' запустить останню команду, що починається з `cc', а `r' повторно\n"
3320 " виконає останню команду.\n"
3322 " Код завершення:\n"
3323 " Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n"
3324 " трапиться помилка."
3328 "Move job to the foreground.\n"
3330 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3331 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3332 " current job is used.\n"
3335 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3337 "Переводить завдання у пріоритетний режим.\n"
3339 " Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його "
3341 " завданням. Якщо ЗАВДАННЯ не вказане, береться завдання, яке оболонка\n"
3342 " вважає поточним.\n"
3344 " Код завершення:\n"
3345 " Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n"
3346 " у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка."
3350 "Move jobs to the background.\n"
3352 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3354 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3356 " of the current job is used.\n"
3359 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3361 "Переводить завдання у фоновий режим.\n"
3363 " Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх "
3365 " із `&'. Якщо ЗАВДАННЯ не вказані, береться завдання, що оболонка вважає\n"
3368 " Код завершення:\n"
3369 " Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або "
3371 " трапиться помилка."
3375 "Remember or display program locations.\n"
3377 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3378 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3382 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3383 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3384 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3385 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3386 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3387 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3388 " \t\tNAMEs are given\n"
3390 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3391 " \t\tof remembered commands.\n"
3394 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3396 "Запам’ятовує чи показує розміщення програм.\n"
3398 " Визначає та запам’ятовує повний шлях до кожної з вказаних програм. Якщо\n"
3399 " НАЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n"
3402 " -d\t\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n"
3403 " -l\t\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n"
3404 " -p шлях\tвикористовувати ШЛЯХ як повний шлях до НАЗВИ.\n"
3405 " -r\t\tСпорожнити кеш.\n"
3406 " -t\t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед "
3408 " \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n"
3410 " НАЗВА\t\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку "
3414 " Код завершення:\n"
3415 " Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n"
3416 " вказано помилковий параметр."
3420 "Display information about builtin commands.\n"
3422 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3423 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3424 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3427 " -d\toutput short description for each topic\n"
3428 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3429 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3433 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3436 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3439 "Показує інформацію про вбудовані команди.\n"
3441 " Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШАБЛОН, надає\n"
3442 " детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо "
3444 " не вказано, друкує список пунктів довідки.\n"
3447 " -d\tВивести короткий опис кожного з пунктів.\n"
3448 " -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n"
3449 " -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з "
3451 " \tщо відповідають ШАБЛОНУ\n"
3454 " ШАБЛОН\tШаблон, що визначає тему довідки.\n"
3456 " Код завершення:\n"
3457 " Команда завершується невдало якщо ШАБЛОН не знайдено або якщо вказано\n"
3458 " помилковий параметр."
3460 # WTF??? history list += history + history file ???
3463 "Display or manipulate the history list.\n"
3465 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3466 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3469 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3470 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3472 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3473 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3474 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3476 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3477 " \tand append them to the history list\n"
3479 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3480 " \twithout storing it in the history list\n"
3481 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3483 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3484 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3486 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3487 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3488 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3492 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3494 "Показує чи змінює список попередніх команд.\n"
3496 " Показує список історії команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед "
3498 " зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх "
3502 " -c\tВилучити зі списку усі збережені команди.\n"
3503 " -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній).\n"
3505 " -a\tДодати записи з поточної сесії до файла історії.\n"
3506 " -n\tДодати записи, яких ще немає в списку з файла історії.\n"
3507 " -r\tПрочитати файл історії та додати його вміст до кінця списку.\n"
3508 " -w\tЗаписати поточну історію команд до файла історії та додати\n"
3509 " \tїх до кінця списку історії.\n"
3511 " -p\tЗробити розкриття історії команд на кожному з АРГУМЕНТІВ та\n"
3512 " \tпоказати результат (без збереження у списку історії команд).\n"
3513 " -s\tДодати АРГУМЕНТИ до списку історії як один запис.\n"
3515 " Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл історії команд. "
3517 " якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/."
3520 " Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього "
3522 " її буде використано як шаблон strftime(3) для показу часових позначок.\n"
3523 " Інакше часові позначки не виводяться.\n"
3525 " Код завершення:\n"
3526 " Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не "
3528 " помилки під час виконання."
3533 "Display status of jobs.\n"
3535 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3536 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3539 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3540 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3542 " -p\tlists process IDs only\n"
3543 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3544 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3546 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3547 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3548 " process group leader.\n"
3551 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3552 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3554 "Виводить стан завдань.\n"
3556 " Показує список активних завдань. ЗАВДАННЯ обмежує вивід цим завданням.\n"
3557 " Без параметрів показує стан усіх активних завдань.\n"
3560 " -l\tДодатково виводити ідентифікатори процесів.\n"
3561 " -n\tПоказувати лише процеси, стан яких змінився з часу останнього\n"
3563 " -p\tПоказувати лише ідентифікатори процесів.\n"
3564 " -r\tОбмежити вивід поточними завданнями.\n"
3565 " -s\tОбмежити вивід зупиненими завданнями.\n"
3567 " Якщо вказано -x, КОМАНДУ буде виконано після заміни усіх згадок про\n"
3568 " завдання у АРГУМЕНТАХ на ідентифікатори головних процесів відповідних\n"
3571 " Код завершення:\n"
3572 " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
3573 " виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n"
3574 " завершується зі статусом завершення КОМАНДИ."
3578 "Remove jobs from current shell.\n"
3580 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3581 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3584 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3585 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3586 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3587 " -r\tremove only running jobs\n"
3590 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3592 "Вилучає завдання з поточної оболонки.\n"
3594 " Вилучає кожне з ЗАВДАНЬ з таблиці активних завдань. Якщо ЗАВДАННЯ не\n"
3595 " вказано, береться завдання, яке оболонка вважає поточним.\n"
3598 " -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n"
3599 " -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо "
3601 " \tотримає SIGHUP.\n"
3602 " -r\tВилучати лише поточні завдання.\n"
3604 " Код завершення:\n"
3605 " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
3610 "Send a signal to a job.\n"
3612 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3613 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3614 " SIGTERM is assumed.\n"
3617 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3618 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3619 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3620 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3622 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3623 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3624 " on processes that you can create is reached.\n"
3627 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3629 "Надіслати сигнал до завдання.\n"
3631 " Надіслати процесу, вказаному за ідентифікатором процесу чи завдання\n"
3632 " сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані "
3634 " ані другого, буде надіслано SIGTERM.\n"
3637 " -s сигнал\tСИГНАЛ є назвою сигналу.\n"
3638 " -n сигнал\tСИГНАЛ є номером сигналу.\n"
3639 " -l\tПерелічити назви сигналів; якщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n"
3640 " \tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n"
3642 " Kill є вбудованою командою з двох причин: це дозволяє вказувати\n"
3643 " ідентифікатори завдань замість ідентифікаторів процесів та дозволяє\n"
3644 " вбивати процеси, навіть якщо ви вичерпали ліміт процесів.\n"
3646 " Код завершення:\n"
3647 " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n"
3648 " трапилося помилки під час виконання."
