Release 0.11.2
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / tr.po
1 # translation of gst-plugins-bad-0.10.21.2.po to Turkish
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.21.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: tr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."
21
22 #, c-format
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'."
25
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı."
28
29 msgid ""
30 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
31 "decryption library is not installed."
32 msgstr ""
33 "DVD okunamıyor. DVD şifrelenmiş veya DVD şifre çözme kitaplığı kurulmamış "
34 "olabilir."
35
36 msgid "Could not read DVD."
37 msgstr "DVD okunamıyor."
38
39 msgid "No file name specified for writing."
40 msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."
41
42 #, c-format
43 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
44 msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor."
45
46 msgid "Internal data stream error."
47 msgstr "İç veri akım hatası."
48
49 #, c-format
50 msgid "Could not write to file \"%s\"."
51 msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."
52
53 msgid "Internal data flow error."
54 msgstr "İç veri akış hatası."
55
56 #, c-format
57 msgid "Device \"%s\" does not exist."
58 msgstr "Aygıt  \"%s\" bulunamadı."
59
60 #, c-format
61 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
62 msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."
63
64 #, c-format
65 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
66 msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
67
68 #, c-format
69 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
70 msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
71
72 #~ msgid "Internal clock error."
73 #~ msgstr "İç saat hatası."
74
75 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
76 #~ msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor."
77
78 #~ msgid ""
79 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
80 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
81 #~ msgstr ""
82 #~ "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
83 #~ "Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
84
85 #~ msgid "Volume"
86 #~ msgstr "Gürlük"
87
88 #~ msgid "Master"
89 #~ msgstr "Ana"
90
91 #~ msgid "Front"
92 #~ msgstr "Ön"
93
94 #~ msgid "Rear"
95 #~ msgstr "Arka"
96
97 #~ msgid "Headphones"
98 #~ msgstr "Kulaklıklar"
99
100 #~ msgid "Center"
101 #~ msgstr "Merkez"
102
103 #~ msgid "LFE"
104 #~ msgstr "LFE"
105
106 #~ msgid "Surround"
107 #~ msgstr "Surround"
108
109 #~ msgid "Side"
110 #~ msgstr "Yan"
111
112 #~ msgid "Built-in Speaker"
113 #~ msgstr "Varsayılan Hoparlör"
114
115 #~ msgid "AUX 1 Out"
116 #~ msgstr "AUX 1 Çıkış"
117
118 #~ msgid "AUX 2 Out"
119 #~ msgstr "AUX 2 Çıkış"
120
121 #~ msgid "AUX Out"
122 #~ msgstr "AUX Çıkış"
123
124 #~ msgid "Bass"
125 #~ msgstr "Bas"
126
127 #~ msgid "Treble"
128 #~ msgstr "Tiz"
129
130 #~ msgid "3D Depth"
131 #~ msgstr "3D Derinlik"
132
133 #~ msgid "3D Center"
134 #~ msgstr "3D Merkez"
135
136 #~ msgid "3D Enhance"
137 #~ msgstr "3D Genişlik"
138
139 #~ msgid "Telephone"
140 #~ msgstr "Telefon"
141
142 #~ msgid "Microphone"
143 #~ msgstr "Mikrofon"
144
145 #~ msgid "Line Out"
146 #~ msgstr "Hat Çıkışı"
147
148 #~ msgid "Line In"
149 #~ msgstr "Hat girişi"
150
151 #~ msgid "Internal CD"
152 #~ msgstr "Dahili CD"
153
154 #~ msgid "Video In"
155 #~ msgstr "Vidyo Girişi"
156
157 #~ msgid "AUX 1 In"
158 #~ msgstr "AUX 1 Giriş"
159
160 #~ msgid "AUX 2 In"
161 #~ msgstr "AUX 2 Giriş"
162
163 #~ msgid "AUX In"
164 #~ msgstr "AUX Giriş"
165
166 #~ msgid "PCM"
167 #~ msgstr "PCM"
168
169 #~ msgid "Record Gain"
170 #~ msgstr "Kayıt Kazancı"
171
172 #~ msgid "Output Gain"
173 #~ msgstr "Çıkış Kazancı"
174
175 #~ msgid "Microphone Boost"
176 #~ msgstr "Mikrofon güçlendirme"
177
178 #~ msgid "Loopback"
179 #~ msgstr "Döngü"
180
181 #~ msgid "Diagnostic"
182 #~ msgstr "Yapılandırma"
183
184 #~ msgid "Bass Boost"
185 #~ msgstr "Bass Boost"
186
187 #~ msgid "Playback Ports"
