2.15.6
[platform/upstream/glib.git] / po / tt.po
1 # Tatarish translation
2 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: libgnome\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
10 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
17 #: glib/gbookmarkfile.c:908
18 #, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
21
22 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
23 #: glib/gbookmarkfile.c:919
24 #, c-format
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr ""
27
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
30 #, c-format
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr ""
33
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
36 #, c-format
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr ""
39
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
41 #, c-format
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
89 #, c-format
90 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91 msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
92
93 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
94 #, c-format
95 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
97
98 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
99 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
100 #: glib/gutf8.c:1405
101 #, c-format
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2227
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
112 #: glib/gutf8.c:1401
113 #, c-format
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:919
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1734
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1744
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr "'%s' digän cirle birem URI'sında '#' bilgese bula almí"
131
132 #: glib/gconvert.c:1761
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "'%s' digän URI yaraqsız"
136
137 #: glib/gconvert.c:1773
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
141
142 #: glib/gconvert.c:1789
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1884
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr "'%s' digän yul töptän tügel"
151
152 #: glib/gconvert.c:1894
153 #, c-format
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Host adı yaraqsız"
156
157 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
161
162 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr ""
166
167 #: glib/gfileutils.c:572
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
171
172 #: glib/gfileutils.c:654
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
176
177 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
181
182 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
186
187 #: glib/gfileutils.c:756
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
191
192 #: glib/gfileutils.c:890
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
196
197 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
201
202 #: glib/gfileutils.c:946
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
206
207 #: glib/gfileutils.c:971
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:990
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:1108
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1352
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1365
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1826
233 #, c-format
234 msgid "%u byte"
235 msgid_plural "%u bytes"
236 msgstr[0] ""
237 msgstr[1] ""
238
239 #: glib/gfileutils.c:1834
240 #, c-format
241 msgid "%.1f KB"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gfileutils.c:1839
245 #, c-format
246 msgid "%.1f MB"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/gfileutils.c:1844
250 #, c-format
251 msgid "%.1f GB"
252 msgstr ""
253
254 #: glib/gfileutils.c:1887
255 #, c-format
256 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/gfileutils.c:1908
260 #, c-format
261 msgid "Symbolic links not supported"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1162
265 #, c-format
266 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
267 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
268
269 #: glib/giochannel.c:1507
270 #, c-format
271 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
275 #, c-format
276 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
280 #, c-format
281 msgid "Channel terminates in a partial character"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/giochannel.c:1697
285 #, c-format
286 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gmappedfile.c:116
290 #, c-format
291 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
292 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
293
294 #: glib/gmappedfile.c:193
295 #, c-format
296 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Error on line %d char %d: "
302 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
303
304 #: glib/gmarkup.c:338
305 #, c-format
306 msgid "Error on line %d: %s"
307 msgstr "%d. yulda xata: %s"
308
309 #: glib/gmarkup.c:442
310 msgid ""
311 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:452
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
318 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
319 "it as &amp;"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:486
323 #, c-format
324 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:523
328 #, c-format
329 msgid "Entity name '%s' is not known"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:534
333 msgid ""
334 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
335 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:587
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
342 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:612
346 #, c-format
347 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:627
351 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:637
355 msgid ""
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 "as &amp;"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:723
362 msgid "Unfinished entity reference"
363 msgstr ""
364
365 #: glib/gmarkup.c:729
366 msgid "Unfinished character reference"
367 msgstr ""
368
369 #: glib/gmarkup.c:972
370 #, fuzzy
371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
372 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1000
375 #, fuzzy
376 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
377 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
378
379 #: glib/gmarkup.c:1036
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
382 msgstr "Yazmanıñ UTF-8 bilgelämäse yaraqsız"
383
384 #: glib/gmarkup.c:1074
385 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
386 msgstr ""
387
388 #: glib/gmarkup.c:1114
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
392 "element name"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gmarkup.c:1178
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
399 "'%s'"
400 msgstr ""
401
402 #: glib/gmarkup.c:1267
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gmarkup.c:1309
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
412 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
413 "character in an attribute name"
414 msgstr ""
415
416 #: glib/gmarkup.c:1395
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
420 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
421 msgstr ""
422
423 #: glib/gmarkup.c:1537
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
427 "begin an element name"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gmarkup.c:1577
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
434 "allowed character is '>'"
435 msgstr ""
436
437 #: glib/gmarkup.c:1588
438 #, c-format
439 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1597
443 #, c-format
444 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gmarkup.c:1757