3652 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3654 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3655 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3656 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3657 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3659 " in order of decreasing precedence.\n"
3661 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3662 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3663 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3664 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3665 " \t**\t\texponentiation\n"
3666 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3667 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3668 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3669 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3670 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3671 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3672 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3673 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3674 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3675 " \t||\t\tlogical OR\n"
3676 " \texpr ? expr : expr\n"
3677 " \t\t\tconditional operator\n"
3678 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3679 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3680 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3682 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3683 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3684 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3685 " turned on to be used in an expression.\n"
3687 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3688 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3692 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3694 "Обчислює арифметичні вирази.\n"
3696 " Обчислює кожен АРГУМЕНТ як арифметичний вираз. Обчислення виконується у\n"
3697 " цілих числах фіксованої довжини без перевірки переповнення, але все ж\n"
3698 " ділення на 0 визначається і вважається помилкою. Нижченаведений список\n"
3699 " операторів згруповано за рівнями пріоритету. Їх перелічено у порядку\n"
3700 " спадання пріоритету.\n"
3702 " \tid++, id--\tпост-інкремент та пост-декремент змінної\n"
3703 " \t++id, --id\tпре-інкремент та пре-декремент змінної\n"
3704 " \t-, +\t\tунарний мінус та плюс\n"
3705 " \t!, ~\t\tлогічна та побітова інверсія\n"
3706 " \t**\t\tпіднесення до степеня\n"
3707 " \t*, /, %\t\tмноження, ділення, залишок\n"
3708 " \t+, -\t\tдодавання, віднімання\n"
3709 " \t<<, >>\t\tпобітовий зсув вправо та вліво\n"
3710 " \t<=, >=, <, >\tпорівняння\n"
3711 " \t==, !=\t\tрівність, нерівність\n"
3712 " \t&\t\tпобітове AND\n"
3713 " \t^\t\tпобітове XOR\n"
3714 " \t|\t\tпобітове OR\n"
3715 " \t&&\t\tлогічне AND\n"
3716 " \t||\t\tлогічне OR\n"
3717 " \tвираз ? вираз : вираз\n"
3718 " \t\t\tумовний оператор\n"
3719 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3720 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3721 " \t&=, ^=, |=\tприсвоєння\n"
3723 " Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде "
3725 " її значенням (приведеним до цілого числа фіксованої довжини) у виразі.\n"
3726 " Для цього не потрібно встановлювати властивість змінної `ціле число'.\n"
3728 " Оператори обчислюються за пріоритетами. Вкладені вирази у дужках\n"
3729 " обчислюються першими та можуть змінювати правила пріоритетів, наведені\n"
3732 " Код завершення:\n"
3733 " Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n"
3738 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3740 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3741 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3743 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3744 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3745 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3749 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3753 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3754 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3755 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3756 " \t\tthan newline\n"
3757 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3758 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3759 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3760 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3761 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3762 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3764 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3765 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3766 " \t\tattempting to read\n"
3767 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3768 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3769 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3771 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3772 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3773 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3774 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3775 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3776 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3777 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3780 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3782 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3784 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3786 "Читає рядок зі стандартного вводу та розбиває його на поля.\n"
3788 " Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, "
3790 " вказано параметр -u. Рядок розбивається на поля по словах, перше слово\n"
3791 " призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n"
3792 " залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n"
3793 " роздільники полів розпізнаються символи, вказані у змінній $IFS.\n"
3795 " Якщо НАЗВ не вказано, рядок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n"
3798 " -a масив\tПризначити прочитані слова послідовним елементам МАСИВУ,\n"
3799 " \t\tпочинаючи з нульового.\n"
3800 " -d роздільник\tЧитати ввід доки не знайдеться символ РОЗДІЛЬНИК\n"
3801 " \t\t(замість кінця рядка, як звичайно).\n"
3802 " -e\t\tВикористовувати Readline для отримання рядку у інтерактивній\n"
3804 " -i текст\tВказати початковий ТЕКСТ для Readline.\n"
3805 " -n кількість\tПрипинити після зчитування КІЛЬКОСТІ символів, замість\n"
3806 " \t\tтого, щоб чекати на кінець рядка.\n"
3807 " -N кількість\tПрипинити, лише після читання КІЛЬКОСТІ символів, якщо\n"
3808 " \t\tсеред них не виявиться символі кінця файла або не буде перевищено\n"
3809 " \t\tчас очікування, ігнорувати роздільники.\n"
3810 " -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в "
3812 " \t\tперед читанням.\n"
3813 " -r\t\tНе обробляти зворотню похилу риску для екранування символів.\n"
3814 " -s\t\tНе виводити отриманий ввід на термінал.\n"
3815 " -t ліміт-часу\tПрипинити читання та вийти з помилкою якщо за вказаний\n"
3816 " \t\tпроміжок часу (в секундах) не було прочитано рядок цілком. Значення\n"
3817 " \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-"
3819 " \t\tможе бути дробовим числом. Якщо ЛІМІТ-ЧАСУ 0, read завершується\n"
3820 " \t\tуспішно, лише якщо ввід вже наявний на вказаному файловому\n"
3821 " \t\tдескрипторі. Якщо перевищено термін очікування, код завершення буде\n"
3822 " \t\tбільшим за 128.\n"
3823 " -u файловий-дескриптор\tЧитати ввід з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРУ замість\n"
3824 " \t\tстандартного вводу.\n"
3826 " Код завершення:\n"
3827 " Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано "
3829 " очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n"
3830 " встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний "
3831 "файловий дескриптор."
3835 "Return from a shell function.\n"
3837 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3838 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3839 " last command executed within the function or script.\n"
3842 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3844 "Повертається з функції оболонки.\n"
3846 " Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі "
3848 " кодом завершення N. Якщо N не вказане, return повертає статус останньої\n"
3849 " виконаної всередині сценарію чи функції команди.\n"
3851 " Код завершення:\n"
3852 " Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії."
3856 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3858 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3859 " display the names and values of shell variables.\n"
3862 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3863 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3864 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3865 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3866 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3867 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3868 " command, not just those that precede the command name.\n"
3869 " -m Job control is enabled.\n"
3870 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3872 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3873 " allexport same as -a\n"
3874 " braceexpand same as -B\n"
3875 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3876 " errexit same as -e\n"
3877 " errtrace same as -E\n"
3878 " functrace same as -T\n"
3879 " hashall same as -h\n"
3880 " histexpand same as -H\n"
3881 " history enable command history\n"
3882 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3883 " interactive-comments\n"
3884 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3885 " keyword same as -k\n"
3886 " monitor same as -m\n"
3887 " noclobber same as -C\n"
3888 " noexec same as -n\n"
3889 " noglob same as -f\n"
3890 " nolog currently accepted but ignored\n"
3891 " notify same as -b\n"
3892 " nounset same as -u\n"
3893 " onecmd same as -t\n"
3894 " physical same as -P\n"
3895 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3896 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3897 " or zero if no command exited with a non-zero "
3899 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3900 " operation differs from the Posix standard to\n"
3901 " match the standard\n"
3902 " privileged same as -p\n"
3903 " verbose same as -v\n"
3904 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3905 " xtrace same as -x\n"
3906 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3907 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3908 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3909 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3910 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3911 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3912 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3913 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3914 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3915 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3916 " by redirection of output.\n"
3917 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3918 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3919 " by default when the shell is interactive.\n"
3920 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3921 " such as cd which change the current directory.\n"
3922 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3923 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3924 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3926 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3927 " The -x and -v options are turned off.\n"
3929 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3930 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3931 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3932 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3933 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3936 " Returns success unless an invalid option is given."
