0.10.23.3 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-base.
2 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 21:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-28 09:07+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Master"
20 msgstr "Övergripande"
21
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 msgid "Treble"
26 msgstr "Diskant"
27
28 msgid "PCM"
29 msgstr "PCM"
30
31 msgid "Synth"
32 msgstr "Synt"
33
34 msgid "Line-in"
35 msgstr "Linje-in"
36
37 msgid "CD"
38 msgstr "Cd"
39
40 msgid "Microphone"
41 msgstr "Mikrofon"
42
43 msgid "PC Speaker"
44 msgstr "PC-högtalare"
45
46 msgid "Playback"
47 msgstr "Uppspelning"
48
49 msgid "Capture"
50 msgstr "Fångst"
51
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
54
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
57
58 #, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
61
62 msgid ""
63 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
64 "application."
65 msgstr ""
66 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
67 "program."
68
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
71
72 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
73 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
74
75 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
76 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
77
78 #, c-format
79 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
80 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
81
82 msgid ""
83 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
84 "application."
85 msgstr ""
86 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
87 "program."
88
89 msgid "Could not open audio device for recording."
90 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
91
92 msgid "Could not open CD device for reading."
93 msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
94
95 msgid "Could not seek CD."
96 msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
97
98 msgid "Could not read CD."
99 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
100
101 #, c-format
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
104
105 msgid "No filename given"
106 msgstr "Inget filnamn angivet"
107
108 #, c-format
109 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
110 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
111
112 #, c-format
113 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
114 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
115
116 msgid "Internal data stream error."
117 msgstr "Internt dataströmfel."
118
119 #, c-format
120 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
121 msgstr ""
122 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
123 "installerad."
124
125 msgid "This appears to be a text file"
126 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
127
128 #, c-format
129 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
130 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
131
132 msgid "No URI specified to play from."
133 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
134
135 #, c-format
136 msgid "Invalid URI \"%s\"."
137 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
138
139 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
140 msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
141
142 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
143 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
144
145 msgid "Source element is invalid."
146 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
147
148 msgid ""
149 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
150 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
151 msgstr ""
152 "Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en "
153 "undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte "
154 "mediafilen igen."
155
156 msgid ""
157 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
158 "install the necessary plugins."
159 msgstr ""
160 "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske "
161 "behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna."
162
163 msgid "This is not a media file"
164 msgstr "Det här är inte en mediafil"
165
166 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
167 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
168
169 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
170 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
171
172 #, c-format
173 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
174 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
175
176 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
177 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
178
179 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
180 msgstr "Varken autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar."
181
182 msgid "Custom text sink element is not usable."
183 msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart."
184
185 msgid "No volume control found"
186 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
187
188 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
189 msgstr "Varken autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar."
190
191 msgid "Can't play a text file without video."
192 msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
193
194 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
195 msgstr "Kan inte spela upp en undertext och underbilder."
196
197 #, fuzzy
198 msgid "No Temp directory specified."
199 msgstr "Ingen enheten angiven."
200
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
203 msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
204
205 #, c-format
206 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
207 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
208
209 #, c-format
210 msgid "No decoder available for type '%s'."
211 msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
212
213 msgid "This stream type cannot be played yet."
214 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
215
216 #, c-format
217 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
218 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
219
220 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
221 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
222
223 msgid "Could not create \"queue2\" element."
224 msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
225
226 msgid "Could not create \"typefind\" element."
227 msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
228
229 #, c-format
230 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
231 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
232
233 #, c-format
234 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
235 msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
236
237 #, c-format
238 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
239 msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
240
241 #, c-format
242 msgid "Connection to %s:%d refused."