448 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
449 msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora"
450
451 #: glib/gmarkup.c:1771
452 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
459 "element opened"
460 msgstr ""
461
462 #: glib/gmarkup.c:1787
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
466 "the tag <%s/>"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1793
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1799
474 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1804
478 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
479 msgstr ""
480
481 #: glib/gmarkup.c:1810
482 msgid ""
483 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
484 "name; no attribute value"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gmarkup.c:1817
488 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gmarkup.c:1833
492 #, c-format
493 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gmarkup.c:1839
497 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:131
501 msgid "corrupted object"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:133
505 msgid "internal error or corrupted object"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:135
509 msgid "out of memory"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:140
513 msgid "backtracking limit reached"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
517 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
521 msgid "internal error"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:162
525 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:171
529 msgid "recursion limit reached"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:173
533 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:175
537 msgid "invalid combination of newline flags"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:179
541 msgid "unknown error"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:199
545 msgid "\\ at end of pattern"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:202
549 msgid "\\c at end of pattern"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:205
553 msgid "unrecognized character follows \\"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:212
557 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:215
561 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:218
565 msgid "number too big in {} quantifier"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:221
569 msgid "missing terminating ] for character class"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:224
573 msgid "invalid escape sequence in character class"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:227
577 msgid "range out of order in character class"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:230
581 msgid "nothing to repeat"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:233
585 msgid "unrecognized character after (?"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:237
589 msgid "unrecognized character after (?<"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:241
593 msgid "unrecognized character after (?P"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:244
597 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:247
601 msgid "missing terminating )"
602 msgstr ""
603
604 #: glib/gregex.c:251
605 msgid ") without opening ("
606 msgstr ""
607
608 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
609 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
610 #.
611 #: glib/gregex.c:258
612 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:261
616 msgid "reference to non-existent subpattern"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:264
620 msgid "missing ) after comment"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:267
624 msgid "regular expression too large"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:270
628 msgid "failed to get memory"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:273
632 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:276
636 msgid "malformed number or name after (?("
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:279
640 msgid "conditional group contains more than two branches"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:282
644 msgid "assertion expected after (?("
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:285
648 msgid "unknown POSIX class name"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:288
652 msgid "POSIX collating elements are not supported"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:291
656 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:294
660 msgid "invalid condition (?(0)"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:297
664 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:300
668 msgid "recursive call could loop indefinitely"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:303
672 msgid "missing terminator in subpattern name"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:306
676 msgid "two named subpatterns have the same name"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:309
680 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:312
684 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:315
688 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:318
692 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:321
696 msgid "octal value is greater than \\377"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:324
700 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:327
704 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:330
708 msgid "inconsistent NEWLINE options"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:333
712 msgid ""
713 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:338
717 msgid "unexpected repeat"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:342
721 msgid "code overflow"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:346
725 msgid "overran compiling workspace"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:350
729 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
733 #, c-format
734 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:1098
738 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:1107
742 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
743 msgstr ""
744
745 #: glib/gregex.c:1161
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
748 msgstr "%d. yulnıñ %d. bilgedä xata: %s"
749
750 #: glib/gregex.c:1197
751 #, c-format
752 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2021
756 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2037
760 msgid "hexadecimal digit expected"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2077
764 msgid "missing '<' in symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2086
768 msgid "unfinished symbolic reference"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2093
772 msgid "zero-length symbolic reference"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2104
776 msgid "digit expected"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2122
780 msgid "illegal symbolic reference"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:2184
784 msgid "stray final '\\'"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gregex.c:2188
788 msgid "unknown escape sequence"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gregex.c:2198
792 #, c-format
793 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
794 msgstr ""
795
796 #: glib/gshell.c:70
797 #, c-format
798 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gshell.c:160
802 #, c-format
803 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gshell.c:538
807 #, c-format
808 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gshell.c:545
812 #, c-format
813 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gshell.c:557