3938 "Встановлює та скидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n"
3940 " Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи "
3942 " назви та значення змінних оболонки.\n"
3945 " -a Експортувати змінні, які будуть змінюватися чи створюватися.\n"
3946 " -b Сповіщати про припинення завдань негайно.\n"
3947 " -e Завершити роботу, якщо одна з команд завершиться помилкою.\n"
3948 " -f Вимкнути розкриття шаблонів назв файлів (globbing).\n"
3949 " -h Запам’ятовувати розміщення команд по мірі використання.\n"
3950 " -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише "
3952 " що йдуть перед назвою команди.\n"
3953 " -m Ввімкнути контроль завдань.\n"
3954 " -n Читати команди, але не виконувати їх.\n"
3956 " Встановити параметр оболонки:\n"
3957 " allexport те саме, що й -a\n"
3958 " braceexpand те саме, що й -B\n"
3959 " emacs використовувати подібний до emacs інтерфейс\n"
3961 " errexit те саме, що й -e\n"
3962 " errtrace те саме, що й -E\n"
3963 " functrace те саме, що й -T\n"
3964 " hashall те саме, що й -h\n"
3965 " histexpand те саме, що й -H\n"
3966 " history ввімкнути збереження історії команд\n"
3967 " ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця "
3969 " interactive-comments\n"
3970 " дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n"
3971 " keyword те саме, що й -k\n"
3972 " monitor те саме, що й -m\n"
3973 " noclobber те саме, що й -C\n"
3974 " noexec те саме, що й -n\n"
3975 " noglob те саме, що й -f\n"
3976 " nolog наразі приймається, але ігнорується\n"
3977 " notify те саме, що й -b\n"
3978 " nounset те саме, що й -u\n"
3979 " onecmd те саме, що й -t\n"
3980 " physical те саме, що й -P\n"
3981 " pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код "
3983 " останньої команди, що завершилася невдало, або\n"
3984 " нуль, якщо усі команди завершилися успішно\n"
3985 " posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її "
3987 " зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, "
3989 " вона відповідала стандарту\n"
3990 " privileged те саме, що й -p\n"
3991 " verbose те саме, що й -v\n"
3992 " vi використовувати подібний до vi інтерфейс\n"
3993 " редагування рядку\n"
3994 " xtrace те саме, що й -x\n"
3995 " -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача "
3997 " збігаються. Вимикає обробку файла $ENV та імпортування функцій\n"
3998 " оболонки. Вимикання цього параметра встановлює ефективні\n"
3999 " ідентифікатори користувача та групи у реальні.\n"
4000 " -t Завершити роботу після зчитування та виконання однієї команди.\n"
4001 " -u Обробляти неозначені змінні як помилку під час їх підставляння.\n"
4002 " -v Друкувати рядки вводу по мірі їх читання.\n"
4003 " -x Друкувати команди та їх аргументи при їх виконанні.\n"
4004 " -B Виконувати розкриття дужок.\n"
4005 " -C Вмикання параметра забороняє перезапис існуючих звичайних файлів\n"
4006 " переспрямуванням виводу.\n"
4007 " -E Якщо ввімкнений, пастка ERR успадковується функціями оболонки.\n"
4008 " -H Ввімкнути підставляння історії за допомогою !. Цей параметр "
4010 " ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n"
4011 " -P Не переходити за символічними посиланнями при запуску команд,\n"
4012 " таких як cd, яка змінює поточний каталог.\n"
4013 " -T Якщо ввімкнений, пастка DEBUG буде успадковуватися функціями\n"
4015 " -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних "
4017 " Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри "
4019 " невстановленими.\n"
4020 " - Призначити аргументи, що залишилися позиційним параметрам.\n"
4021 " Параметри -x та -v вимикаються.\n"
4023 " Вимкнути параметр можна вказавши + замість -. Параметри можна змінювати\n"
4024 " й після запуску оболонки. Наразі ввімкнені параметри можна побачити у\n"
4025 " змінній $-. Залишкові аргументи вважаються позиційними параметрами\n"
4026 " та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ "
4028 " вказані, виводиться список усіх змінних оболонки.\n"
4030 " Код завершення:\n"
4031 " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри."
4035 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4037 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4040 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4041 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4042 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4043 " \trather than the variable it references\n"
4045 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4047 " tries to unset a function.\n"
4049 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4052 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4054 "Скидає значення та параметри змінних та функцій оболонки.\n"
4056 " Вилучає змінні чи функції, вказані за НАЗВАМИ.\n"
4059 " -f\tНАЗВИ є функціями оболонки.\n"
4060 " -v\tНАЗВИ є змінними оболонки.\n"
4061 " -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних "
4064 " Без параметрів, unset спочатку намагається скинути змінну, якщо це не\n"
4065 " вдасться, тоді функцію.\n"
4067 " Деякі змінні не можуть бути скинутими; див. `readonly'.\n"
4069 " Код завершення:\n"
4070 " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи "
4072 " доступна лише для читання."
4076 "Set export attribute for shell variables.\n"
4078 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4079 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4083 " -f\trefer to shell functions\n"
4084 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4085 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4087 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4090 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4092 "Вмикає властивість експортування змінних оболонки.\n"
4094 " Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі "
4096 " Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, призначає ЗНАЧЕННЯ перед тим, як експортувати.\n"
4099 " -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n"
4100 " -n\tВимкнути властивість експортування для усіх НАЗВ.\n"
4101 " -p\tВивести список усіх експортованих змінних та функцій.\n"
4103 " Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
4105 " Код завершення:\n"
4106 " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
4110 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4112 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4113 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4114 " before marking as read-only.\n"
4117 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4118 " -A\trefer to associative array variables\n"
4119 " -f\trefer to shell functions\n"
4120 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
4122 " whether or not the -f option is given\n"
4124 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4127 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4129 "Робить змінні оболонки незмінними.\n"
4131 " Позначає кожну з НАЗВ як незмінну; після цього значення НАЗВИ не можуть\n"
4132 " бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, "
4134 " ніж змінну буде позначено незмінною.\n"
4137 " -a\tПрацювати з індексованими масивами.\n"
4138 " -A\tПрацювати з асоціативними масивами.\n"
4139 " -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n"
4140 " -p\tВивести список всіх незмінних змінних та функцій, залежно від\n"
4141 " того, чи вказано параметр -f.\n"
4143 " Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
4145 " Код завершення:\n"
4146 " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
4150 "Shift positional parameters.\n"
4152 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4153 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4156 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4158 "Зсуває позиційні параметри.\n"
4160 " Перейменовує позиційні параметри $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Якщо N не\n"
4161 " вказане, береться 1.\n"
4163 " Код завершення:\n"
4164 " Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#."
4166 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
4168 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4170 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4171 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4172 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4173 " when FILENAME is executed.\n"
4176 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4177 " FILENAME cannot be read."
4179 "Виконує команди з файла у поточній оболонці.\n"
4181 " Читає та виконує команди з ФАЙЛУ у поточній оболонці. Елементи $PATH\n"
4182 " використовуються при пошуку ФАЙЛУ. Якщо вказані АРГУМЕНТИ, вони стають\n"
4183 " позиційними параметрами при запуску ФАЙЛУ.\n"
4185 " Код завершення:\n"
4186 " Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, "
4188 " помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати."