243 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
244
245 msgid "Can't record audio fast enough"
246 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
247
248 msgid "Failed to read tag: not enough data"
249 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
250
251 msgid "track ID"
252 msgstr "spår-id"
253
254 msgid "MusicBrainz track ID"
255 msgstr "MusicBrainz spår-id"
256
257 msgid "artist ID"
258 msgstr "artist-id"
259
260 msgid "MusicBrainz artist ID"
261 msgstr "MusicBrainz artist-id"
262
263 msgid "album ID"
264 msgstr "album-id"
265
266 msgid "MusicBrainz album ID"
267 msgstr "MusicBrainz album-id"
268
269 msgid "album artist ID"
270 msgstr "albumartist-id"
271
272 msgid "MusicBrainz album artist ID"
273 msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
274
275 msgid "track TRM ID"
276 msgstr "spår TRM-ID"
277
278 msgid "MusicBrainz TRM ID"
279 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
280
281 msgid "This CD has no audio tracks"
282 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
283
284 msgid "ID3 tag"
285 msgstr "ID3-tagg"
286
287 msgid "APE tag"
288 msgstr "APE-tagg"
289
290 msgid "ICY internet radio"
291 msgstr "ICY internetradio"
292
293 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
294 msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
295
296 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
297 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
298
299 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
300 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
301
302 msgid "Windows Media Speech"
303 msgstr "Windows Media Speech"
304
305 msgid "CYUV Lossless"
306 msgstr "Förlustfri CYUV"
307
308 msgid "FFMpeg v1"
309 msgstr "FFMpeg v1"
310
311 msgid "Lossless MSZH"
312 msgstr "Förlustfri MSZH"
313
314 msgid "Uncompressed Gray Image"
315 msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
316
317 msgid "Run-length encoding"
318 msgstr "Körlängdskodning"
319
320 msgid "Sami subtitle format"
321 msgstr "Undertextformatet Sami"
322
323 msgid "TMPlayer subtitle format"
324 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
325
326 msgid "Kate subtitle format"
327 msgstr "Undertextformatet Kate"
328
329 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
330 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
331
332 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
333 msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
334
335 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
336 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
337
338 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
339 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
340
341 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
342 msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
343
344 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
345 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
346
347 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
348 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
349
350 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
351 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
352
353 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
354 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
355
356 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
357 msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
358
359 msgid "Uncompressed YUV"
360 msgstr "Okomprimerad YUV"
361
362 #, c-format
363 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
364 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
365
366 #, c-format
367 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
368 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
369
370 #, c-format
371 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
372 msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
373
374 msgid "Raw PCM audio"
375 msgstr "Rått PCM-ljud"
376
377 #, c-format
378 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
379 msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
380
381 msgid "Raw floating-point audio"
382 msgstr "Rått flyttalsljud"
383
384 msgid "Audio CD source"
385 msgstr "Ljud-cd-källa"
386
387 msgid "DVD source"
388 msgstr "Dvd-källa"
389
390 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
391 msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
392
393 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
394 msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
395
396 #, c-format
397 msgid "%s protocol source"
398 msgstr "%s-protokollkälla"
399
400 #, c-format
401 msgid "%s video RTP depayloader"
402 msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
403
404 #, c-format
405 msgid "%s audio RTP depayloader"
406 msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
407
408 #, c-format
409 msgid "%s RTP depayloader"
410 msgstr "%s RTP-uppackare"
411
412 #, c-format
413 msgid "%s demuxer"
414 msgstr "%s-avmultiplexor"
415
416 #, c-format
417 msgid "%s decoder"
418 msgstr "%s-avkodare"
419
420 #, c-format
421 msgid "%s video RTP payloader"
422 msgstr "%s RTP-packare (video)"
423
424 #, c-format
425 msgid "%s audio RTP payloader"
426 msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
427
428 #, c-format
429 msgid "%s RTP payloader"
430 msgstr "%s RTP-packare"
431
432 #, c-format
433 msgid "%s muxer"
434 msgstr "%s-multiplexor"
435
436 #, c-format
437 msgid "%s encoder"
438 msgstr "%s-kodare"
439
440 #, c-format
441 msgid "GStreamer element %s"
442 msgstr "GStreamer-elementet %s"
443
444 msgid "Unknown source element"
445 msgstr "Okänt source-element"
446
447 msgid "Unknown sink element"
448 msgstr "Okänt sink-element"
449
450 msgid "Unknown element"
451 msgstr "Okänt element"
452
453 msgid "Unknown decoder element"
454 msgstr "Okänt avkodarelement"
455
456 msgid "Unknown encoder element"
457 msgstr "Okänt kodarelement"
458
459 msgid "Plugin or element of unknown type"
460 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
461
462 msgid "No device specified."
463 msgstr "Ingen enheten angiven."
464
465 #, c-format
466 msgid "Device \"%s\" does not exist."
467 msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
468
469 #, c-format
470 msgid "Device \"%s\" is already being used."
471 msgstr "Enheten \"%s\" används redan."
472
473 #, c-format
474 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
475 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
476
477 #~ msgid "No file name specified."
478 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
479
480 #~ msgid "artist sortname"
481 #~ msgstr "artistsorteringsnamn"
482
483 #~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
484 #~ msgstr "MusicBrainz sorteringsnamn för artist"
485
486 #~ msgid "discid"
487 #~ msgstr "skiv-id"
488
489 #~ msgid "Device is not open."
490 #~ msgstr "Enheten är inte öppen."
491
492 #~ msgid "Device is open."
493 #~ msgstr "Enheten är öppen."
494
495 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
496 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
497
498 #~ msgid "No filename given."
499 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
500
501 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
502 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
503
504 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
505 #~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
506
507 #~ msgid ""
508 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
509 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
510 #~ "running 'gst-inspect %s'"
511 #~ msgstr ""
512 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
513 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
514 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
515
516 #~ msgid ""
517 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
518 #~ "Please install one and restart."
519 #~ msgstr ""
520 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
521 #~ "Installera ett och starta om."