188 #~ msgstr "Çalma Portları"
189
190 #~ msgid "Input"
191 #~ msgstr "Giriş"
192
193 #~ msgid "Record Source"
194 #~ msgstr "Kayıt Kaynağı"
195
196 #~ msgid "Monitor Source"
197 #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
198
199 #~ msgid "Keyboard Beep"
200 #~ msgstr "Klavye Biplemesi"
201
202 #~ msgid "Monitor"
203 #~ msgstr "Hoparlör"
204
205 #~ msgid "Simulate Stereo"
206 #~ msgstr "Stereo Benzeşimi"
207
208 #~ msgid "Stereo"
209 #~ msgstr "Stereo"
210
211 #~ msgid "Surround Sound"
212 #~ msgstr "Surround Ses"
213
214 #~ msgid "Microphone Gain"
215 #~ msgstr "Mikrofon Kazancı"
216
217 #~ msgid "Speaker Source"
218 #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
219
220 #~ msgid "Microphone Source"
221 #~ msgstr "Mikrofon Kaynağı"
222
223 #~ msgid "Jack"
224 #~ msgstr "Jack"
225
226 #~ msgid "Center / LFE"
227 #~ msgstr "Merkez / LFE"
228
229 #~ msgid "Stereo Mix"
230 #~ msgstr "Stereo Karışım"
231
232 #~ msgid "Mono Mix"
233 #~ msgstr "Mono Karışım"
234
235 #~ msgid "Input Mix"
236 #~ msgstr "Giriş Karışımı"
237
238 #~ msgid "SPDIF In"
239 #~ msgstr "SPDIF Girişi"
240
241 #~ msgid "SPDIF Out"
242 #~ msgstr "SPDIF Çıkışı"
243
244 #~ msgid "Microphone 1"
245 #~ msgstr "Mikrofon 1"
246
247 #~ msgid "Microphone 2"
248 #~ msgstr "Mikrofon 2"
249
250 #~ msgid "Digital Out"
251 #~ msgstr "Sayısal Çıkış"
252
253 #~ msgid "Digital In"
254 #~ msgstr "Sayısal Giriş"
255
256 #~ msgid "HDMI"
257 #~ msgstr "HDMI"
258
259 #~ msgid "Modem"
260 #~ msgstr "Modem"
261
262 #~ msgid "Handset"
263 #~ msgstr "Elde taşıma"
264
265 #~ msgid "Other"
266 #~ msgstr "Diğer"
267
268 #~ msgid "None"
269 #~ msgstr "Yok"
270
271 #~ msgid "On"
272 #~ msgstr "Açık"
273
274 #~ msgid "Off"
275 #~ msgstr "Kapalı"
276
277 #~ msgid "Mute"
278 #~ msgstr "Kapat"
279
280 #~ msgid "Fast"
281 #~ msgstr "Hızlı"
282
283 #~ msgid "Very Low"
284 #~ msgstr "Çok düşük"
285
286 #~ msgid "Low"
287 #~ msgstr "Düşük"
288
289 #~ msgid "Medium"
290 #~ msgstr "Orta"
291
292 #~ msgid "High"
293 #~ msgstr "Yüksek"
294
295 #~ msgid "Very High"
296 #~ msgstr "Çok Yüksek"
297
298 #~ msgid "Production"
299 #~ msgstr "Yapım"
300
301 #~ msgid "Front Panel Microphone"
302 #~ msgstr "Ön panel Mikrofonu"
303
304 #~ msgid "Front Panel Line In"
305 #~ msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
306
307 #~ msgid "Front Panel Headphones"
308 #~ msgstr "Ön Panel Kulaklıkları"
309
310 #~ msgid "Front Panel Line Out"
311 #~ msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
312
313 #~ msgid "Green Connector"
314 #~ msgstr "Yeşil Konnektör"
315
316 #~ msgid "Pink Connector"
317 #~ msgstr "Pembe Konnektör"
318
319 #~ msgid "Blue Connector"
320 #~ msgstr "Mavi Konnektör"
321
322 #~ msgid "White Connector"
323 #~ msgstr "Beyaz Konnektör"
324
325 #~ msgid "Black Connector"
326 #~ msgstr "Siyah Konnektör"
327
328 #~ msgid "Gray Connector"
329 #~ msgstr "Gri Konnektör"
330
331 #~ msgid "Orange Connector"
332 #~ msgstr "Portakal rengi Konnektör"
333
334 #~ msgid "Red Connector"
335 #~ msgstr "Kırmızı Konnektör"
336
337 #~ msgid "Yellow Connector"
338 #~ msgstr "Sarı Konnektör"
339
340 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
341 #~ msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü"
342
343 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
344 #~ msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü"
345
346 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
347 #~ msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü"
348
349 #~ msgid "White Front Panel Connector"
350 #~ msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü"
351
352 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
353 #~ msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü"
354
355 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
356 #~ msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü"
357
358 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
359 #~ msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü"
360
361 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
362 #~ msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü"