817 #, c-format
818 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:279
822 #, c-format
823 msgid "Failed to read data from child process"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
827 #, c-format
828 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
832 #, c-format
833 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
837 #, c-format
838 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
842 #, c-format
843 msgid "Failed to execute child process (%s)"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:435
847 #, c-format
848 msgid "Invalid program name: %s"
849 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
852 #, c-format
853 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
857 #, c-format
858 msgid "Invalid string in environment: %s"
859 msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
860
861 #: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
862 #, c-format
863 msgid "Invalid working directory: %s"
864 msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
865
866 #: glib/gspawn-win32.c:782
867 #, c-format
868 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
869 msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
870
871 #: glib/gspawn-win32.c:996
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
875 "process"
876 msgstr ""
877
878 #: glib/gspawn.c:180
879 #, c-format
880 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
881 msgstr ""
882
883 #: glib/gspawn.c:317
884 #, c-format
885 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
886 msgstr ""
887
888 #: glib/gspawn.c:400
889 #, c-format
890 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
891 msgstr ""
892
893 #: glib/gspawn.c:1184
894 #, c-format
895 msgid "Failed to fork (%s)"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gspawn.c:1334
899 #, c-format
900 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
901 msgstr ""
902
903 #: glib/gspawn.c:1344
904 #, c-format
905 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
906 msgstr ""
907
908 #: glib/gspawn.c:1353
909 #, c-format
910 msgid "Failed to fork child process (%s)"
911 msgstr ""
912
913 #: glib/gspawn.c:1361
914 #, c-format
915 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
916 msgstr ""
917
918 #: glib/gspawn.c:1383
919 #, c-format
920 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
921 msgstr ""
922
923 #: glib/gutf8.c:1030
924 #, c-format
925 msgid "Character out of range for UTF-8"
926 msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
927
928 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
929 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
930 #, c-format
931 msgid "Invalid sequence in conversion input"
932 msgstr ""
933
934 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
935 #, c-format
936 msgid "Character out of range for UTF-16"
937 msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
938
939 #: glib/goption.c:615
940 msgid "Usage:"
941 msgstr "Totılu:"
942
943 #: glib/goption.c:615
944 msgid "[OPTION...]"
945 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
946
947 #: glib/goption.c:719
948 msgid "Help Options:"
949 msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
950
951 #: glib/goption.c:720
952 msgid "Show help options"
953 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
954
955 #: glib/goption.c:726
956 msgid "Show all help options"
957 msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
958
959 #: glib/goption.c:788
960 msgid "Application Options:"
961 msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
962
963 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
964 #, c-format
965 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
966 msgstr ""
967
968 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
969 #, c-format
970 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
971 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
972
973 #: glib/goption.c:884
974 #, c-format
975 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/goption.c:892
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
981 msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
982
983 #: glib/goption.c:1229
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Error parsing option %s"
986 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
987
988 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
989 #, c-format
990 msgid "Missing argument for %s"
991 msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
992
993 #: glib/goption.c:1766
994 #, c-format
995 msgid "Unknown option %s"
996 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
997
998 #: glib/gkeyfile.c:358
999 #, c-format
1000 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:393
1004 #, c-format
1005 msgid "Not a regular file"
1006 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1007
1008 #: glib/gkeyfile.c:401
1009 #, c-format
1010 msgid "File is empty"
1011 msgstr "Birem buş ikän"
1012
1013 #: glib/gkeyfile.c:761
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: glib/gkeyfile.c:821
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Invalid group name: %s"
1022 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1023
1024 #: glib/gkeyfile.c:843
1025 #, c-format
1026 msgid "Key file does not start with a group"
1027 msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:869
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Invalid key name: %s"
1032 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1033
1034 #: glib/gkeyfile.c:896
1035 #, c-format
1036 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1037 msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1040 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1041 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1042 #, c-format
1043 msgid "Key file does not have group '%s'"
1044 msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
1045
1046 #: glib/gkeyfile.c:1281
1047 #, c-format
1048 msgid "Key file does not have key '%s'"
1049 msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
1050
1051 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1052 #, c-format
1053 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
1057 #, c-format
1058 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1065 "interpreted."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1069 #, c-format
1070 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1071 msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
1072
1073 #: glib/gkeyfile.c:3471
1074 #, c-format
1075 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: glib/gkeyfile.c:3493
1079 #, c-format
1080 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: glib/gkeyfile.c:3635
1084 #, c-format
1085 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1086 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1087
1088 #: glib/gkeyfile.c:3649
1089 #, c-format
1090 msgid "Integer value '%s' out of range"
1091 msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
1092
1093 #: glib/gkeyfile.c:3682
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1096 msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
1097
1098 #: glib/gkeyfile.c:3706
1099 #, c-format
1100 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1101 msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
1102
1103 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1104 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1105 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1106 #, c-format
1107 msgid "Too large count value passed to %s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1111 #: gio/goutputstream.c:1076
1112 #, c-format
1113 msgid "Stream is already closed"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1117 #, c-format