522
523 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
524 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
525
526 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
527 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
528
529 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
530 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
531
532 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
533 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
534
535 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
536 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
537
538 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
539 #~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
540
541 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
542 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
543
544 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
545 #~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
546
547 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
548 #~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
549
550 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
551 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
552
553 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
554 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
555
556 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
557 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
558
559 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
560 #~ msgstr "Din OSS-enhet saknar stöd för mono eller stereo."
561
562 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
563 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
564
565 #~ msgid "Volume"
566 #~ msgstr "Volym"
567
568 #~ msgid "Speaker"
569 #~ msgstr "Högtalare"
570
571 #~ msgid "Mixer"
572 #~ msgstr "Mixer"
573
574 #~ msgid "PCM-2"
575 #~ msgstr "PCM-2"
576
577 #~ msgid "Record"
578 #~ msgstr "Spela in"
579
580 #~ msgid "In-gain"
581 #~ msgstr "Införstärkning"
582
583 #~ msgid "Out-gain"
584 #~ msgstr "Utförstärkning"
585
586 #~ msgid "Line-1"
587 #~ msgstr "Linje-1"
588
589 #~ msgid "Line-2"
590 #~ msgstr "Linje-2"
591
592 #~ msgid "Line-3"
593 #~ msgstr "Linje-3"
594
595 #~ msgid "Digital-1"
596 #~ msgstr "Digital-1"
597
598 #~ msgid "Digital-2"
599 #~ msgstr "Digital-2"
600
601 #~ msgid "Digital-3"
602 #~ msgstr "Digital-3"
603
604 #~ msgid "Phone-in"
605 #~ msgstr "Tele-in"
606
607 #~ msgid "Phone-out"
608 #~ msgstr "Tele-ut"
609
610 #~ msgid "Video"
611 #~ msgstr "Video"
612
613 #~ msgid "Radio"
614 #~ msgstr "Radio"
615
616 #~ msgid "Monitor"
617 #~ msgstr "Monitor"
618
619 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
620 #~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
621
622 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
623 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
624
625 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
626 #~ msgstr ""
627 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
628
629 #~ msgid "Line"
630 #~ msgstr "Linje"
631
632 #~ msgid "Digital"
633 #~ msgstr "Digital"
634
635 #~ msgid "Phone in"
636 #~ msgstr "Tele in"
637
638 #~ msgid "Phone out"
639 #~ msgstr "Tele ut"
640
641 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
642 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
643
644 #~ msgid "Information to send to server"
645 #~ msgstr "Information att skicka till server"
646
647 #~ msgid "Port"
648 #~ msgstr "Port"
649
650 #~ msgid "Server name"
651 #~ msgstr "Servernamn"
652
653 #~ msgid "Server type"
654 #~ msgstr "Servertyp"
655
656 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
657 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
658
659 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
660 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
661
662 #~ msgid ""
663 #~ "There was an error displaying help: \n"
664 #~ "%s"
665 #~ msgstr ""
666 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
667 #~ "%s"
668
669 #~ msgid "Login Information"
670 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
671
672 #~ msgid "Sen_d no information"
673 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
674
675 #~ msgid "Send real _information"
676 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
677
678 #~ msgid "Send _other information:"
679 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
680
681 #~ msgid "_Name:"
682 #~ msgstr "_Namn:"
683
684 #~ msgid "Hostna_me:"
685 #~ msgstr "Värdna_mn:"
686
687 #~ msgid "Server"
688 #~ msgstr "Server"
689
690 #~ msgid "Location"
691 #~ msgstr "Plats"
692
693 #~ msgid "_Update Server List"
694 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
695
696 #~ msgid "Other _server:"
697 #~ msgstr "Annan _server:"
698
699 #~ msgid "Hos_tname:"
700 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
701
702 #~ msgid "_Port:"
703 #~ msgstr "_Port:"
704
705 #~ msgid "CD Database Preferences"
706 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
707
708 #~ msgid "Unknown / Unknown"
709 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
710
711 #~ msgid "Unknown"
712 #~ msgstr "Okänd"
713
714 #~ msgid "Multiple matches..."
715 #~ msgstr "Flera träffar..."