4192 "Suspend shell execution.\n"
4194 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4195 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4198 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4201 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4203 "Призупиняє виконання оболонки.\n"
4205 " Призупиняє виконання оболонки до отримання сигналу SIGCONT. Зазвичай,\n"
4206 " оболонки сеансу не можуть бути призупинені.\n"
4209 " -f\tПризупинити, навіть якщо це оболонка сеансу.\n"
4211 " Код завершення:\n"
4212 " Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n"
4213 " якщо трапиться помилка."
4217 "Evaluate conditional expression.\n"
4219 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4220 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4221 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4222 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4224 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4225 " bash manual page for the complete specification.\n"
4227 " File operators:\n"
4229 " -a FILE True if file exists.\n"
4230 " -b FILE True if file is block special.\n"
4231 " -c FILE True if file is character special.\n"
4232 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4233 " -e FILE True if file exists.\n"
4234 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4235 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4236 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4237 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4238 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4239 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4240 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4241 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4242 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4243 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4244 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4245 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4246 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4247 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4248 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4249 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4252 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4253 " modification date).\n"
4255 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4257 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4259 " String operators:\n"
4261 " -z STRING True if string is empty.\n"
4264 " STRING True if string is not empty.\n"
4266 " STRING1 = STRING2\n"
4267 " True if the strings are equal.\n"
4268 " STRING1 != STRING2\n"
4269 " True if the strings are not equal.\n"
4270 " STRING1 < STRING2\n"
4271 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4272 "lexicographically.\n"
4273 " STRING1 > STRING2\n"
4274 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4276 " Other operators:\n"
4278 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4279 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4280 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
4282 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4283 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4284 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4286 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4287 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4289 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4290 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4294 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4295 " false or an invalid argument is given."
4297 "Перевіряє умовний вираз.\n"
4299 " Завершується з кодом 0 (істинний) чи 1 (хибний), залежно від\n"
4300 " результату обчислення ВИРАЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n"
4301 " Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей "
4303 " Також є оператори для рядків та для порівняння чисел.\n"
4305 " Файлові оператори:\n"
4307 " -a файл Істинний, якщо файл існує.\n"
4308 " -b файл Істинний, якщо файл є блоковим пристроєм.\n"
4309 " -c файл Істинний, якщо файл є символьним пристроєм.\n"
4310 " -d файл Істинний, якщо файл є каталогом.\n"
4311 " -e файл Істинний, якщо файл існує.\n"
4312 " -f файл Істинний, якщо файл існує та є звичайним файлом.\n"
4313 " -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-"
4315 " -h файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
4316 " -L файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
4317 " -k файл Істинний, якщо файл має встановленим біт `sticky'.\n"
4318 " -p файл Істинний, якщо файл є іменованим каналом.\n"
4319 " -r файл Істинний, якщо ви можете читати файл.\n"
4320 " -s файл Істинний, якщо файл існує і не є порожнім.\n"
4321 " -S файл Істинний, якщо файл є сокетом.\n"
4322 " -t дескриптор Істинний, якщо дескриптор відкритий у терміналі.\n"
4323 " -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-"
4325 " -w файл Істинний, якщо ви можете записувати до файла.\n"
4326 " -x файл Істинний, якщо ви можете виконати файл.\n"
4327 " -O файл Істинний, якщо ви є власником файла.\n"
4328 " -G файл Істинний, якщо ваша група є власником файла.\n"
4329 " -N файл Істинний, якщо файл був змінений після останнього\n"
4332 " файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою "
4335 " файл1 -ot файл2 Істинний, якщо файл1 старіший за файл2.\n"
4337 " файл1 -ef файл2 Істинний, якщо файл1 є жорстким посиланням на файл2.\n"
4339 " Оператори з рядками:\n"
4341 " -z рядок Істинний, якщо рядок порожній.\n"
4344 " рядок Істинний, якщо рядок не порожній.\n"
4346 " рядок1 = рядок2\n"
4347 " Істинний, якщо рядки однакові.\n"
4348 " рядок1 != рядок2\n"
4349 " Істинний, якщо рядки не однакові.\n"
4350 " рядок1 < рядок2\n"
4351 " Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n"
4352 " буде іти перед рядком\n"
4353 " рядок1 > рядок2\n"
4354 " Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n"
4355 " ітиме після рядка2.\n"
4357 " Інші оператори:\n"
4359 " -o параметр Істинний, якщо параметр оболонки ввімкнено.\n"
4360 " -v ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА\n"
4361 " -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця "
4362 "змінна є посиланням на назву.\n"
4363 " ! вираз Істинний, якщо вираз хибний.\n"
4364 " вираз1 -a вираз2 Істинний, якщо обидва вирази істинні.\n"
4365 " вираз1 -o вираз2 Істинний, якщо хоч один з виразів істинний.\n"
4367 " аргумент1 ОПЕРАТОР аргумент2\n"
4368 " Арифметичне порівняння. ОПЕРАТОР може бути: -eq, -ne,\n"
4369 " -lt, -le, -gt, чи -ge.\n"
4371 " Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не "
4373 " менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n"
4375 " Код завершення:\n"
4376 " Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо "
4378 " помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний."
4382 "Evaluate conditional expression.\n"
4384 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4385 " be a literal `]', to match the opening `['."
4387 "Перевіряє умовний вираз.\n"
4389 " Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї "
4391 " аргументом має бути `]'."
4395 "Display process times.\n"
4397 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4399 " child processes.\n"
4404 "Показує час виконання процесу.\n"
4406 " Виводить збірний час виконання оболонки та всіх її нащадків на рівні\n"
4407 " користувача та на рівні системи.\n"
4409 " Код завершення:\n"
4410 " Команда завжди успішна."
