Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-base.
2 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
22
23 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
24 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
25
26 #, c-format
27 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
28 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
29
30 msgid ""
31 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
32 "application."
33 msgstr ""
34 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
35 "program."
36
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
39
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41 msgstr ""
42
43 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
44 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
45
46 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
47 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
48
49 #, c-format
50 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
51 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
52
53 msgid ""
54 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
55 "application."
56 msgstr ""
57 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
58 "program."
59
60 msgid "Could not open audio device for recording."
61 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
62
63 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
64 msgstr ""
65
66 msgid "Could not open CD device for reading."
67 msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
68
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
71
72 msgid "Could not read CD."
73 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
74
75 msgid "Internal data stream error."
76 msgstr "Internt dataströmfel."
77
78 #, c-format
79 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
80 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
81
82 #, c-format
83 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
84 msgstr ""
85 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
86 "installerad."
87
88 msgid "Could not determine type of stream"
89 msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström"
90
91 msgid "This appears to be a text file"
92 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
93
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
96 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
97
98 #, c-format
99 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
100 msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas."
101
102 msgid "The autovideosink element is missing."
103 msgstr "Elementet autovideosink saknas."
104
105 #, c-format
106 msgid "Configured videosink %s is not working."
107 msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte."
108
109 #, c-format
110 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
111 msgstr "Det finns både autovideosink- och %s-element som inte fungerar."
112
113 msgid "The autovideosink element is not working."
114 msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte."
115
116 msgid "Custom text sink element is not usable."
117 msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart."
118
119 msgid "No volume control found"
120 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
121
122 #, c-format
123 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
124 msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas."
125
126 msgid "The autoaudiosink element is missing."
127 msgstr "Elementet autoaudiosink saknas."
128
129 #, c-format
130 msgid "Configured audiosink %s is not working."
131 msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte."
132
133 #, c-format
134 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
135 msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
136
137 msgid "The autoaudiosink element is not working."
138 msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
139
140 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
141 msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar."
142
143 #, c-format
144 msgid "No decoder available for type '%s'."
145 msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
146
147 msgid "No URI specified to play from."
148 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
149
150 #, c-format
151 msgid "Invalid URI \"%s\"."
152 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
153
154 msgid "This stream type cannot be played yet."
155 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
156
157 #, c-format
158 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
159 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
160
161 msgid "Source element is invalid."
162 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
163
164 #, c-format
165 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
167
168 msgid "Can't record audio fast enough"
169 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
170
171 msgid "This CD has no audio tracks"
172 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
173
174 msgid "ID3 tag"
175 msgstr "ID3-tagg"
176
177 msgid "APE tag"
178 msgstr "APE-tagg"
179
180 msgid "ICY internet radio"
181 msgstr "ICY internetradio"
182
183 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
184 msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
185
186 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
187 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
188
189 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
190 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
191
192 msgid "Windows Media Speech"
193 msgstr "Windows Media Speech"
194
195 msgid "CYUV Lossless"
196 msgstr "Förlustfri CYUV"
197
198 msgid "FFMpeg v1"
199 msgstr "FFMpeg v1"
200
201 msgid "Lossless MSZH"
202 msgstr "Förlustfri MSZH"
203
204 msgid "Run-length encoding"
205 msgstr "Körlängdskodning"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Subtitle"
209 msgstr "Titel"
210
211 #, fuzzy
212 msgid "MPL2 subtitle format"
213 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
214
215 #, fuzzy
216 msgid "DKS subtitle format"
217 msgstr "Undertextformatet Sami"
218
219 #, fuzzy
220 msgid "QTtext subtitle format"
221 msgstr "Undertextformatet Kate"
222
223 msgid "Sami subtitle format"
224 msgstr "Undertextformatet Sami"
225
226 msgid "TMPlayer subtitle format"
227 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
228
229 msgid "Kate subtitle format"
230 msgstr "Undertextformatet Kate"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "Uncompressed video"
234 msgstr "Okomprimerad YUV"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "Uncompressed gray"
238 msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
242 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
246 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
250 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
251
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
254 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