716
717 #~ msgid "Category"
718 #~ msgstr "Kategori"
719
720 #~ msgid "Artist and Title"
721 #~ msgstr "Artist och titel"
722
723 #~ msgid "Unknown track"
724 #~ msgstr "Okänt spår"
725
726 #~ msgid "CD Database"
727 #~ msgstr "Cd-databas"
728
729 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
730 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
731
732 #~ msgid "Blues"
733 #~ msgstr "Blues"
734
735 #~ msgid "Classical Rock"
736 #~ msgstr "Klassisk rock"
737
738 #~ msgid "Country"
739 #~ msgstr "Country"
740
741 #~ msgid "Dance"
742 #~ msgstr "Dance"
743
744 #~ msgid "Disco"
745 #~ msgstr "Disco"
746
747 #~ msgid "Funk"
748 #~ msgstr "Funk"
749
750 #~ msgid "Grunge"
751 #~ msgstr "Grunge"
752
753 #~ msgid "Hip-Hop"
754 #~ msgstr "Hip-Hop"
755
756 #~ msgid "Jazz"
757 #~ msgstr "Jazz"
758
759 #~ msgid "Metal"
760 #~ msgstr "Metal"
761
762 #~ msgid "New Age"
763 #~ msgstr "New Age"
764
765 #~ msgid "Oldies"
766 #~ msgstr "Gamla godingar"
767
768 #~ msgid "Other"
769 #~ msgstr "Annat"
770
771 #~ msgid "Pop"
772 #~ msgstr "Pop"
773
774 #~ msgid "R&B"
775 #~ msgstr "R&B"
776
777 #~ msgid "Rap"
778 #~ msgstr "Rap"
779
780 #~ msgid "Reggae"
781 #~ msgstr "Reggae"
782
783 #~ msgid "Rock"
784 #~ msgstr "Rock"
785
786 #~ msgid "Techno"
787 #~ msgstr "Techno"
788
789 #~ msgid "Industrial"
790 #~ msgstr "Industrial"
791
792 #~ msgid "Alternative"
793 #~ msgstr "Alternativmusik"
794
795 #~ msgid "Ska"
796 #~ msgstr "Ska"
797
798 #~ msgid "Death Metal"
799 #~ msgstr "Death Metal"
800
801 #~ msgid "Pranks"
802 #~ msgstr "Pranks"
803
804 #~ msgid "Soundtrack"
805 #~ msgstr "Filmmusik"
806
807 #~ msgid "Euro-Techno"
808 #~ msgstr "Euro-Techno"
809
810 #~ msgid "Ambient"
811 #~ msgstr "Ambient"
812
813 #~ msgid "Trip-Hop"
814 #~ msgstr "Trip-Hop"
815
816 #~ msgid "Vocal"
817 #~ msgstr "Vocal"
818
819 #~ msgid "Jazz+Funk"
820 #~ msgstr "Jazz+Funk"
821
822 #~ msgid "Fusion"
823 #~ msgstr "Fusion"
824
825 #~ msgid "Trance"
826 #~ msgstr "Trance"
827
828 #~ msgid "Classical"
829 #~ msgstr "Klassiskt"
830
831 #~ msgid "Instrumental"
832 #~ msgstr "Instrumentellt"
833
834 #~ msgid "Acid"
835 #~ msgstr "Acid"
836
837 #~ msgid "House"
838 #~ msgstr "House"
839
840 #~ msgid "Game"
841 #~ msgstr "Spel"
842
843 #~ msgid "Sound Clip"
844 #~ msgstr "Ljudklipp"
845
846 #~ msgid "Gospel"
847 #~ msgstr "Gospel"
848
849 #~ msgid "Noise"
850 #~ msgstr "Brus"
851
852 #~ msgid "Alt"
853 #~ msgstr "Alt"
854
855 #~ msgid "Soul"
856 #~ msgstr "Soul"
857
858 #~ msgid "Punk"
859 #~ msgstr "Punk"
860
861 #~ msgid "Space"
862 #~ msgstr "Space"
863
864 #~ msgid "Meditative"
865 #~ msgstr "Meditativt"
866
867 #~ msgid "Instrumental Pop"
868 #~ msgstr "Instrumentell pop"
869
870 #~ msgid "Instrumental Rock"
871 #~ msgstr "Instrumentell rock"
872
873 #~ msgid "Ethnic"
874 #~ msgstr "Folkmusik"
875
876 #~ msgid "Gothic"
877 #~ msgstr "Gotiskt"
878
879 #~ msgid "Darkwave"
880 #~ msgstr "Darkwave"
881
882 #~ msgid "Techno-Industrial"
883 #~ msgstr "Techno-Industrial"
884
885 #~ msgid "Electronic"
886 #~ msgstr "Electroniskt"
887
888 #~ msgid "Pop-Folk"
889 #~ msgstr "Pop-Folk"
890
891 #~ msgid "Eurodance"
892 #~ msgstr "Eurodance"
893
894 #~ msgid "Dream"
895 #~ msgstr "Dream"
896
897 #~ msgid "Southern Rock"
898 #~ msgstr "Southern Rock"
899
900 #~ msgid "Comedy"
901 #~ msgstr "Komedi"
902
903 #~ msgid "Cult"
904 #~ msgstr "Kult"
905
906 #~ msgid "Gangsta Rap"
907 #~ msgstr "Gangsta rap"
908
909 #~ msgid "Top 40"
910 #~ msgstr "Topp 40"
911
912 #~ msgid "Christian Rap"
913 #~ msgstr "Kristen rap"
914
915 #~ msgid "Pop/Funk"
916 #~ msgstr "Pop/Funk"
917
918 #~ msgid "Jungle"
919 #~ msgstr "Jungle"
920
921 #~ msgid "Native American"
922 #~ msgstr "Amerikansk folkmusik"
923
924 #~ msgid "Cabaret"
925 #~ msgstr "Kabaré"
926
927 #~ msgid "New Wave"
928 #~ msgstr "New Wave"
929
930 #~ msgid "Psychedelic"
931 #~ msgstr "Psykedeliskt"
932
933 #~ msgid "Rave"
934 #~ msgstr "Rave"
935
936 #~ msgid "Showtunes"
937 #~ msgstr "Showtunes"