4414 "Trap signals and other events.\n"
4416 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4418 " or other conditions.\n"
4420 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4421 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4422 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4423 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4424 " shell and by the commands it invokes.\n"
4426 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4428 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4430 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4432 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4434 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4436 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4438 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4440 " with each signal.\n"
4443 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4444 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4446 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4448 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4449 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4452 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4455 "Перехоплює сигнали чи інші події.\n"
4457 " Визначає та активує обробники для отриманих оболонкою сигналів чи інших\n"
4460 " АРГУМЕНТ є командою, яку буде запущено оболонкою при отриманні\n"
4461 " СИГНАЛУ(ІВ). Якщо АРГУМЕНТ не вказано (а СИГНАЛ вказано) або вказано\n"
4462 " `-' як АРГУМЕНТ, кожен вказаний СИГНАЛ встановлюється у його\n"
4463 " початковий стан. Якщо АРГУМЕНТ є порожнім рядком, СИГНАЛ(И) буде\n"
4464 " ігноруватися оболонкою та запущеними з неї командами.\n"
4466 " Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. "
4468 " СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою "
4471 " Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже список команд,\n"
4472 " призначених до сигналів.\n"
4475 " -l\tВивести список сигналів та їх номерів.\n"
4476 " -p\tПоказати команди, призначені СИГНАЛАМ.\n"
4478 " Кожен з СИГНАЛІВ має бути або назвою сигналу з <signal.h> або номером\n"
4479 " номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс "
4481 " необов’язковий. Сигнал можна надіслати оболонці за допомогою\n"
4482 " \"kill -signal $$\".\n"
4484 " Код завершення:\n"
4485 " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та "
4490 "Display information about command type.\n"
4492 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4496 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4497 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4498 " \tthe `-p' option is not also used\n"
4499 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4500 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4501 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4502 " \tthat would be executed\n"
4503 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4504 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4505 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4506 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4507 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4508 " \tfound, respectively\n"
4511 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4514 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4517 "Показує тип команди.\n"
4519 " Для кожної НАЗВИ показує, як її буде оброблено як назву команди.\n"
4522 " -a\tПоказати усі можливі інтерпретації НАЗВИ; якщо не вказано\n"
4523 " \tпараметр `-p', охоплює також псевдоніми, вбудовані команди, функції.\n"
4524 " -f\tНе шукати серед функцій оболонки.\n"
4525 " -P\tВиводити лише дискові команди, знайдені за PATH.\n"
4526 " -p\tВивести лише назву файла на диску, або нічого.\n"
4527 " -t\tВивести одне слово, що вказує тип — `alias', `keyword',\n"
4528 " \t`function', `builtin', `file' чи `', якщо НАЗВА, відповідно, є\n"
4529 " \tпсевдонімом, зарезервованим словом оболонки, функцією оболонки\n"
4530 " \tвбудованою командою оболонки, файлом на диску чи не знайдене.\n"
4533 " НАЗВА\tназва команди для інтерпретації.\n"
4535 " Код завершення:\n"
4536 " Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, "
4538 " хоч одне з них не вдасться знайти."
4542 "Modify shell resource limits.\n"
4544 " Provides control over the resources available to the shell and "
4546 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4549 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4550 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4551 " -a\tall current limits are reported\n"
4552 " -b\tthe socket buffer size\n"
4553 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4554 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4555 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4556 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4557 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4558 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4559 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4560 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4561 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4562 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4563 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4564 " -s\tthe maximum stack size\n"
4565 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4566 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4567 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4568 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4569 " -T the maximum number of threads\n"
4571 " Not all options are available on all platforms.\n"
4573 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4574 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4575 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4576 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4577 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4579 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4580 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4581 " number of processes.\n"
4584 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4586 "Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n"
4588 " Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам "
4590 " якщо це підтримується системою.\n"
4593 " -S\tВикористовувати `soft' обмеження.\n"
4594 " -H\tВикористовувати `hard' обмеження.\n"
4595 " -a\tНадати звіт про поточні обмеження.\n"
4596 " -b\tРозмір буфера сокетів.\n"
4597 " -c\tМаксимальний розмір файла дампу пам’яті.\n"
4598 " -d\tМаксимальний розмір сегменту даних процесу.\n"
4599 " -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n"
4600 " -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n"
4601 " -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n"
4602 " -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n"
4603 " -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n"
4604 " -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n"
4605 " -p\tРозмір буфера каналу.\n"
4606 " -q\tМаксимальний розмір повідомлення у чергах повідомлень POSIX\n"
4608 " -r\tМаксимальний пріоритет виконання у реальному часі.\n"
4609 " -s\tМаксимальний розмір стеку.\n"
4610 " -t\tМаксимальний час використання процесору (у секундах).\n"
4611 " -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n"
4612 " -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n"
4613 " -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n"
4614 " -T максимальна кількість потоків обобки\n"
4616 " Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n"
4618 " Якщо вказане ОБМЕЖЕННЯ, воно встановлюється як нове значення обмеження\n"
4619 " використання вказаного ресурсу; спеціальні значення ОБМЕЖЕННЯ `soft',\n"
4620 " `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’яке обмеження,\n"
4621 " поточне жорстке обмеження та відсутність обмежень. Якщо ОБМЕЖЕННЯ не\n"
4622 " вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n"
4623 " жодного параметра, береться -f.\n"
4625 " Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за виключенням -t,\n"
4626 " що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n"
4627 " кількістю процесів без кроку.\n"
4629 " Код завершення:\n"
4630 " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
4631 " трапилася помилка під час виконання."
4635 "Display or set file mode mask.\n"
4637 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4638 " the current value of the mask.\n"
4640 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4641 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4644 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4645 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4648 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4650 "Встановлює чи показує маску дозволів для файлів.\n"
4652 " Встановлює МАСКУ дозволів для створених файлів. Якщо МАСКУ не вказано,\n"
4653 " виводить поточне значення маски.\n"
4655 " Якщо МАСКА починається з цифри, вона вважається вісімковим числом;\n"
4656 " якщо ні — вона має бути рядком символьного режиму, подібним до того, що\n"
4657 " використовується chmod(1).\n"
4660 " -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для "
4662 " -S\tВиводити у символьному режимі; інакше виводиться вісімкове число.\n"
4664 " Код завершення:\n"
4665 " Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри."
4669 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4671 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4673 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4674 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4675 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4677 " in that job's pipeline.\n"
4679 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4680 " returns its exit status.\n"
4683 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4686 "Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n"
4688 " Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n"
4689 " бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код "
4691 " Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n"
4692 " процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n"
4693 " завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n"
4695 " Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення наступного завдання\n"
4696 " і повертає його код завершення.\n"
4698 " Код завершення:\n"
4699 " Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо "
4701 " неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР."
4705 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4707 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4709 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4710 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4713 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4717 "Очікує на завершення роботи процесу та повертає його код завершення.\n"
4719 " Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його "
4721 " Якщо ІДЕНТИФІКАТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує завершення усіх дочірніх\n"
4722 " процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути "
4726 " Код завершення:\n"
4727 " Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним "
4728 "ідентифікатором.\n"
4729 " Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи "
4734 "Execute commands for each member in a list.\n"
4736 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4737 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4738 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4739 " the COMMANDS are executed.\n"
4742 " Returns the status of the last command executed."
4744 "Виконати команди для кожного з пунктів списку.\n"
4746 " Цикл `for' виконує послідовність команд для кожного елементу списку.\n"
4747 " Якщо `in СЛОВА ...;' не вказано, тоді береться `in \"$@\"'. НАЗВА\n"
4748 " послідовно встановлюється у кожне зі СЛІВ, потім виконуються КОМАНДИ.\n"
4750 " Код завершення:\n"
4751 " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
4755 "Arithmetic for loop.\n"
4759 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4763 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4764 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4767 " Returns the status of the last command executed."
4769 "Арифметичний цикл.\n"
4771 " Те ж саме, що й\n"
4773 " \twhile (( ВИРАЗ2 )); do\n"
4775 " \t\t(( ВИРАЗ3 ))\n"
4777 " ВИРАЗИ мають бути арифметичними виразами. Якщо будь-який з них не\n"
4778 " вказаний, цикл поводиться, як ніби його результатом є 1.\n"
4780 " Код завершення:\n"
4781 " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
4785 "Select words from a list and execute commands.\n"
4787 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4788 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4789 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4790 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4791 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4792 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4793 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4794 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4795 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4796 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4797 " until a break command is executed.\n"
4800 " Returns the status of the last command executed."
