1 # Swedish messages for gst-plugins-base.
2 # Copyright (C) 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.3.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:23+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-07-11 02:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
35 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgstr "Fel vid utmatning till ljudenhet. Enheten har kopplats loss."
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
47 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
48 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
51 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
52 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
55 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
61 msgid "Could not open audio device for recording."
62 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
64 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
65 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet. Enheten har kopplats loss."
67 msgid "Could not open CD device for reading."
68 msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
70 msgid "Could not seek CD."
71 msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
73 msgid "Could not read CD."
74 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
76 msgid "Internal data stream error."
77 msgstr "Internt dataströmningsfel."
80 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
81 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
84 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
86 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
89 msgid "Could not determine type of stream"
90 msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström"
92 msgid "This appears to be a text file"
93 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
95 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
96 msgstr "Kunde inte skapa \"uridecodebin\"-element."
99 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
100 msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas."
102 msgid "The autovideosink element is missing."
103 msgstr "Elementet autovideosink saknas."
106 msgid "Configured videosink %s is not working."
107 msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte."
110 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
111 msgstr "Det finns både autovideosink- och %s-element som inte fungerar."
113 msgid "The autovideosink element is not working."
114 msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte."
116 msgid "Custom text sink element is not usable."
117 msgstr "Anpassat text utgångs-element är inte användbart."
119 msgid "No volume control found"
120 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
123 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
124 msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas."
126 msgid "The autoaudiosink element is missing."
127 msgstr "Elementet autoaudiosink saknas."
130 msgid "Configured audiosink %s is not working."
131 msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte."
134 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
135 msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
137 msgid "The autoaudiosink element is not working."
138 msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
140 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
141 msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar."
144 msgid "No decoder available for type '%s'."
145 msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
147 msgid "No URI specified to play from."
148 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
151 msgid "Invalid URI \"%s\"."
152 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
154 msgid "This stream type cannot be played yet."
155 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
158 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
159 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
161 msgid "Source element is invalid."
162 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
165 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
168 msgid "Can't record audio fast enough"
169 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
171 msgid "This CD has no audio tracks"
172 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
180 msgid "ICY internet radio"
181 msgstr "ICY internetradio"
183 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
184 msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
186 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
187 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
189 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
190 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
192 msgid "Windows Media Speech"
193 msgstr "Windows Media Speech"
195 msgid "CYUV Lossless"
196 msgstr "Förlustfri CYUV"
201 msgid "Lossless MSZH"
202 msgstr "Förlustfri MSZH"
204 msgid "Run-length encoding"
205 msgstr "Skurlängdskodning"
213 msgid "MPL2 subtitle format"
214 msgstr "Undertextformatet MPL2"
216 msgid "DKS subtitle format"
217 msgstr "Undertextformatet DKS"
219 msgid "QTtext subtitle format"
220 msgstr "Undertextformatet QTtext"
222 msgid "Sami subtitle format"
223 msgstr "Undertextformatet Sami"
225 msgid "TMPlayer subtitle format"
226 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
228 msgid "Kate subtitle format"
229 msgstr "Undertextformatet Kate"
231 msgid "Uncompressed video"
232 msgstr "Okomprimerad video"
234 msgid "Uncompressed gray"
235 msgstr "Okomprimerad gråskala"
238 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
239 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV %s"
242 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
243 msgstr "Okomprimerad semi-planär YUV %s"
246 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
247 msgstr "Okomprimerad planär YUV %s"
250 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
251 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
254 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
255 msgstr "Okomprimerad %d-bitars %s"
258 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
259 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
261 msgid "Uncompressed audio"
262 msgstr "Okomprimerad audio"
265 msgid "Raw %d-bit %s audio"
266 msgstr "Rått %d-bitars %s-ljud"
268 msgid "Audio CD source"
269 msgstr "Ljud-cd-källa"
274 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
275 msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
277 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
278 msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