938
939 #~ msgid "Trailer"
940 #~ msgstr "Trailer"
941
942 #~ msgid "Lo-Fi"
943 #~ msgstr "Lo-Fi"
944
945 #~ msgid "Tribal"
946 #~ msgstr "Tribal"
947
948 #~ msgid "Acid Punk"
949 #~ msgstr "Acid Punk"
950
951 #~ msgid "Acid Jazz"
952 #~ msgstr "Acid Jazz"
953
954 #~ msgid "Polka"
955 #~ msgstr "Polka"
956
957 #~ msgid "Retro"
958 #~ msgstr "Retro"
959
960 #~ msgid "Musical"
961 #~ msgstr "Musikal"
962
963 #~ msgid "Rock & Roll"
964 #~ msgstr "Rock & roll"
965
966 #~ msgid "Hard Rock"
967 #~ msgstr "Hårdrock"
968
969 #~ msgid "Folk"
970 #~ msgstr "Folk"
971
972 #~ msgid "Folk/Rock"
973 #~ msgstr "Folk/Rock"
974
975 #~ msgid "National Folk"
976 #~ msgstr "Nationell folkmusik"
977
978 #~ msgid "Swing"
979 #~ msgstr "Swing"
980
981 #~ msgid "Fast-Fusion"
982 #~ msgstr "Fast-Fusion"
983
984 #~ msgid "Bebop"
985 #~ msgstr "Bebop"
986
987 #~ msgid "Latin"
988 #~ msgstr "Latinskt"
989
990 #~ msgid "Revival"
991 #~ msgstr "Uppväckelse"
992
993 #~ msgid "Celtic"
994 #~ msgstr "Keltiskt"
995
996 #~ msgid "Bluegrass"
997 #~ msgstr "Bluegrass"
998
999 #~ msgid "Avantgarde"
1000 #~ msgstr "Avantgarde"
1001
1002 #~ msgid "Gothic Rock"
1003 #~ msgstr "Gotisk rock"
1004
1005 #~ msgid "Progressive Rock"
1006 #~ msgstr "Progressiv rock"
1007
1008 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1009 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1010
1011 #~ msgid "Symphonic Rock"
1012 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1013
1014 #~ msgid "Slow Rock"
1015 #~ msgstr "Slow Rock"
1016
1017 #~ msgid "Big Band"
1018 #~ msgstr "Big Band"
1019
1020 #~ msgid "Chorus"
1021 #~ msgstr "Kör"
1022
1023 #~ msgid "Easy Listening"
1024 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1025
1026 #~ msgid "Acoustic"
1027 #~ msgstr "Akustiskt"
1028
1029 #~ msgid "Humour"
1030 #~ msgstr "Humor"
1031
1032 #~ msgid "Speech"
1033 #~ msgstr "Tal"
1034
1035 #~ msgid "Chanson"
1036 #~ msgstr "Chanson"
1037
1038 #~ msgid "Opera"
1039 #~ msgstr "Opera"
1040
1041 #~ msgid "Chamber Music"
1042 #~ msgstr "Kammarmusik"
1043
1044 #~ msgid "Sonata"
1045 #~ msgstr "Sonat"
1046
1047 #~ msgid "Symphony"
1048 #~ msgstr "Symfoni"
1049
1050 #~ msgid "Booty Bass"
1051 #~ msgstr "Booty Bass"
1052
1053 #~ msgid "Primus"
1054 #~ msgstr "Primus"
1055
1056 #~ msgid "Porn Groove"
1057 #~ msgstr "Porn Groove"
1058
1059 #~ msgid "Slow Jam"
1060 #~ msgstr "Slow Jam"
1061
1062 #~ msgid "Club"
1063 #~ msgstr "Klubb"
1064
1065 #~ msgid "Tango"
1066 #~ msgstr "Tango"
1067
1068 #~ msgid "Samba"
1069 #~ msgstr "Samba"
1070
1071 #~ msgid "Folklore"
1072 #~ msgstr "Folklore"
1073
1074 #~ msgid "Ballad"
1075 #~ msgstr "Ballad"
1076
1077 #~ msgid "Power Ballad"
1078 #~ msgstr "Power Ballad"
1079
1080 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1081 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1082
1083 #~ msgid "Freestyle"
1084 #~ msgstr "Freestyle"
1085
1086 #~ msgid "Duet"
1087 #~ msgstr "Duett"
1088
1089 #~ msgid "Punk Rock"
1090 #~ msgstr "Punkrock"
1091
1092 #~ msgid "Drum Solo"
1093 #~ msgstr "Trumsolo"
1094
1095 #~ msgid "A Cappella"
1096 #~ msgstr "A cappella"
1097
1098 #~ msgid "Euro-House"
1099 #~ msgstr "Euro-House"
1100
1101 #~ msgid "Dance Hall"
1102 #~ msgstr "Dance Hall"
1103
1104 #~ msgid "Goa"
1105 #~ msgstr "Goa"
1106
1107 #~ msgid "Drum & Bass"
1108 #~ msgstr "Drum & Bass"
1109
1110 #~ msgid "Club-House"
1111 #~ msgstr "Club-House"
1112
1113 #~ msgid "Hardcore"
1114 #~ msgstr "Hardcore"
1115
1116 #~ msgid "Terror"
1117 #~ msgstr "Terror"
1118
1119 #~ msgid "Indie"
1120 #~ msgstr "Indie"
1121
1122 #~ msgid "BritPop"
1123 #~ msgstr "BritPop"
1124
1125 #~ msgid "Negerpunk"
1126 #~ msgstr "Negerpunk"
1127
1128 #~ msgid "Polsk Punk"
1129 #~ msgstr "Polsk punk"
1130
1131 #~ msgid "Beat"
1132 #~ msgstr "Beat"
1133
1134 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1135 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1136
1137 #~ msgid "Heavy Metal"
1138 #~ msgstr "Heavy Metal"
1139