255
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
258 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
259
260 #, c-format
261 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
262 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
263
264 #, fuzzy
265 msgid "Uncompressed audio"
266 msgstr "Okomprimerad YUV"
267
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "Raw %d-bit %s audio"
270 msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
271
272 msgid "Audio CD source"
273 msgstr "Ljud-cd-källa"
274
275 msgid "DVD source"
276 msgstr "Dvd-källa"
277
278 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
279 msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
280
281 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
282 msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
283
284 #, c-format
285 msgid "%s protocol source"
286 msgstr "%s-protokollkälla"
287
288 #, c-format
289 msgid "%s video RTP depayloader"
290 msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
291
292 #, c-format
293 msgid "%s audio RTP depayloader"
294 msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
295
296 #, c-format
297 msgid "%s RTP depayloader"
298 msgstr "%s RTP-uppackare"
299
300 #, c-format
301 msgid "%s demuxer"
302 msgstr "%s-avmultiplexor"
303
304 #, c-format
305 msgid "%s decoder"
306 msgstr "%s-avkodare"
307
308 #, c-format
309 msgid "%s video RTP payloader"
310 msgstr "%s RTP-packare (video)"
311
312 #, c-format
313 msgid "%s audio RTP payloader"
314 msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
315
316 #, c-format
317 msgid "%s RTP payloader"
318 msgstr "%s RTP-packare"
319
320 #, c-format
321 msgid "%s muxer"
322 msgstr "%s-multiplexor"
323
324 #, c-format
325 msgid "%s encoder"
326 msgstr "%s-kodare"
327
328 #, c-format
329 msgid "GStreamer element %s"
330 msgstr "GStreamer-elementet %s"
331
332 msgid "Unknown source element"
333 msgstr "Okänt source-element"
334
335 msgid "Unknown sink element"
336 msgstr "Okänt sink-element"
337
338 msgid "Unknown element"
339 msgstr "Okänt element"
340
341 msgid "Unknown decoder element"
342 msgstr "Okänt avkodarelement"
343
344 msgid "Unknown encoder element"
345 msgstr "Okänt kodarelement"
346
347 msgid "Plugin or element of unknown type"
348 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
349
350 msgid "Failed to read tag: not enough data"
351 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
352
353 msgid "track ID"
354 msgstr "spår-id"
355
356 msgid "MusicBrainz track ID"
357 msgstr "MusicBrainz spår-id"
358
359 msgid "artist ID"
360 msgstr "artist-id"
361
362 msgid "MusicBrainz artist ID"
363 msgstr "MusicBrainz artist-id"
364
365 msgid "album ID"
366 msgstr "album-id"
367
368 msgid "MusicBrainz album ID"
369 msgstr "MusicBrainz album-id"
370
371 msgid "album artist ID"
372 msgstr "albumartist-id"
373
374 msgid "MusicBrainz album artist ID"
375 msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
376
377 msgid "track TRM ID"
378 msgstr "spår TRM-ID"
379
380 msgid "MusicBrainz TRM ID"
381 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
382
383 msgid "capturing shutter speed"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
387 msgstr ""
388
389 msgid "capturing focal ratio"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
393 msgstr ""
394
395 msgid "capturing focal length"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
399 msgstr ""
400
401 msgid "capturing digital zoom ratio"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
405 msgstr ""
406
407 msgid "capturing iso speed"
408 msgstr ""
409
410 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
411 msgstr ""
412
413 msgid "capturing exposure program"
414 msgstr ""
415
416 msgid "The exposure program used when capturing an image"
417 msgstr ""
418
419 msgid "capturing exposure mode"
420 msgstr ""
421
422 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
423 msgstr ""
424
425 msgid "capturing exposure compensation"
426 msgstr ""
427
428 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
429 msgstr ""
430
431 msgid "capturing scene capture type"
432 msgstr ""
433
434 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
435 msgstr ""
436
437 msgid "capturing gain adjustment"
438 msgstr ""
439
440 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
441 msgstr ""
442
443 msgid "capturing white balance"
444 msgstr ""
445
446 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
447 msgstr ""
448
449 msgid "capturing contrast"
450 msgstr ""
451
452 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
453 msgstr ""
454
455 msgid "capturing saturation"
456 msgstr ""
457
458 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
459 msgstr ""
460
461 msgid "capturing sharpness"
462 msgstr ""
463
464 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
465 msgstr ""
466
467 msgid "capturing flash fired"
468 msgstr ""
469
470 msgid "If the flash fired while capturing an image"
471 msgstr ""
472
473 msgid "capturing flash mode"
474 msgstr ""
475
476 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
477 msgstr ""
478
479 msgid "capturing metering mode"
480 msgstr ""
481
482 msgid ""
483 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
484 msgstr ""
485
486 msgid "capturing source"
487 msgstr ""
488
489 msgid "The source or type of device used for the capture"
490 msgstr ""
491
492 msgid "image horizontal ppi"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
496 msgstr ""
497
498 msgid "image vertical ppi"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
502 msgstr ""
503
504 msgid "ID3v2 frame"
505 msgstr ""
506
507 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
508 msgstr ""
509
510 #, fuzzy
511 msgid "musical-key"
512 msgstr "Musikal"
513
514 msgid "Initial key in which the sound starts"
515 msgstr ""
516
517 #, fuzzy
518 msgid "Buffering..."
519 msgstr "Spelar in..."
520
521 msgid "Print version information and exit"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Enable gapless playback"
531 msgstr ""
532
533 #, c-format
534 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
535 msgstr ""
536
537 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
538 msgstr ""
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
542 #~ msgstr "Okomprimerad YUV"
543
544 #~ msgid "Master"
545 #~ msgstr "Övergripande"
546
547 #~ msgid "Bass"
548 #~ msgstr "Bas"
549
550 #~ msgid "Treble"
551 #~ msgstr "Diskant"
552
553 #~ msgid "PCM"
554 #~ msgstr "PCM"
555
556 #~ msgid "Synth"
557 #~ msgstr "Synt"
558
559 #~ msgid "Line-in"
560 #~ msgstr "Linje-in"
561
562 #~ msgid "CD"
563 #~ msgstr "Cd"
564
565 #~ msgid "Microphone"
566 #~ msgstr "Mikrofon"
567
568 #~ msgid "PC Speaker"
569 #~ msgstr "PC-högtalare"
570
571 #~ msgid "Playback"
572 #~ msgstr "Uppspelning"
573
574 #~ msgid "Capture"
575 #~ msgstr "Fångst"
576
577 #~ msgid "Connection to %s:%d refused."