1118 msgid "Operation was cancelled"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gcontenttype.c:159
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Unknown type"
1124 msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
1125
1126 #: gio/gcontenttype.c:160
1127 #, c-format
1128 msgid "%s filetype"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gcontenttype.c:577
1132 #, c-format
1133 msgid "%s type"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdatainputstream.c:309
1137 #, c-format
1138 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1142 msgid "Unnamed"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1146 #, c-format
1147 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1151 #, c-format
1152 msgid "Unable to find terminal required for application"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1156 #, c-format
1157 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1161 #, c-format
1162 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1166 #, c-format
1167 msgid "Can't create user desktop file %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gio/gdesktopappinfo.c:1517
1171 #, c-format
1172 msgid "Custom definition for %s"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gdrive.c:372
1176 msgid "drive doesn't implement eject"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gdrive.c:439
1180 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
1184 #: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
1185 #: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
1186 #: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
1187 #, c-format
1188 msgid "Operation not supported"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1192 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1193 #. Translators: This is an error message when trying to
1194 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1195 #. * none exists.
1196 #. Translators: This is an error message when trying to find
1197 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1198 #. * exists.
1199 #: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
1200 #: gio/glocalfile.c:1062
1201 #, c-format
1202 msgid "Containing mount does not exist"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gfile.c:1903
1206 #, c-format
1207 msgid "Can't copy over directory"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:1963
1211 #, c-format
1212 msgid "Can't copy directory over directory"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
1216 #, c-format
1217 msgid "Target file exists"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gfile.c:1989
1221 #, c-format
1222 msgid "Can't recursively copy directory"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfile.c:2687
1226 #, c-format
1227 msgid "Invalid symlink value given"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gfile.c:2779
1231 #, c-format
1232 msgid "Trash not supported"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:2826
1236 #, c-format
1237 msgid "File names cannot contain '%c'"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
1241 msgid "volume doesn't implement mount"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfile.c:4867
1245 #, c-format
1246 msgid "No application is registered as handling this file"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gfileenumerator.c:151
1250 #, c-format
1251 msgid "Enumerator is closed"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1255 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
1256 #, c-format
1257 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
1261 msgid "File enumerator is already closed"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1265 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1266 #, c-format
1267 msgid "Stream doesn't support query_info"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1271 #, c-format
1272 msgid "Seek not supported on stream"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gfileinputstream.c:380
1276 #, c-format
1277 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1281 #, c-format
1282 msgid "Truncate not supported on stream"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/ginputstream.c:195
1286 #, c-format
1287 msgid "Input stream doesn't implement read"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1291 #. * operation running against this stream when you try to start
1292 #. * one
1293 #. Translators: This is an error you get if there is
1294 #. * already an operation running against this stream when
1295 #. * you try to start one
1296 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1297 #, c-format
1298 msgid "Stream has outstanding operation"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1302 #, c-format
1303 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gio/glocalfile.c:595
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "Invalid filename %s"
1309 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1310
1311 #: gio/glocalfile.c:958
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1314 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1315
1316 #: gio/glocalfile.c:1082
1317 #, c-format
1318 msgid "Can't rename root directory"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gio/glocalfile.c:1100
1322 #, c-format
1323 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
1327 #: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1328 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Invalid filename"
1331 msgstr "Host adı yaraqsız"
1332
1333 #: gio/glocalfile.c:1117
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Error renaming file: %s"
1336 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1337
1338 #: gio/glocalfile.c:1236
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Error opening file: %s"
1341 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1342
1343 #: gio/glocalfile.c:1246
1344 #, c-format
1345 msgid "Can't open directory"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Error removing file: %s"
1351 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1352
1353 #: gio/glocalfile.c:1590
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "Error trashing file: %s"
1356 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1357
1358 #: gio/glocalfile.c:1613
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1361 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:1634
1364 #, c-format
1365 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
1369 #, c-format
1370 msgid "Unable to find or create trash directory"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1767
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1376 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1377
1378 #: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Unable to trash file: %s"
1381 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:1924
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Error making symbolic link: %s"
1386 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1387
1388 #: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Error moving file: %s"
1391 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1392
1393 #: gio/glocalfile.c:2007
1394 #, c-format
1395 msgid "Can't move directory over directory"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1399 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1400 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1401 #, c-format
1402 msgid "Backup file creation failed"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfile.c:2048
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error removing target file: %s"
1408 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:2062
1411 #, c-format
1412 msgid "Move between mounts not supported"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfileinfo.c:709