1140 #~ msgid "Black Metal"
1141 #~ msgstr "Black Metal"
1142
1143 #~ msgid "Crossover"
1144 #~ msgstr "Crossover"
1145
1146 #~ msgid "Contemporary Christian"
1147 #~ msgstr "Modern kristen"
1148
1149 #~ msgid "Christian Rock"
1150 #~ msgstr "Kristen rock"
1151
1152 #~ msgid "Merengue"
1153 #~ msgstr "Merengue"
1154
1155 #~ msgid "Salsa"
1156 #~ msgstr "Salsa"
1157
1158 #~ msgid "Thrash Metal"
1159 #~ msgstr "Thrash Metal"
1160
1161 #~ msgid "Anime"
1162 #~ msgstr "Anime"
1163
1164 #~ msgid "JPop"
1165 #~ msgstr "JPop"
1166
1167 #~ msgid "Synthpop"
1168 #~ msgstr "Synthpop"
1169
1170 #~ msgid "Nu-Metal"
1171 #~ msgstr "Nu-Metal"
1172
1173 #~ msgid "Art Rock"
1174 #~ msgstr "Art rock"
1175
1176 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1177 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: %s"
1178
1179 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1180 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: "
1181
1182 #~ msgid "_Artist:"
1183 #~ msgstr "_Artist:"
1184
1185 #~ msgid "Disc _Title:"
1186 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1187
1188 #~ msgid "Show advanced disc options"
1189 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1190
1191 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1192 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1193
1194 #~ msgid "_Disc comments:"
1195 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1196
1197 #~ msgid "_Genre:"
1198 #~ msgstr "_Genre:"
1199
1200 #~ msgid "_Year:"
1201 #~ msgstr "_År:"
1202
1203 #~ msgid "Title"
1204 #~ msgstr "Titel"
1205
1206 #~ msgid "Length"
1207 #~ msgstr "Speltid"
1208
1209 #~ msgid "Show advanced track options"
1210 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1211
1212 #~ msgid "Hide advanced track options"
1213 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1214
1215 #~ msgid "_Extra track data:"
1216 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1217
1218 #~ msgid "Time Line"
1219 #~ msgstr "Tidslinje"
1220
1221 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1222 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1223
1224 #~ msgid "Info Line"
1225 #~ msgstr "Informationsrad"
1226
1227 #~ msgid "Line for displaying information"
1228 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1229
1230 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1231 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1232
1233 #~ msgid "Album Line"
1234 #~ msgstr "Albumrad"
1235
1236 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1237 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1238
1239 #~ msgid "Pause"
1240 #~ msgstr "Paus"
1241
1242 #~ msgid "Playing %s - %s"
1243 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1244
1245 #~ msgid "Unknown Artist"
1246 #~ msgstr "Okänd artist"
1247
1248 #~ msgid "Unknown Album"
1249 #~ msgstr "Okänt album"
1250
1251 #~ msgid "Playing"
1252 #~ msgstr "Spelar"
1253
1254 #~ msgid "Paused"
1255 #~ msgstr "Gör paus"
1256
1257 #~ msgid "CD Player"
1258 #~ msgstr "Cd-spelare"
1259
1260 #~ msgid "Stopped"
1261 #~ msgstr "Stoppad"
1262
1263 #~ msgid "Disc error"
1264 #~ msgstr "Skivfel"
1265
1266 #~ msgid "Data CD"
1267 #~ msgstr "Data-cd"
1268
1269 #~ msgid "No Cdrom"
1270 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1271
1272 #~ msgid "Drive Error"
1273 #~ msgstr "Enhetsfel"
1274
1275 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1276 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1277
1278 #~ msgid "Unknown artist"
1279 #~ msgstr "Okänd artist"
1280
1281 #~ msgid "Unknown disc"
1282 #~ msgstr "Okänd skiva"
1283
1284 #~ msgid "%d - Unknown"
1285 #~ msgstr "%d - okänd"
1286
1287 #~ msgid "P_revious track"
1288 #~ msgstr "F_öregående spår"
1289
1290 #~ msgid "_Stop"
1291 #~ msgstr "_Stopp"
1292
1293 #~ msgid "_Play / Pause"
1294 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1295
1296 #~ msgid "_Next track"
1297 #~ msgstr "_Nästa spår"
1298
1299 #~ msgid "_Eject disc"