578 #~ msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
579
580 #~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
581 #~ msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
582
583 #~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
584 #~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
585
586 #~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
587 #~ msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
588
589 #~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
590 #~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
591
592 #~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
593 #~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
594
595 #~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
596 #~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
597
598 #~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
599 #~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
600
601 #~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
602 #~ msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
603
604 #~ msgid "Raw PCM audio"
605 #~ msgstr "Rått PCM-ljud"
606
607 #~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
608 #~ msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
609
610 #~ msgid "Raw floating-point audio"
611 #~ msgstr "Rått flyttalsljud"
612
613 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
614 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
615
616 #~ msgid "No filename given"
617 #~ msgstr "Inget filnamn angivet"
618
619 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
620 #~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
621
622 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
623 #~ msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
624
625 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
626 #~ msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
627
628 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
629 #~ msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
630
631 #~ msgid ""
632 #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
633 #~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
634 #~ "recognized."
635 #~ msgstr ""
636 #~ "Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en "
637 #~ "undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte "
638 #~ "mediafilen igen."
639
640 #~ msgid ""
641 #~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
642 #~ "to install the necessary plugins."
643 #~ msgstr ""
644 #~ "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du "
645 #~ "kanske behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna."
646
647 #~ msgid "This is not a media file"
648 #~ msgstr "Det här är inte en mediafil"
649
650 #~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
651 #~ msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
652
653 #~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
654 #~ msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementet saknas."
655
656 #~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
657 #~ msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementet saknas."
658
659 #~ msgid "No device specified."
660 #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
661
662 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
663 #~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
664
665 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
666 #~ msgstr "Enheten \"%s\" används redan."
667
668 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
669 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
670
671 #~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
672 #~ msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
673
674 #~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
675 #~ msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
676
677 #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
678 #~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder."
679
680 #~ msgid "No Temp directory specified."
681 #~ msgstr "Ingen temporärkatalog har angivits."
682
683 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
684 #~ msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"."
685
686 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
687 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
688
689 #~ msgid "Internal data flow error."
690 #~ msgstr "Internt dataflödesfel."
691
692 #~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
693 #~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
694
695 #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
696 #~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
697
698 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
699 #~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
700
701 #~ msgid "No file name specified."
702 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
703
704 #~ msgid "artist sortname"
705 #~ msgstr "artistsorteringsnamn"
706
707 #~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
708 #~ msgstr "MusicBrainz sorteringsnamn för artist"
709
710 #~ msgid "discid"
711 #~ msgstr "skiv-id"
712
713 #~ msgid "Device is not open."
714 #~ msgstr "Enheten är inte öppen."
715
716 #~ msgid "Device is open."
717 #~ msgstr "Enheten är öppen."
718
719 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
720 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
721
722 #~ msgid "No filename given."
723 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
724