281 msgid "%s protocol source"
282 msgstr "%s-protokollkälla"
285 msgid "%s video RTP depayloader"
286 msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
289 msgid "%s audio RTP depayloader"
290 msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
293 msgid "%s RTP depayloader"
294 msgstr "%s RTP-uppackare"
298 msgstr "%s-avmultiplexor"
305 msgid "%s video RTP payloader"
306 msgstr "%s RTP-packare (video)"
309 msgid "%s audio RTP payloader"
310 msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
313 msgid "%s RTP payloader"
314 msgstr "%s RTP-packare"
318 msgstr "%s-multiplexor"
325 msgid "GStreamer element %s"
326 msgstr "GStreamer-elementet %s"
328 msgid "Unknown source element"
329 msgstr "Okänt käll-element"
331 msgid "Unknown sink element"
332 msgstr "Okänt utgångs-element"
334 msgid "Unknown element"
335 msgstr "Okänt element"
337 msgid "Unknown decoder element"
338 msgstr "Okänt avkodarelement"
340 msgid "Unknown encoder element"
341 msgstr "Okänt kodarelement"
343 msgid "Plugin or element of unknown type"
344 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
346 msgid "Failed to read tag: not enough data"
347 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
352 msgid "MusicBrainz track ID"
353 msgstr "MusicBrainz spår-ID"
358 msgid "MusicBrainz artist ID"
359 msgstr "MusicBrainz artist-ID"
364 msgid "MusicBrainz album ID"
365 msgstr "MusicBrainz album-ID"
367 msgid "album artist ID"
368 msgstr "albumartist-ID"
370 msgid "MusicBrainz album artist ID"
371 msgstr "MusicBrainz albumartist-ID"
376 msgid "MusicBrainz TRM ID"
377 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
379 msgid "capturing shutter speed"
380 msgstr "slutarhastighet"
382 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
383 msgstr "Slutarhastighet i sekunder som används när bild infångas"
385 msgid "capturing focal ratio"
386 msgstr "bländarvärde"
388 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
389 msgstr "Bländarvärde (f-tal) som används när bild infångas"
391 msgid "capturing focal length"
394 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
395 msgstr "Brännvidd för linsen i mm när bild infångas"
397 msgid "capturing digital zoom ratio"
398 msgstr "digitalt zoom-förhållande"
400 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
401 msgstr "Digitalt zoom-förhållande som används när bild infångas"
403 msgid "capturing iso speed"
406 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
407 msgstr "ISO-tal som används när bild infångas"
409 msgid "capturing exposure program"
410 msgstr "exponeringsprogram"
412 msgid "The exposure program used when capturing an image"
413 msgstr "Det exponeringsprogram som används när bild infångas"
415 msgid "capturing exposure mode"
416 msgstr "exponeringsläge"
418 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
419 msgstr "Exponeringsläge som används när bild infångas"
421 msgid "capturing exposure compensation"
422 msgstr "exponeringskompensation"
424 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
425 msgstr "Exponeringskompensationen som används när bild infångas"
427 msgid "capturing scene capture type"
430 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
431 msgstr "Scenläge som används när bild infångas"
433 msgid "capturing gain adjustment"
434 msgstr "förstärkningsjustering"
436 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
437 msgstr "Förstärkningsjustering som appliceras på en bild"
439 msgid "capturing white balance"
442 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
443 msgstr "Vitbalansläge som sätts när bild infångas"
445 msgid "capturing contrast"
448 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
449 msgstr "Riktning för kontrastbehandling som appliceras när bild infångas"
451 msgid "capturing saturation"
454 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
455 msgstr "Riktning för mättnadsbehandling som appliceras när bild infångas"
457 msgid "capturing sharpness"
460 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
461 msgstr "Riktningen på skärpningsbehandling som appliceras när bild infångas"
463 msgid "capturing flash fired"
464 msgstr "blixtavfyrning"
466 msgid "If the flash fired while capturing an image"
467 msgstr "Om blixten avfyrats när bild infångas"
469 msgid "capturing flash mode"
472 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
473 msgstr "Det valda blixtläget när bild infångas"
475 msgid "capturing metering mode"
476 msgstr "ljusmätarläge"
479 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
480 msgstr "Ljusmätarläge som används då exponering bestäms när bild infångas"
482 msgid "capturing source"
483 msgstr "infångstkälla"
485 msgid "The source or type of device used for the capture"
486 msgstr "Källa eller typ av enhet som används för infångningen"
488 msgid "image horizontal ppi"
489 msgstr "bild horisontell ppi"
491 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
492 msgstr "Media (bild/video) avsedd horisontell pixeldensitet i ppi"
494 msgid "image vertical ppi"
495 msgstr "bild vertikal ppi"
497 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
498 msgstr "Media (bild/video) avsedd vertikal pixeldensitet i ppi"
503 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
504 msgstr "otolkad id3v2-tagg-ram"
507 msgstr "musikalisk tonart"
509 msgid "Initial key in which the sound starts"
510 msgstr "Inledande tonart med vilken ljudet börjar"
512 msgid "Print version information and exit"
513 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
516 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
523 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
524 msgstr "Klocka förlorad, väljer en ny\n"
526 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
527 msgstr "Videoutgång som ska användas (standard är autovideosink)"
529 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
530 msgstr "Ljudutgång som ska användas (standard är autoaudiosink)"
532 msgid "Enable gapless playback"
533 msgstr "Aktivera mellanrumslös uppspelning"
535 msgid "Shuffle playlist"
536 msgstr "Blanda spellista"
538 msgid "Interactive control via keyboard"
539 msgstr "Interaktiv styrning via tangentbord"
544 msgid "Playlist file containing input media files"
545 msgstr "Fil med spellista innehållandes inkommande mediafiler"
548 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
549 msgstr "Användning: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
551 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
552 msgstr "Du måste ange åtminstone ett filnamn eller en URI att spela."