1300 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1301
1302 #~ msgid "_Help"
1303 #~ msgstr "_Hjälp"
1304
1305 #~ msgid "_About CD player"
1306 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1307
1308 #~ msgid "Set device"
1309 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1310
1311 #~ msgid "No CD device"
1312 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1313
1314 #~ msgid "_Details"
1315 #~ msgstr "_Detaljer"
1316
1317 #~ msgid "_Set device"
1318 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1319
1320 #~ msgid "Invalid CD device"
1321 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1322
1323 #~ msgid "Position"
1324 #~ msgstr "Position"
1325
1326 #~ msgid "Open track editor"
1327 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1328
1329 #~ msgid "Track editor"
1330 #~ msgstr "Spårredigerare"
1331
1332 #~ msgid "Open preferences"
1333 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1334
1335 #~ msgid "Preferences"
1336 #~ msgstr "Inställningar"
1337
1338 #~ msgid "Track List"
1339 #~ msgstr "Spårlista"
1340
1341 #~ msgid "Previous track"
1342 #~ msgstr "Föregående spår"
1343
1344 #~ msgid "Previous"
1345 #~ msgstr "Föregående"
1346
1347 #~ msgid "Rewind"
1348 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1349
1350 #~ msgid "Play / Pause"
1351 #~ msgstr "Spela/Paus"
1352
1353 #~ msgid "Stop"
1354 #~ msgstr "Stopp"
1355
1356 #~ msgid "Fast forward"
1357 #~ msgstr "Snabbspola"
1358
1359 #~ msgid "Next track"
1360 #~ msgstr "Nästa spår"
1361
1362 #~ msgid "Eject CD"
1363 #~ msgstr "Mata ut cd"
1364
1365 #~ msgid "Eject"
1366 #~ msgstr "Mata ut"
1367
1368 #~ msgid "CD device to use"
1369 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1370
1371 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1372 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1373
1374 #~ msgid "Play the CD on startup"
1375 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1376
1377 #~ msgid "Cannot create player"
1378 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1379
1380 #~ msgid "Play audio CDs"
1381 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1382
1383 #~ msgid "CD player theme"
1384 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1385
1386 #~ msgid "Device path"
1387 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1388
1389 #~ msgid "Record sound clips"
1390 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1391
1392 #~ msgid "Sound Recorder"
1393 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1394
1395 #~ msgid "About"
1396 #~ msgstr "Om"
1397
1398 #~ msgid "Close"
1399 #~ msgstr "Stäng"
1400
1401 #~ msgid "Close this window"
1402 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1403
1404 #~ msgid "Contents"
1405 #~ msgstr "Innehåll"
1406
1407 #~ msgid "Create a new sample"
1408 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1409
1410 #~ msgid "File Information"
1411 #~ msgstr "Filinformation"
1412
1413 #~ msgid "File _Information"
1414 #~ msgstr "Fil_information"
1415
1416 #~ msgid "Main toolbar"
1417 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1418
1419 #~ msgid "New"
1420 #~ msgstr "Nytt"
1421
1422 #~ msgid "Open"
1423 #~ msgstr "Öppna"
1424
1425 #~ msgid "Open a file"
1426 #~ msgstr "Öppna en fil"
1427
1428 #~ msgid "Play sound"
1429 #~ msgstr "Spela ljud"
1430
1431 #~ msgid "Quit"
1432 #~ msgstr "Avsluta"
1433
1434 #~ msgid "Quit the application"
1435 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1436
1437 #~ msgid "Recent _Files"
1438 #~ msgstr "Senaste _filer"
1439
1440 #~ msgid "Record sound"
1441 #~ msgstr "Spela in ljud"
1442
1443 #~ msgid "Run Mixer"
1444 #~ msgstr "Kör mixer"
1445
1446 #~ msgid "Run _Mixer"
1447 #~ msgstr "Kör _mixer"
1448
1449 #~ msgid "Run the audio mixer"
1450 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1451
1452 #~ msgid "Save"
1453 #~ msgstr "Spara"
1454
1455 #~ msgid "Save As"
1456 #~ msgstr "Spara som"
1457
1458 #~ msgid "Save _As..."