725 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
726 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
727
728 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
729 #~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
733 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
734 #~ "running 'gst-inspect %s'"
735 #~ msgstr ""
736 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
737 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
738 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
739
740 #~ msgid ""
741 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
742 #~ "Please install one and restart."
743 #~ msgstr ""
744 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
745 #~ "Installera ett och starta om."
746
747 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
748 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
749
750 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
751 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
752
753 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
754 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
755
756 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
757 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
758
759 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
760 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
761
762 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
763 #~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
764
765 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
766 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
767
768 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
769 #~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
770
771 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
772 #~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
773
774 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
775 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
776
777 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
778 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
779
780 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
781 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
782
783 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
784 #~ msgstr "Din OSS-enhet saknar stöd för mono eller stereo."
785
786 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
787 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
788
789 #~ msgid "Volume"
790 #~ msgstr "Volym"
791
792 #~ msgid "Speaker"
793 #~ msgstr "Högtalare"
794
795 #~ msgid "Mixer"
796 #~ msgstr "Mixer"
797
798 #~ msgid "PCM-2"
799 #~ msgstr "PCM-2"
800
801 #~ msgid "Record"
802 #~ msgstr "Spela in"
803
804 #~ msgid "In-gain"
805 #~ msgstr "Införstärkning"
806
807 #~ msgid "Out-gain"
808 #~ msgstr "Utförstärkning"
809
810 #~ msgid "Line-1"
811 #~ msgstr "Linje-1"
812
813 #~ msgid "Line-2"
814 #~ msgstr "Linje-2"
815
816 #~ msgid "Line-3"
817 #~ msgstr "Linje-3"
818
819 #~ msgid "Digital-1"
820 #~ msgstr "Digital-1"
821
822 #~ msgid "Digital-2"
823 #~ msgstr "Digital-2"
824
825 #~ msgid "Digital-3"
826 #~ msgstr "Digital-3"
827
828 #~ msgid "Phone-in"
829 #~ msgstr "Tele-in"
830
831 #~ msgid "Phone-out"
832 #~ msgstr "Tele-ut"
833
834 #~ msgid "Video"
835 #~ msgstr "Video"
836
837 #~ msgid "Radio"
838 #~ msgstr "Radio"
839
840 #~ msgid "Monitor"
841 #~ msgstr "Monitor"
842
843 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
844 #~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
845
846 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
847 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
848
849 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
850 #~ msgstr ""
851 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
852
853 #~ msgid "Line"
854 #~ msgstr "Linje"
855
856 #~ msgid "Digital"
857 #~ msgstr "Digital"
858
859 #~ msgid "Phone in"
860 #~ msgstr "Tele in"
861
862 #~ msgid "Phone out"
863 #~ msgstr "Tele ut"
864
865 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
866 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
867
868 #~ msgid "Information to send to server"
869 #~ msgstr "Information att skicka till server"
870
871 #~ msgid "Port"
872 #~ msgstr "Port"
873
874 #~ msgid "Server name"
875 #~ msgstr "Servernamn"
876
877 #~ msgid "Server type"
878 #~ msgstr "Servertyp"
879
880 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
881 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
882
883 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
884 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
885
886 #~ msgid ""
887 #~ "There was an error displaying help: \n"
888 #~ "%s"
889 #~ msgstr ""
890 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
891 #~ "%s"
892
893 #~ msgid "Login Information"
894 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
895
896 #~ msgid "Sen_d no information"
897 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
898
899 #~ msgid "Send real _information"
900 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
901
902 #~ msgid "Send _other information:"
903 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
904
905 #~ msgid "_Name:"
906 #~ msgstr "_Namn:"
907
908 #~ msgid "Hostna_me:"
909 #~ msgstr "Värdna_mn:"
910
911 #~ msgid "Server"
912 #~ msgstr "Server"
913
914 #~ msgid "Location"
915 #~ msgstr "Plats"
916
917 #~ msgid "_Update Server List"
918 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
919
920 #~ msgid "Other _server:"