363
364 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
365 #~ msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü"
366
367 #~ msgid "Spread Output"
368 #~ msgstr "Çıkışı Yay"
369
370 #~ msgid "Downmix"
371 #~ msgstr "Sonuç Karışımı"
372
373 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
374 #~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi"
375
376 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
377 #~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı"
378
379 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
380 #~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları"
381
382 #~ msgid "%s Function"
383 #~ msgstr "%s İşlev"
384
385 #~ msgid "%s %d"
386 #~ msgstr "%s %d"
387
388 #~ msgid ""
389 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
390 #~ "application."
391 #~ msgstr ""
392 #~ "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
393 #~ "kullanılıyor."
394
395 #~ msgid ""
396 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
397 #~ "open the device."
398 #~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
399
400 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
401 #~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
402
403 #~ msgid ""
404 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
405 #~ "System is not supported by this element."
406 #~ msgstr ""
407 #~ "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
408 #~ "tarafından desteklenmiyor."
409
410 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
411 #~ msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."
412
413 #~ msgid "Audio playback error."
414 #~ msgstr "Ses çalma hatası."
415
416 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
417 #~ msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."
418
419 #~ msgid "Error recording from audio device."
420 #~ msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."
421
422 #~ msgid "PCM 1"
423 #~ msgstr "PCM 1"
424
425 #~ msgid "PCM 2"
426 #~ msgstr "PCM 2"
427
428 #~ msgid "PCM 3"
429 #~ msgstr "PCM 3"
430
431 #~ msgid "PCM 4"
432 #~ msgstr "PCM 4"
433
434 #~ msgid "Green connector function"
435 #~ msgstr "Yeşil konnektör işlevi"
436
437 #~ msgid "Green front panel connector function"
438 #~ msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi"
439
440 #~ msgid "Pink connector function"
441 #~ msgstr "Pembe konnektör işlevi"
442
443 #~ msgid "Pink front panel connector function"
444 #~ msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi"
445
446 #~ msgid "Blue connector function"
447 #~ msgstr "Mavi konnektör işlevi"
448
449 #~ msgid "Blue front panel connector function"
450 #~ msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi"
451
452 #~ msgid "Orange connector function"
453 #~ msgstr "Portakal konnektör işlevi"
454
455 #~ msgid "Orange front panel connector function"
456 #~ msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi"
457
458 #~ msgid "Black connector function"
459 #~ msgstr "Siyah konnektör işlevi"
460
461 #~ msgid "Black front panel connector function"
462 #~ msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi"
463
464 #~ msgid "Gray connector function"
465 #~ msgstr "Gri konnektör işlevi"
466
467 #~ msgid "Gray front panel connector function"
468 #~ msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi"
469
470 #~ msgid "White connector function"
471 #~ msgstr "Beyaz konnektör işlevi"
472
473 #~ msgid "White front panel connector function"
474 #~ msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi"
475
476 #~ msgid "Red connector function"
477 #~ msgstr "Kırmızı konnektör işlevi"
478
479 #~ msgid "Red front panel connector function"
480 #~ msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi"
481
482 #~ msgid "Yellow connector function"
483 #~ msgstr "Sarı konnektör işlevi"
484
485 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
486 #~ msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"
487
488 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
489 #~ msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"