1416 #, c-format
1417 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1421 #, c-format
1422 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1426 #, c-format
1427 msgid "Invalid extended attribute name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:763
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1433 msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
1434
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error stating file '%s': %s"
1438 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1439
1440 #: gio/glocalfileinfo.c:1454
1441 msgid " (invalid encoding)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfileinfo.c:1614
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1447 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1448
1449 #: gio/glocalfileinfo.c:1659
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:1676
1455 #, c-format
1456 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:1694
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/glocalfileinfo.c:1720
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Error setting permissions: %s"
1467 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1468
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error setting owner: %s"
1472 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1794
1475 #, c-format
1476 msgid "symlink must be non-NULL"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1834
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "Error setting symlink: %s"
1483 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
1486 #, c-format
1487 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:1994
1491 #, c-format
1492 msgid "Setting attribute %s not supported"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Error reading from file: %s"
1498 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1499
1500 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1501 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1502 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error seeking in file: %s"
1505 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1506
1507 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Error closing file: %s"
1510 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1511
1512 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1513 #, c-format
1514 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "Error writing to file: %s"
1520 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1521
1522 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Error removing old backup link: %s"
1525 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1526
1527 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Error creating backup copy: %s"
1530 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1531
1532 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1535 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1536
1537 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Error truncating file: %s"
1540 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1541
1542 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1543 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Error opening file '%s': %s"
1546 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1547
1548 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1549 #, c-format
1550 msgid "Target file is a directory"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Target file is not a regular file"
1556 msgstr "Ğädäti birem tügel"
1557
1558 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1559 #, c-format
1560 msgid "The file was externally modified"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
1564 #, c-format
1565 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Invalid seek request"
1571 msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
1572
1573 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1574 #, c-format
1575 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
1579 #, c-format
1580 msgid "Reached maximum data array limit"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
1584 #, c-format
1585 msgid "Memory output stream not resizable"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
1589 #, c-format
1590 msgid "Failed to resize memory output stream"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Translators: This is an error
1594 #. * message for mount objects that
1595 #. * don't implement unmount.
1596 #: gio/gmount.c:344
1597 msgid "mount doesn't implement unmount"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Translators: This is an error
1601 #. * message for mount objects that
1602 #. * don't implement eject.
1603 #: gio/gmount.c:419
1604 msgid "mount doesn't implement eject"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. Translators: This is an error
1608 #. * message for mount objects that
1609 #. * don't implement remount.
1610 #: gio/gmount.c:501
1611 msgid "mount doesn't implement remount"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1615 #, c-format
1616 msgid "Output stream doesn't implement write"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1620 #, c-format
1621 msgid "Source stream is already closed"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1625 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Error reading from unix: %s"
1628 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
1629
1630 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1631 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Error closing unix: %s"
1634 msgstr "%d. yulda xata: %s"
1635
1636 #: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
1637 msgid "Filesystem root"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Error writing to unix: %s"
1643 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1644
1645 #: gio/gvolume.c:423
1646 msgid "volume doesn't implement eject"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1650 #, c-format
1651 msgid "Can't find application"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Error launching application: %s"
1657 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1658
1659 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1660 #, c-format
1661 msgid "URIs not supported"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1665 #, c-format
1666 msgid "association changes not supported on win32"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1670 #, c-format
1671 msgid "Association creation not supported on win32"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: tests/gio-ls.c:27
1675 msgid "do not hide entries"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: tests/gio-ls.c:29
1679 msgid "use a long listing format"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: tests/gio-ls.c:37
1683 #, fuzzy
1684 msgid "[FILE...]"
1685 msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
1686
1687 #, fuzzy
1688 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1689 #~ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
1690
1691 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1692 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: fork() uzmadı: %s"
1693
1694 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1695 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
1696
1697 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1698 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: chmod() uzmadı: %s"
1699
1700 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
1701 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı ımlaw özderde: %s"
1702
1703 #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
1704 #~ msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: Balanı özü tieşleçä bulmadı"