921 #~ msgstr "Annan _server:"
922
923 #~ msgid "Hos_tname:"
924 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
925
926 #~ msgid "_Port:"
927 #~ msgstr "_Port:"
928
929 #~ msgid "CD Database Preferences"
930 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
931
932 #~ msgid "Unknown / Unknown"
933 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
934
935 #~ msgid "Unknown"
936 #~ msgstr "Okänd"
937
938 #~ msgid "Multiple matches..."
939 #~ msgstr "Flera träffar..."
940
941 #~ msgid "Category"
942 #~ msgstr "Kategori"
943
944 #~ msgid "Artist and Title"
945 #~ msgstr "Artist och titel"
946
947 #~ msgid "Unknown track"
948 #~ msgstr "Okänt spår"
949
950 #~ msgid "CD Database"
951 #~ msgstr "Cd-databas"
952
953 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
954 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
955
956 #~ msgid "Blues"
957 #~ msgstr "Blues"
958
959 #~ msgid "Classical Rock"
960 #~ msgstr "Klassisk rock"
961
962 #~ msgid "Country"
963 #~ msgstr "Country"
964
965 #~ msgid "Dance"
966 #~ msgstr "Dance"
967
968 #~ msgid "Disco"
969 #~ msgstr "Disco"
970
971 #~ msgid "Funk"
972 #~ msgstr "Funk"
973
974 #~ msgid "Grunge"
975 #~ msgstr "Grunge"
976
977 #~ msgid "Hip-Hop"
978 #~ msgstr "Hip-Hop"
979
980 #~ msgid "Jazz"
981 #~ msgstr "Jazz"
982
983 #~ msgid "Metal"
984 #~ msgstr "Metal"
985
986 #~ msgid "New Age"
987 #~ msgstr "New Age"
988
989 #~ msgid "Oldies"
990 #~ msgstr "Gamla godingar"
991
992 #~ msgid "Other"
993 #~ msgstr "Annat"
994
995 #~ msgid "Pop"
996 #~ msgstr "Pop"
997
998 #~ msgid "R&B"
999 #~ msgstr "R&B"
1000
1001 #~ msgid "Rap"
1002 #~ msgstr "Rap"
1003
1004 #~ msgid "Reggae"
1005 #~ msgstr "Reggae"
1006
1007 #~ msgid "Rock"
1008 #~ msgstr "Rock"
1009
1010 #~ msgid "Techno"
1011 #~ msgstr "Techno"
1012
1013 #~ msgid "Industrial"
1014 #~ msgstr "Industrial"
1015
1016 #~ msgid "Alternative"
1017 #~ msgstr "Alternativmusik"
1018
1019 #~ msgid "Ska"
1020 #~ msgstr "Ska"
1021
1022 #~ msgid "Death Metal"
1023 #~ msgstr "Death Metal"
1024
1025 #~ msgid "Pranks"
1026 #~ msgstr "Pranks"
1027
1028 #~ msgid "Soundtrack"
1029 #~ msgstr "Filmmusik"
1030
1031 #~ msgid "Euro-Techno"
1032 #~ msgstr "Euro-Techno"
1033
1034 #~ msgid "Ambient"
1035 #~ msgstr "Ambient"
1036
1037 #~ msgid "Trip-Hop"
1038 #~ msgstr "Trip-Hop"
1039
1040 #~ msgid "Vocal"
1041 #~ msgstr "Vocal"
1042
1043 #~ msgid "Jazz+Funk"
1044 #~ msgstr "Jazz+Funk"
1045
1046 #~ msgid "Fusion"
1047 #~ msgstr "Fusion"
1048
1049 #~ msgid "Trance"
1050 #~ msgstr "Trance"
1051
1052 #~ msgid "Classical"
1053 #~ msgstr "Klassiskt"
1054
1055 #~ msgid "Instrumental"
1056 #~ msgstr "Instrumentellt"
1057
1058 #~ msgid "Acid"
1059 #~ msgstr "Acid"
1060
1061 #~ msgid "House"
1062 #~ msgstr "House"
1063
1064 #~ msgid "Game"
1065 #~ msgstr "Spel"
1066
1067 #~ msgid "Sound Clip"
1068 #~ msgstr "Ljudklipp"
1069
1070 #~ msgid "Gospel"
1071 #~ msgstr "Gospel"
1072
1073 #~ msgid "Noise"
1074 #~ msgstr "Brus"
1075
1076 #~ msgid "Alt"
1077 #~ msgstr "Alt"
1078
1079 #~ msgid "Soul"
1080 #~ msgstr "Soul"
1081
1082 #~ msgid "Punk"
1083 #~ msgstr "Punk"
1084
1085 #~ msgid "Space"
1086 #~ msgstr "Space"
1087
1088 #~ msgid "Meditative"
1089 #~ msgstr "Meditativt"
1090
1091 #~ msgid "Instrumental Pop"
1092 #~ msgstr "Instrumentell pop"
1093
1094 #~ msgid "Instrumental Rock"
1095 #~ msgstr "Instrumentell rock"
1096
1097 #~ msgid "Ethnic"
1098 #~ msgstr "Folkmusik"
1099
1100 #~ msgid "Gothic"
1101 #~ msgstr "Gotiskt"
1102
1103 #~ msgid "Darkwave"
1104 #~ msgstr "Darkwave"
1105
1106 #~ msgid "Techno-Industrial"
1107 #~ msgstr "Techno-Industrial"
1108
1109 #~ msgid "Electronic"
1110 #~ msgstr "Electroniskt"
1111
1112 #~ msgid "Pop-Folk"
1113 #~ msgstr "Pop-Folk"
1114
1115 #~ msgid "Eurodance"
1116 #~ msgstr "Eurodance"
1117
1118 #~ msgid "Dream"
1119 #~ msgstr "Dream"
1120
1121 #~ msgid "Southern Rock"
1122 #~ msgstr "Southern Rock"
1123
1124 #~ msgid "Comedy"
1125 #~ msgstr "Komedi"
1126
1127 #~ msgid "Cult"
1128 #~ msgstr "Kult"
1129
1130 #~ msgid "Gangsta Rap"
1131 #~ msgstr "Gangsta rap"
1132
1133 #~ msgid "Top 40"
1134 #~ msgstr "Topp 40"
1135
1136 #~ msgid "Christian Rap"
1137 #~ msgstr "Kristen rap"
1138
1139 #~ msgid "Pop/Funk"
1140 #~ msgstr "Pop/Funk"
1141
1142 #~ msgid "Jungle"
1143 #~ msgstr "Jungle"
1144
1145 #~ msgid "Native American"
1146 #~ msgstr "Amerikansk folkmusik"
1147
1148 #~ msgid "Cabaret"
1149 #~ msgstr "Kabaré"
1150
1151 #~ msgid "New Wave"
1152 #~ msgstr "New Wave"
1153
1154 #~ msgid "Psychedelic"
1155 #~ msgstr "Psykedeliskt"
1156
1157 #~ msgid "Rave"
1158 #~ msgstr "Rave"
1159
1160 #~ msgid "Showtunes"
1161 #~ msgstr "Showtunes"
1162
1163 #~ msgid "Trailer"
1164 #~ msgstr "Trailer"
1165
1166 #~ msgid "Lo-Fi"
1167 #~ msgstr "Lo-Fi"
1168
1169 #~ msgid "Tribal"
1170 #~ msgstr "Tribal"
1171
1172 #~ msgid "Acid Punk"
1173 #~ msgstr "Acid Punk"
1174
1175 #~ msgid "Acid Jazz"
1176 #~ msgstr "Acid Jazz"
1177
1178 #~ msgid "Polka"
1179 #~ msgstr "Polka"
1180
1181 #~ msgid "Retro"
1182 #~ msgstr "Retro"
1183
1184 #~ msgid "Rock & Roll"
1185 #~ msgstr "Rock & roll"
1186
1187 #~ msgid "Hard Rock"
1188 #~ msgstr "Hårdrock"
1189
1190 #~ msgid "Folk"
1191 #~ msgstr "Folk"
1192
1193 #~ msgid "Folk/Rock"
1194 #~ msgstr "Folk/Rock"
1195
1196 #~ msgid "National Folk"
1197 #~ msgstr "Nationell folkmusik"
1198
1199 #~ msgid "Swing"
1200 #~ msgstr "Swing"
1201
1202 #~ msgid "Fast-Fusion"
1203 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1204
1205 #~ msgid "Bebop"
1206 #~ msgstr "Bebop"
1207
1208 #~ msgid "Latin"