4802 "Пропонує вибрати слово та виконує відповідні команди.\n"
4804 " СЛОВА розгортаються, утворюючи список слів. Отриманий список слів\n"
4805 " виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in "
4807 " не вказано, береться `in \"$@\"'. Тоді виводиться запрошення PS3 та зі\n"
4808 " стандартного вводу зчитується рядок. Якщо цей рядок є числом, що вказує\n"
4809 " номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок "
4811 " СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, "
4813 " завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається "
4815 " рядок. Прочитаний рядок зберігається у змінній REPLY. Після кожного\n"
4816 " зчитування виконуються КОМАНДИ. Команда продовжує виконання доки не\n"
4817 " буде викликано команду break.\n"
4819 " Код завершення:\n"
4820 " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
4824 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4826 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4827 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4830 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4832 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4835 " The return status is the return status of PIPELINE."
4837 "Доповідає про час виконання ланцюжка команд.\n"
4839 " Виконує ЛАНЦЮЖОК та, по його завершенні, друкує звіт про час процесора,\n"
4840 " витрачений користувачем, системою та сумарно на виконання ЛАНЦЮЖКА.\n"
4843 " -p\tДрукує звіт у форматі, що відповідає стандарту POSIX.\n"
4845 " Час виводиться у форматі, вказаному у змінній TIMEFORMAT.\n"
4847 " Код завершення:\n"
4848 " Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД."
4852 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4854 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4855 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4858 " Returns the status of the last command executed."
4860 "Вибірково виконує команди відповідно до шаблону.\n"
4862 " Вибірково виконує КОМАНДИ, залежно від відповідності СЛОВА ШАБЛОНУ.\n"
4863 " Декілька шаблонів можуть бути вказані через `|'.\n"
4865 " Код завершення:\n"
4866 " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
4870 "Execute commands based on conditional.\n"
4872 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4874 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4876 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4877 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4879 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4881 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4883 " if no condition tested true.\n"
4886 " Returns the status of the last command executed."
4888 "Виконує команди відповідно до умови.\n"
4890 " КОМАНДИ з `if КОМАНДИ' виконуються, і якщо їх код завершення нульовий,\n"
4891 " виконуються КОМАНДИ з `then КОМАНДИ'. Інакше в свою чергу виконуються\n"
4892 " команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, "
4894 " КОМАНДИ з відповідного `then КОМАНДИ'. Інакше виконуються КОМАНДИ з\n"
4895 " `else КОМАНДИ'. Блоки elif та else не обов’язкові.\n"
4897 " Код завершення:\n"
4898 " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n"
4899 " якщо жодна з перевірених умов не була істинною."
4903 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4905 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4906 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4909 " Returns the status of the last command executed."
4911 "Циклічно виконує команди поки виконується умова.\n"
4913 " Виконуватиме КОМАНДИ, поки остання команда з КОМАНД у `while'\n"
4914 " не завершиться невдало.\n"
4916 " Код завершення:\n"
4917 " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
4921 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4923 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4924 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4927 " Returns the status of the last command executed."
4929 "Виконує команди доки умову не буде виконано.\n"
4931 " Виконуватиме КОМАНДИ, поки остання команда з КОМАНД у `until'\n"
4932 " не завершиться успішно.\n"
4934 " Код завершення:\n"
4935 " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
4937 # WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process...
4940 "Create a coprocess named NAME.\n"
4942 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4943 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4944 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4945 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4948 " Returns the exit status of COMMAND."
4950 "Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n"
4952 " Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід "
4954 " вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам "
4956 " та 1 змінної-масиву НАЗВА.\n"
4957 " Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n"
4959 " Код завершення:\n"
4960 " Команда повертає код завершення КОМАНДИ."
4964 "Define shell function.\n"
4966 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4967 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4969 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4970 " name is in $FUNCNAME.\n"
4973 " Returns success unless NAME is readonly."
4975 "Описує функцію оболонки.\n"
4977 " Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як "
4979 " команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до "
4981 " призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — "
4985 " Код завершення:\n"
4986 " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною."
4990 "Group commands as a unit.\n"
4992 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4993 " entire set of commands.\n"
4996 " Returns the status of the last command executed."
4998 "Групує команди в один блок.\n"
5000 " Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення "
5004 " Код завершення:\n"
5005 " Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди."
5009 "Resume job in foreground.\n"
5011 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5012 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5013 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5014 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5015 " argument to `bg'.\n"
5018 " Returns the status of the resumed job."
5020 "Продовжує виконання завдання на передньому плані.\n"
5022 " Продовжує на передньому плані виконання призупиненого чи фонового\n"
5023 " завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи "
5025 " завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання "
5027 " фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n"
5029 " Код завершення:\n"
5030 " Команда повертає статус продовженого завдання."
5034 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5036 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5037 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
5040 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5042 "Обчислює арифметичний вираз.\n"
5044 " Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n"
5045 " що й \"let ВИРАЗ\".\n"
5047 " Код завершення:\n"
5048 " Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий."
5052 "Execute conditional command.\n"
5054 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5056 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5058 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5061 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5062 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5063 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5064 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5066 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5067 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5068 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5069 " is matched as a regular expression.\n"
5071 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5072 " determine the expression's value.\n"
5075 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5077 "Виконує умовну команду.\n"
5079 " Повертає статус 0 чи 1, в залежності від результату обчислення умовного\n"
5080 " ВИРАЗУ. Вирази складаються з тих самих складових, що використовуються у\n"
5081 " вбудованій команді `test', але можуть також комбінуватися за допомогою:\n"
5083 " ( ВИРАЗ )\t\tПовертає значення ВИРАЗУ.\n"
5084 " ! ВИРАЗ\t\tІстинний, якщо ВИРАЗ хибний.\n"
5085 " ВИРАЗ1 && ВИРАЗ2\tІстинний, якщо обидва ВИРАЗИ істинні.\n"
5086 " ВИРАЗ1 || ВИРАЗ2\tІстинний, якщо хоч один з ВИРАЗІВ істинний.\n"
5088 " Якщо застосовуються оператори `==' та `!=', рядок з правої сторони\n"
5089 " вважається шаблоном, й проводиться перевірка на відповідність цьому\n"
5090 " шаблону. При застосуванні `=~' рядок зліва вважається регулярним\n"
5091 " виразом, відносно якого перевіряється правий рядок.\n"
5093 " Оператори && та || не обчислюють ВИРАЗ2, якщо ВИРАЗУ1 достатньо для\n"
5094 " визначення результату.\n"
5096 " Код завершення:\n"
5097 " Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний."