1459 #~ msgstr "Spara so_m..."
1460
1461 #~ msgid "Save the current file"
1462 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1463
1464 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1465 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1466
1467 #~ msgid "Show information about the current file"
1468 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1469
1470 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1471 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1472
1473 #~ msgid "Stop sound"
1474 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1475
1476 #~ msgid "_About"
1477 #~ msgstr "_Om"
1478
1479 #~ msgid "_Close Window"
1480 #~ msgstr "S_täng fönster"
1481
1482 #~ msgid "_Contents"
1483 #~ msgstr "_Innehåll"
1484
1485 #~ msgid "_Control"
1486 #~ msgstr "_Kontroll"
1487
1488 #~ msgid "_File"
1489 #~ msgstr "_Fil"
1490
1491 #~ msgid "_New"
1492 #~ msgstr "_Nytt"
1493
1494 #~ msgid "_Open..."
1495 #~ msgstr "_Öppna..."
1496
1497 #~ msgid "_Play"
1498 #~ msgstr "_Spela"
1499
1500 #~ msgid "_Quit"
1501 #~ msgstr "_Avsluta"
1502
1503 #~ msgid "_Record"
1504 #~ msgstr "Spela _in"
1505
1506 #~ msgid "_Save"
1507 #~ msgstr "_Spara"
1508
1509 #~ msgid "hours"
1510 #~ msgstr "timmar"
1511
1512 #~ msgid "hour"
1513 #~ msgstr "timme"
1514
1515 #~ msgid "minutes"
1516 #~ msgstr "minuter"
1517
1518 #~ msgid "minute"
1519 #~ msgstr "minut"
1520
1521 #~ msgid "seconds"
1522 #~ msgstr "sekunder"
1523
1524 #~ msgid "second"
1525 #~ msgstr "sekund"
1526
1527 #~ msgid "Ready"
1528 #~ msgstr "Klar"
1529
1530 #~ msgid "Save file as"
1531 #~ msgstr "Spara fil som"
1532
1533 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1534 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1535
1536 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1537 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1538
1539 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1540 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1541
1542 #~ msgid "Unknown size"
1543 #~ msgstr "Okänd storlek"
1544
1545 #~ msgid "%.1f kHz"
1546 #~ msgstr "%.1f kHz"
1547
1548 #~ msgid "%.0f kb/s"
1549 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1550
1551 #~ msgid "1 (mono)"
1552 #~ msgstr "1 (mono)"
1553
1554 #~ msgid "2 (stereo)"
1555 #~ msgstr "2 (stereo)"
1556
1557 #~ msgid "%s Information"
1558 #~ msgstr "Information om %s"
1559
1560 #~ msgid "Folder:"
1561 #~ msgstr "Mapp:"
1562
1563 #~ msgid "Filename:"
1564 #~ msgstr "Filnamn:"
1565
1566 #~ msgid "File size:"
1567 #~ msgstr "Filstorlek:"
1568
1569 #~ msgid "Audio Information"
1570 #~ msgstr "Ljudinformation"
1571
1572 #~ msgid "Song length:"
1573 #~ msgstr "Låtlängd:"
1574
1575 #~ msgid "Number of channels:"
1576 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1577
1578 #~ msgid "Sample rate:"
1579 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1580
1581 #~ msgid "Bit rate:"
1582 #~ msgstr "Bitfrekvens:"
1583
1584 #~ msgid "Playing..."
1585 #~ msgstr "Spelar upp..."
1586
1587 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1588 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1589
1590 #~ msgid "Recording..."
1591 #~ msgstr "Spelar in..."
1592
1593 #~ msgid "Record as"
1594 #~ msgstr "Spela in som"
1595
1596 #~ msgid "File information"
1597 #~ msgstr "Filinformation"
1598
1599 #~ msgid "<none>"
1600 #~ msgstr "<ingen>"
1601
1602 #~ msgid "Length:"
1603 #~ msgstr "Längd:"
1604
1605 #~ msgid "Adjust the volume level"
1606 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1607
1608 #~ msgid "Volume Control"
1609 #~ msgstr "Volymkontroll"
1610
1611 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1612 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1613
1614 #~ msgid "%s Slider %d"
1615 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1616
1617 #~ msgid "Lock"
1618 #~ msgstr "Lås"
1619
1620 #~ msgid "%s Lock"
1621 #~ msgstr "%s-lås"