1209 #~ msgstr "Latinskt"
1210
1211 #~ msgid "Revival"
1212 #~ msgstr "Uppväckelse"
1213
1214 #~ msgid "Celtic"
1215 #~ msgstr "Keltiskt"
1216
1217 #~ msgid "Bluegrass"
1218 #~ msgstr "Bluegrass"
1219
1220 #~ msgid "Avantgarde"
1221 #~ msgstr "Avantgarde"
1222
1223 #~ msgid "Gothic Rock"
1224 #~ msgstr "Gotisk rock"
1225
1226 #~ msgid "Progressive Rock"
1227 #~ msgstr "Progressiv rock"
1228
1229 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1230 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1231
1232 #~ msgid "Symphonic Rock"
1233 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1234
1235 #~ msgid "Slow Rock"
1236 #~ msgstr "Slow Rock"
1237
1238 #~ msgid "Big Band"
1239 #~ msgstr "Big Band"
1240
1241 #~ msgid "Chorus"
1242 #~ msgstr "Kör"
1243
1244 #~ msgid "Easy Listening"
1245 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1246
1247 #~ msgid "Acoustic"
1248 #~ msgstr "Akustiskt"
1249
1250 #~ msgid "Humour"
1251 #~ msgstr "Humor"
1252
1253 #~ msgid "Speech"
1254 #~ msgstr "Tal"
1255
1256 #~ msgid "Chanson"
1257 #~ msgstr "Chanson"
1258
1259 #~ msgid "Opera"
1260 #~ msgstr "Opera"
1261
1262 #~ msgid "Chamber Music"
1263 #~ msgstr "Kammarmusik"
1264
1265 #~ msgid "Sonata"
1266 #~ msgstr "Sonat"
1267
1268 #~ msgid "Symphony"
1269 #~ msgstr "Symfoni"
1270
1271 #~ msgid "Booty Bass"
1272 #~ msgstr "Booty Bass"
1273
1274 #~ msgid "Primus"
1275 #~ msgstr "Primus"
1276
1277 #~ msgid "Porn Groove"
1278 #~ msgstr "Porn Groove"
1279
1280 #~ msgid "Slow Jam"
1281 #~ msgstr "Slow Jam"
1282
1283 #~ msgid "Club"
1284 #~ msgstr "Klubb"
1285
1286 #~ msgid "Tango"
1287 #~ msgstr "Tango"
1288
1289 #~ msgid "Samba"
1290 #~ msgstr "Samba"
1291
1292 #~ msgid "Folklore"
1293 #~ msgstr "Folklore"
1294
1295 #~ msgid "Ballad"
1296 #~ msgstr "Ballad"
1297
1298 #~ msgid "Power Ballad"
1299 #~ msgstr "Power Ballad"
1300
1301 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1302 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1303
1304 #~ msgid "Freestyle"
1305 #~ msgstr "Freestyle"
1306
1307 #~ msgid "Duet"
1308 #~ msgstr "Duett"
1309
1310 #~ msgid "Punk Rock"
1311 #~ msgstr "Punkrock"
1312
1313 #~ msgid "Drum Solo"
1314 #~ msgstr "Trumsolo"
1315
1316 #~ msgid "A Cappella"
1317 #~ msgstr "A cappella"
1318
1319 #~ msgid "Euro-House"
1320 #~ msgstr "Euro-House"
1321
1322 #~ msgid "Dance Hall"
1323 #~ msgstr "Dance Hall"
1324
1325 #~ msgid "Goa"
1326 #~ msgstr "Goa"
1327
1328 #~ msgid "Drum & Bass"
1329 #~ msgstr "Drum & Bass"
1330
1331 #~ msgid "Club-House"
1332 #~ msgstr "Club-House"
1333
1334 #~ msgid "Hardcore"
1335 #~ msgstr "Hardcore"
1336
1337 #~ msgid "Terror"
1338 #~ msgstr "Terror"
1339
1340 #~ msgid "Indie"
1341 #~ msgstr "Indie"
1342
1343 #~ msgid "BritPop"
1344 #~ msgstr "BritPop"
1345
1346 #~ msgid "Negerpunk"
1347 #~ msgstr "Negerpunk"
1348
1349 #~ msgid "Polsk Punk"
1350 #~ msgstr "Polsk punk"
1351
1352 #~ msgid "Beat"
1353 #~ msgstr "Beat"
1354
1355 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1356 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1357
1358 #~ msgid "Heavy Metal"
1359 #~ msgstr "Heavy Metal"
1360
1361 #~ msgid "Black Metal"
1362 #~ msgstr "Black Metal"
1363
1364 #~ msgid "Crossover"
1365 #~ msgstr "Crossover"
1366
1367 #~ msgid "Contemporary Christian"
1368 #~ msgstr "Modern kristen"
1369
1370 #~ msgid "Christian Rock"
1371 #~ msgstr "Kristen rock"
1372
1373 #~ msgid "Merengue"
1374 #~ msgstr "Merengue"
1375
1376 #~ msgid "Salsa"
1377 #~ msgstr "Salsa"
1378
1379 #~ msgid "Thrash Metal"
1380 #~ msgstr "Thrash Metal"
1381
1382 #~ msgid "Anime"
1383 #~ msgstr "Anime"
1384
1385 #~ msgid "JPop"
1386 #~ msgstr "JPop"
1387
1388 #~ msgid "Synthpop"
1389 #~ msgstr "Synthpop"
1390
1391 #~ msgid "Nu-Metal"
1392 #~ msgstr "Nu-Metal"
1393
1394 #~ msgid "Art Rock"
1395 #~ msgstr "Art rock"
1396
1397 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1398 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: %s"
1399
1400 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1401 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: "
1402
1403 #~ msgid "_Artist:"
1404 #~ msgstr "_Artist:"
1405
1406 #~ msgid "Disc _Title:"
1407 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1408
1409 #~ msgid "Show advanced disc options"
1410 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1411
1412 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1413 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1414
1415 #~ msgid "_Disc comments:"
1416 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1417
1418 #~ msgid "_Genre:"
1419 #~ msgstr "_Genre:"
1420
1421 #~ msgid "_Year:"
1422 #~ msgstr "_År:"
1423
1424 #~ msgid "Length"
1425 #~ msgstr "Speltid"
1426
1427 #~ msgid "Show advanced track options"
1428 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1429
1430 #~ msgid "Hide advanced track options"
1431 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1432
1433 #~ msgid "_Extra track data:"
1434 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1435
1436 #~ msgid "Time Line"
1437 #~ msgstr "Tidslinje"
1438
1439 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1440 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1441
1442 #~ msgid "Info Line"
1443 #~ msgstr "Informationsrad"
1444
1445 #~ msgid "Line for displaying information"
1446 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1447
1448 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1449 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1450
1451 #~ msgid "Album Line"