5101 "Common shell variable names and usage.\n"
5103 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5104 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5105 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5106 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5107 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5108 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5109 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5110 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5111 " \t\tshell can access.\n"
5112 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5113 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5114 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5115 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5116 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5117 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5118 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5119 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5120 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5121 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5122 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5123 " \t\tfor new mail.\n"
5124 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5125 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5126 " \t\tlooking for commands.\n"
5127 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5128 " \t\tprimary prompt.\n"
5129 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5130 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5131 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5132 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5133 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5134 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5135 " \t\t`time' reserved word.\n"
5136 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5137 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5138 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5139 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5140 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5141 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5142 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5143 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5144 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5145 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5146 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5147 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5148 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5149 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5150 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5152 "Загальні назви змінних оболонки та їхнє використання.\n"
5154 " BASH_VERSION\tІнформація щодо версії Bash.\n"
5155 " CDPATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, у яких оболонка буде\n"
5156 " \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n"
5157 " GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які "
5159 " \t\tігноруватися під час розкриття шляхів.\n"
5160 " HISTFILE\tНазва файла, де зберігається історія команд.\n"
5161 " HISTFILESIZE\tНайбільша дозволена кількість записів у файлі історії.\n"
5162 " HISTSIZE\tНайбільша кількість записів, які може використовувати\n"
5163 " \t\tпоточна оболонка.\n"
5164 " HOME\tПовний шлях до вашої домівки.\n"
5165 " HOSTNAME\tНазва поточної машини.\n"
5166 " HOSTTYPE\tТип процесора, на якому виконується оболонка.\n"
5167 " IGNOREEOF\tВизначає реакцію оболонки на символ кінця файла на вводі.\n"
5168 " \t\tЯкщо змінна визначена, її значення є кількістю таких символів,\n"
5169 " \t\tщо можуть бути отримані під ряд й бути проігнорованими. Звичайне\n"
5170 " \t\tзначення — 10. Якщо змінна не визначена, символ кінця файла\n"
5171 " \t\tозначатиме кінець вводу.\n"
5172 " MACHTYPE\tРядок, що описує поточну систему, на якій виконується Bash.\n"
5173 " MAILCHECK\tВизначає частоту перевірки пошти оболонкою.\n"
5174 " MAILPATH\tРозділений двокрапкою список файлів, які оболонка буде\n"
5175 " \t\tперевіряти на наявність нової пошти.\n"
5176 " OSTYPE\tВаріант Unix, на якому виконується оболонка.\n"
5177 " PATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, де оболонка шукатиме\n"
5178 " \t\tвиконувані файли команд.\n"
5179 " PROMPT_COMMAND\tКоманда, яку оболонка буде виконувати перш ніж вивести\n"
5180 " \t\tосновне запрошення вводу.\n"
5181 " PS1\t\tРядок основного запрошення вводу.\n"
5182 " PS2\t\tРядок вторинного запрошення вводу.\n"
5183 " PWD\t\tПовний шлях до поточного каталогу.\n"
5184 " SHELLOPTS\tРозділений двокрапкою список увімкнених параметрів оболонки.\n"
5185 " TERM\tТип поточного термінала.\n"
5186 " TIMEFORMAT\tФормат виводу часу командою `time'.\n"
5187 " auto_resume\tЯкщо встановлена, введені команди, що складаються з\n"
5188 " \t\tодного слова, спочатку будуть шукатися у списку поточних\n"
5189 " \t\tпризупинених завдань. Якщо таке завдання буде знайдене, йому буде\n"
5190 " \t\tнадано пріоритет. Значення цієї змінної `exact' означає,\n"
5191 " \t\tщо слово має точно відповідати команді у списку завдань. Значення\n"
5192 " \t\t`substring' означає, що слово має міститися у команді завдання.\n"
5193 " \t\tБудь-яке інше значення означає, що команда завдання має\n"
5194 " \t\tпочинатися з вказаного слова.\n"
5195 " histchars\tСимволи, що використовуються для розкриття історії та\n"
5196 " \t\tшвидкої заміни. Перший символ є символом підставляння історії,\n"
5197 " \t\tзазвичай це `!'. Другий — символ «швидкої заміни», зазичай `^'.\n"
5198 " \t\tТретій — символ «коментаря журналу», зазвичай це `#'.\n"
5199 " HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n"
5200 " \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку історії.\n"
5204 "Add directories to stack.\n"
5206 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5207 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5208 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5211 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5212 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5215 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5216 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5217 " \tzero) is at the top.\n"
5219 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5220 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5221 " \tzero) is at the top.\n"
5223 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5224 " \tnew current working directory.\n"
5226 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5229 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5232 "Додає каталоги до списку збережених каталогів.\n"
5234 " Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
5235 " стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
5236 " вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n"
5239 " -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
5240 " \t\tкаталогів до стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
5243 " +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
5244 " \t\tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
5245 " \t\tопинилася на вершині стеку.\n"
5247 " -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
5248 " \t\tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n"
5249 " \t\tопинився на вершині стеку.\n"
5251 " КАТАЛОГ\tДодає КАТАЛОГ на вершину стеку і робить його поточним\n"
5252 " \t\t\tробочим каталогом.\n"
5254 " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів.\n"
5256 " Код завершення:\n"
5257 " Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n"
5258 " якщо не вдалося змінити поточну каталог."
5262 "Remove directories from stack.\n"
5264 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5265 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5268 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5269 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5272 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5273 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5274 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5276 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5277 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5278 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5280 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5283 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5286 "Вилучає каталоги зі списку збережених каталогів.\n"
5288 " Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Якщо аргументи не\n"
5289 " вказані, вилучає верхній каталог стеку і змінює поточний каталог\n"
5290 " відповідно до нової вершини стеку.\n"
5293 " -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при "
5295 " \t\tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
5298 " +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою\n"
5299 " \t\t`dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd +0' вилучає\n"
5300 " \t\tперший каталог, `popd +1' — другий.\n"
5302 " -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується\n"
5303 " \t\tкомандою `dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd -0'\n"
5304 " \t\tвилучає останній каталог, `popd -1' — передостанній.\n"
5306 " Вбудована команда `dirs' показує список збережених каталогів.\n"
5308 " Код завершення:\n"
5309 " Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n"
5310 " не вдалося змінити поточний каталог."
5314 "Display directory stack.\n"
5316 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5317 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5318 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5321 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5322 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5323 " \tto your home directory\n"
5324 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5325 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5326 " \twith its position in the stack\n"
5329 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5331 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5333 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5335 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5338 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5340 "Показує список збережених каталогів.\n"
5342 " Показує список збережених каталогів. Каталоги додаються до цього списку\n"
5343 " командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за "
5345 " команди `popd'.\n"
5348 " -c\tСпорожнити список каталогів, вилучивши усі його елементи.\n"
5349 " -l\tНе використовувати ~ при виводі каталогів, що знаходяться\n"
5350 " \t\tусередині вашої домівки.\n"
5351 " -p\tВиводити каталоги по одній на рядок.\n"
5352 " -v\tВиводити каталоги по одній на рядок із вказанням позиції у\n"
5356 " +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n"
5357 " \t\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n"
5359 " -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться\n"
5360 " \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починається з нуля. \n"
5361 " Код завершення:\n"
5362 " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи "
5364 " трапиться помилка."
5368 "Set and unset shell options.\n"
5370 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5371 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5376 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5377 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5378 " -q\tsuppress output\n"
5379 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5380 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5383 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5384 " given or OPTNAME is disabled."
5386 "Встановлює та скидає параметри оболонки.\n"
5388 " Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо ПАРАМЕТРИ не вказані, виводить список\n"
5389 " усіх параметрів оболонки, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n"
5392 " -o\tПриймати лише ПАРАМЕТРИ, з якими працює `set -o'.\n"
5393 " -p\tВивести список параметрів оболонки та їх поточний стан.\n"
5394 " -q\tНе виводити нічого.\n"
5395 " -s\tВвімкнути (встановити) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n"
5396 " -u\tВимкнути (скинути) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n"
5398 " Код завершення:\n"
5399 " Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n"
5400 " вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено."
5404 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5407 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5408 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5410 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5412 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5414 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5415 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5419 " In addition to the standard format specifications described in "
5421 " printf interprets:\n"
5423 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5424 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5425 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5427 " string for strftime(3)\n"
5429 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5430 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5431 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5433 " had been supplied.\n"
5436 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5440 "Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМАТ.\n"
5443 " -v змінна\tПризначити результат змінній оболонки, замість\n"
5444 " \t\tвиведення його до стандартного виводу.\n"
5446 " ШАБЛОН складається з символів, які можуть належати до трьох типів:\n"
5447 " звичайні символи, які просто копіюються у вивід; спеціальні\n"
5448 " послідовності, які інтерпретуються, а потім копіюються у вивід; та\n"
5449 " вказівки форматування, замість кожної з яких підставляється відповідний\n"
5452 " Окрім стандартних вказівок форматування, описаних у printf(1)б\n"
5453 " printf також розуміє:\n"
5455 " %b\tІнтерпретувати спеціальні послідовності (що починаються зі\n"
5456 " \t\tзворотної похилої риски) у відповідному аргументі.\n"
5457 " %q\tВзяти аргумент в лапки так, щоб його можна було використати як\n"
5458 " \t\tввід оболонки\n"
5459 " %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n"
5460 " для форматування даних strftime(3)\n"
5462 " Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі "
5464 " Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для "
5466 " специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні "
5467 "рядки, залежно від типу форматування.\n"
5469 " Код завершення:\n"
5470 " Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр "
5472 " якщо трапиться помилка запису чи присвоєння."
5476 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5478 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5480 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5482 " allows them to be reused as input.\n"
5485 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5486 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5487 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5488 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5489 " \twithout any specific completion defined\n"
5490 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5491 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
5493 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5494 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5495 " precedence over -E.\n"
5498 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5500 "Вказує, як буде завершувати аргументи readline.\n"
5502 " Визначає як завершувати аргументи для НАЗВ. Якщо параметри не вказано,\n"
5503 " буде виведено поточні вказівки завершення аргументів у формі,\n"
5504 " придатній для подальшого виконання.\n"
5507 " -p\tВивести вказівки завершення у формі, придатній до виконання.\n"
5508 " -r\tВилучити вказівки завершення аргументів для НАЗВ (або, якщо\n"
5509 " \t\tНАЗВ не вказано, усі вказівки завершення).\n"
5510 " -D\tзастосувати завершення та дії як типові для команд\n"
5511 " \tбез визначених вказівок щодо завершення.\n"
5512 " -E\tзастосувати завершення та дії до «порожніх» команд, спроби --\n"
5513 " \tзавершення на порожньому рядку.\n"
5515 " Якщо виконується спроба завершення, дії виконуються у порядку, в якому\n"
5516 " вказані наведені вище параметри у верхньому регістрі. Параметр -D має\n"
5517 " пріоритет над параметром -E.\n"
5519 " Код завершення:\n"
5520 " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
5521 " трапиться помилки під час виконання."
5525 "Display possible completions depending on the options.\n"
5527 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5528 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5530 " WORD are generated.\n"
5533 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5535 "Показати можливі завершення залежно від параметрів.\n"
5537 " Команда призначена для використання зсередини функції для генерації\n"
5538 " можливих завершень. Якщо вказано необов’язковий аргумент СЛОВО,\n"
5539 " генеруються завершення, що відповідають цьому слову.\n"
5541 " Код завершення:\n"
5542 " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n"
5543 " трапиться помилки під час виконання."
5547 "Modify or display completion options.\n"
5549 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5551 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5553 " the completion options for each NAME or the current completion "
5557 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5558 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5559 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5561 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5565 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5566 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5567 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5568 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5569 " generator are modified.\n"
5572 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5573 " have a completion specification defined."
5575 "Змінює чи показує параметри завершення аргументів.\n"
5577 " Змінює параметри завершення аргументів для НАЗВ (якщо НАЗВИ не вказано,\n"
5578 " для завершення, що наразі виконується). Якщо ПАРАМЕТРИ не вказані,\n"
5579 " виводить параметри завершення для кожної з НАЗВ (чи завершення, що\n"
5580 " наразі виконується).\n"
5583 " \t-o параметр\tУвімкнути параметр завершення для всіх НАЗВ.\n"
5585 " Параметри можна вимикати, використовуючи `+o' замість `-o'.\n"
5589 " Кожна з НАЗВ відповідає команді, для якої попередньо має бути вказано,\n"
5590 " як завершувати її аргументи за допомогою вбудованої команди `complete'.\n"
5591 " Якщо НАЗВ не вказано, compopt має виконуватися усередині функції, що\n"
5592 " генерує список завершень, тоді змінюються параметрі вказівки завершень,\n"
5593 " що відповідає цій функції.\n"
5595 " Код завершення:\n"
5596 " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n"
5597 " вказівки завершень для НАЗВ існують."
5601 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5603 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5605 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5607 " is the default ARRAY.\n"
5610 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5612 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5614 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5615 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5616 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5618 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5619 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5623 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5625 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5626 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5627 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5628 " as additional arguments.\n"
5630 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5632 " assigning to it.\n"
5635 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5637 " not an indexed array."
5639 "Читає рядки зі стандартного вводу й заносить їх до масиву.\n"
5641 " Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо "
5643 " параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву "
5645 " не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n"
5648 " -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n"
5649 " \t\t\t«без обмежень».\n"
5650 " -O початок\tПочати вставляти до масиву з вказаного\n"
5651 " \t\t\tелемента масиву. Зазвичай відлік починається з нуля.\n"
5652 " -s кількість\tПропустити вказану кількість рядків на початку\n"
5654 " -t\t\tПрибирати символ переведення рядку в кінці прочитаних\n"
5655 " \t\t\tз файла рядків.\n"
5656 " -u дескриптор\tЧитати рядки з вказаного дескриптора замість\n"
5657 " \t\t\tстандартного вводу\n"
5658 " -C обробник\tВиконувати вказаний обробник після прочитання рядка.\n"
5659 " -c крок\t\tВикликати обробник лише після того, як буде прочитано\n"
5660 " \t\t\tвказану кількість рядків.\n"
5663 " МАСИВ\t\tНазва змінної-масиву для збереження даних з файла.\n"
5665 " Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметься із кроком 5000.\n"
5666 " Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент "
5668 " якому буде призначено значення.\n"
5670 " Якщо початковий елемент не вказано, mapfile спорожнить МАСИВ, перш ніж\n"
5671 " починати присвоєння.\n"
5673 " Код завершення:\n"
5674 " Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр "
5676 " якщо МАСИВ є незмінним."
5680 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5682 " A synonym for `mapfile'."
5684 "Читає рядки з файла до масиву.\n"
5686 " Синонім до `mapfile'."
5688 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5689 #~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n"
5692 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5695 #~ "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
5698 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5700 #~ "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів "
5701 #~ "(виділено %lu байтів)"
5703 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
5704 #~ msgstr "xrealloc: не вдається виділити %lu байтів"
5706 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5708 #~ "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu "
5709 #~ "байтів (виділено %lu байтів)"