1452 #~ msgstr "Albumrad"
1453
1454 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1455 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1456
1457 #~ msgid "Pause"
1458 #~ msgstr "Paus"
1459
1460 #~ msgid "Playing %s - %s"
1461 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1462
1463 #~ msgid "Unknown Artist"
1464 #~ msgstr "Okänd artist"
1465
1466 #~ msgid "Unknown Album"
1467 #~ msgstr "Okänt album"
1468
1469 #~ msgid "Playing"
1470 #~ msgstr "Spelar"
1471
1472 #~ msgid "Paused"
1473 #~ msgstr "Gör paus"
1474
1475 #~ msgid "CD Player"
1476 #~ msgstr "Cd-spelare"
1477
1478 #~ msgid "Stopped"
1479 #~ msgstr "Stoppad"
1480
1481 #~ msgid "Disc error"
1482 #~ msgstr "Skivfel"
1483
1484 #~ msgid "Data CD"
1485 #~ msgstr "Data-cd"
1486
1487 #~ msgid "No Cdrom"
1488 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1489
1490 #~ msgid "Drive Error"
1491 #~ msgstr "Enhetsfel"
1492
1493 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1494 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1495
1496 #~ msgid "Unknown artist"
1497 #~ msgstr "Okänd artist"
1498
1499 #~ msgid "Unknown disc"
1500 #~ msgstr "Okänd skiva"
1501
1502 #~ msgid "%d - Unknown"
1503 #~ msgstr "%d - okänd"
1504
1505 #~ msgid "P_revious track"
1506 #~ msgstr "F_öregående spår"
1507
1508 #~ msgid "_Stop"
1509 #~ msgstr "_Stopp"
1510
1511 #~ msgid "_Play / Pause"
1512 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1513
1514 #~ msgid "_Next track"
1515 #~ msgstr "_Nästa spår"
1516
1517 #~ msgid "_Eject disc"
1518 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1519
1520 #~ msgid "_Help"
1521 #~ msgstr "_Hjälp"
1522
1523 #~ msgid "_About CD player"
1524 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1525
1526 #~ msgid "Set device"
1527 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1528
1529 #~ msgid "No CD device"
1530 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1531
1532 #~ msgid "_Details"
1533 #~ msgstr "_Detaljer"
1534
1535 #~ msgid "_Set device"
1536 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1537
1538 #~ msgid "Invalid CD device"
1539 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1540
1541 #~ msgid "Position"
1542 #~ msgstr "Position"
1543
1544 #~ msgid "Open track editor"
1545 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1546
1547 #~ msgid "Track editor"
1548 #~ msgstr "Spårredigerare"
1549
1550 #~ msgid "Open preferences"
1551 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1552
1553 #~ msgid "Preferences"
1554 #~ msgstr "Inställningar"
1555
1556 #~ msgid "Track List"
1557 #~ msgstr "Spårlista"
1558
1559 #~ msgid "Previous track"
1560 #~ msgstr "Föregående spår"
1561
1562 #~ msgid "Previous"
1563 #~ msgstr "Föregående"
1564
1565 #~ msgid "Rewind"
1566 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1567
1568 #~ msgid "Play / Pause"
1569 #~ msgstr "Spela/Paus"
1570
1571 #~ msgid "Stop"
1572 #~ msgstr "Stopp"
1573
1574 #~ msgid "Fast forward"
1575 #~ msgstr "Snabbspola"
1576
1577 #~ msgid "Next track"
1578 #~ msgstr "Nästa spår"
1579
1580 #~ msgid "Eject CD"
1581 #~ msgstr "Mata ut cd"
1582
1583 #~ msgid "Eject"
1584 #~ msgstr "Mata ut"
1585
1586 #~ msgid "CD device to use"
1587 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1588
1589 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1590 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1591
1592 #~ msgid "Play the CD on startup"
1593 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1594
1595 #~ msgid "Cannot create player"
1596 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1597
1598 #~ msgid "Play audio CDs"
1599 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1600
1601 #~ msgid "CD player theme"
1602 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1603
1604 #~ msgid "Device path"
1605 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1606
1607 #~ msgid "Record sound clips"
1608 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1609
1610 #~ msgid "Sound Recorder"
1611 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1612
1613 #~ msgid "About"
1614 #~ msgstr "Om"
1615
1616 #~ msgid "Close"
1617 #~ msgstr "Stäng"
1618
1619 #~ msgid "Close this window"
1620 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1621
1622 #~ msgid "Contents"
1623 #~ msgstr "Innehåll"
1624
1625 #~ msgid "Create a new sample"
1626 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1627
1628 #~ msgid "File Information"
1629 #~ msgstr "Filinformation"
1630
1631 #~ msgid "File _Information"
1632 #~ msgstr "Fil_information"
1633
1634 #~ msgid "Main toolbar"
1635 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1636
1637 #~ msgid "New"
1638 #~ msgstr "Nytt"
1639
1640 #~ msgid "Open"
1641 #~ msgstr "Öppna"
1642
1643 #~ msgid "Open a file"
1644 #~ msgstr "Öppna en fil"
1645
1646 #~ msgid "Play sound"
1647 #~ msgstr "Spela ljud"
1648
1649 #~ msgid "Quit"
1650 #~ msgstr "Avsluta"
1651
1652 #~ msgid "Quit the application"
1653 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1654
1655 #~ msgid "Recent _Files"
1656 #~ msgstr "Senaste _filer"
1657
1658 #~ msgid "Record sound"
1659 #~ msgstr "Spela in ljud"
1660
1661 #~ msgid "Run Mixer"
1662 #~ msgstr "Kör mixer"
1663
1664 #~ msgid "Run _Mixer"
1665 #~ msgstr "Kör _mixer"
1666
1667 #~ msgid "Run the audio mixer"
1668 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1669
1670 #~ msgid "Save"
1671 #~ msgstr "Spara"
1672
1673 #~ msgid "Save As"
1674 #~ msgstr "Spara som"
1675
1676 #~ msgid "Save _As..."
1677 #~ msgstr "Spara so_m..."
1678
1679 #~ msgid "Save the current file"
1680 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1681
1682 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1683 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1684
1685 #~ msgid "Show information about the current file"
1686 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1687
1688 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1689 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1690
1691 #~ msgid "Stop sound"
1692 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1693
1694 #~ msgid "_About"
1695 #~ msgstr "_Om"
1696
1697 #~ msgid "_Close Window"
1698 #~ msgstr "S_täng fönster"
1699
1700 #~ msgid "_Contents"
1701 #~ msgstr "_Innehåll"
1702
1703 #~ msgid "_Control"
1704 #~ msgstr "_Kontroll"
1705
1706 #~ msgid "_File"
1707 #~ msgstr "_Fil"
1708
1709 #~ msgid "_New"
1710 #~ msgstr "_Nytt"
1711
1712 #~ msgid "_Open..."
1713 #~ msgstr "_Öppna..."
1714
1715 #~ msgid "_Play"
1716 #~ msgstr "_Spela"
1717
1718 #~ msgid "_Quit"
1719 #~ msgstr "_Avsluta"
1720
1721 #~ msgid "_Record"
1722 #~ msgstr "Spela _in"
1723
1724 #~ msgid "_Save"
1725 #~ msgstr "_Spara"
1726
1727 #~ msgid "hours"
1728 #~ msgstr "timmar"
1729
1730 #~ msgid "hour"
1731 #~ msgstr "timme"
1732
1733 #~ msgid "minutes"
1734 #~ msgstr "minuter"
1735
1736 #~ msgid "minute"
1737 #~ msgstr "minut"
1738
1739 #~ msgid "seconds"
1740 #~ msgstr "sekunder"
1741
1742 #~ msgid "second"
1743 #~ msgstr "sekund"
1744
1745 #~ msgid "Ready"
1746 #~ msgstr "Klar"
1747
1748 #~ msgid "Save file as"
1749 #~ msgstr "Spara fil som"
1750
1751 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1752 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1753
1754 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1755 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1756
1757 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1758 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1759
1760 #~ msgid "Unknown size"
1761 #~ msgstr "Okänd storlek"
1762
1763 #~ msgid "%.1f kHz"
1764 #~ msgstr "%.1f kHz"
1765
1766 #~ msgid "%.0f kb/s"
1767 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1768
1769 #~ msgid "1 (mono)"
1770 #~ msgstr "1 (mono)"
1771
1772 #~ msgid "2 (stereo)"
1773 #~ msgstr "2 (stereo)"
1774
1775 #~ msgid "%s Information"
1776 #~ msgstr "Information om %s"
1777
1778 #~ msgid "Folder:"
1779 #~ msgstr "Mapp:"
1780
1781 #~ msgid "Filename:"
1782 #~ msgstr "Filnamn:"
1783
1784 #~ msgid "File size:"
1785 #~ msgstr "Filstorlek:"
1786
1787 #~ msgid "Audio Information"
1788 #~ msgstr "Ljudinformation"
1789
1790 #~ msgid "Song length:"
1791 #~ msgstr "Låtlängd:"
1792
1793 #~ msgid "Number of channels:"
1794 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1795
1796 #~ msgid "Sample rate:"
1797 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1798
1799 #~ msgid "Bit rate:"
1800 #~ msgstr "Bitfrekvens:"
1801
1802 #~ msgid "Playing..."
1803 #~ msgstr "Spelar upp..."
1804
1805 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1806 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1807
1808 #~ msgid "Record as"
1809 #~ msgstr "Spela in som"
1810
1811 #~ msgid "File information"
1812 #~ msgstr "Filinformation"
1813
1814 #~ msgid "<none>"
1815 #~ msgstr "<ingen>"
1816
1817 #~ msgid "Length:"
1818 #~ msgstr "Längd:"
1819
1820 #~ msgid "Adjust the volume level"
1821 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1822
1823 #~ msgid "Volume Control"
1824 #~ msgstr "Volymkontroll"
1825
1826 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1827 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1828
1829 #~ msgid "%s Slider %d"
1830 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1831
1832 #~ msgid "Lock"
1833 #~ msgstr "Lås"
1834
1835 #~ msgid "%s Lock"
1836 #~ msgstr "%s-lås"