po: avoid conflicts of local *.po files with files in git
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-base.
2 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:32+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 10:59+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Master"
20 msgstr "Övergripande"
21
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 msgid "Treble"
26 msgstr "Diskant"
27
28 msgid "PCM"
29 msgstr "PCM"
30
31 msgid "Synth"
32 msgstr "Synt"
33
34 msgid "Line-in"
35 msgstr "Linje-in"
36
37 msgid "CD"
38 msgstr "Cd"
39
40 msgid "Microphone"
41 msgstr "Mikrofon"
42
43 msgid "PC Speaker"
44 msgstr "PC-högtalare"
45
46 msgid "Playback"
47 msgstr "Uppspelning"
48
49 msgid "Capture"
50 msgstr "Fångst"
51
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
54
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
57
58 #, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
61
62 msgid ""
63 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
64 "application."
65 msgstr ""
66 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
67 "program."
68
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
71
72 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
73 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
74
75 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
76 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
77
78 #, c-format
79 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
80 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
81
82 msgid ""
83 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
84 "application."
85 msgstr ""
86 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
87 "program."
88
89 msgid "Could not open audio device for recording."
90 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
91
92 msgid "Could not open CD device for reading."
93 msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
94
95 msgid "Could not seek CD."
96 msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
97
98 msgid "Could not read CD."
99 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
100
101 #, c-format
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
104
105 msgid "No filename given"
106 msgstr "Inget filnamn angivet"
107
108 #, c-format
109 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
110 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
111
112 #, c-format
113 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
114 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
115
116 msgid "Internal data stream error."
117 msgstr "Internt dataströmfel."
118
119 #, c-format
120 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
121 msgstr ""
122 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
123 "installerad."
124
125 msgid "This appears to be a text file"
126 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
127
128 #, c-format
129 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
130 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
131
132 msgid "No URI specified to play from."
133 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
134
135 #, c-format
136 msgid "Invalid URI \"%s\"."
137 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
138
139 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
140 msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
141
142 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
143 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
144
145 msgid "Source element is invalid."
146 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
147
148 msgid ""
149 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
150 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
151 msgstr ""
152 "Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en "
153 "undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte "
154 "mediafilen igen."
155
156 msgid ""
157 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
158 "install the necessary plugins."
159 msgstr ""
160 "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske "
161 "behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna."
162
163 msgid "This is not a media file"
164 msgstr "Det här är inte en mediafil"
165
166 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
167 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
168
169 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
170 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
171
172 #, c-format
173 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
174 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
175
176 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
177 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
178
179 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
180 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar inte."
181
182 msgid "Custom text sink element is not usable."
183 msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart."
184
185 msgid "No volume control found"
186 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
187
188 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
189 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar inte."
190
191 msgid "Can't play a text file without video."
192 msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
193
194 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
195 msgstr "Kan inte spela upp en undertext och underbilder."
196
197 msgid "No file name specified."
198 msgstr "Inget filnamn angivet."
199
200 #, c-format
201 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
202 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
203
204 #, c-format
205 msgid "No decoder available for type '%s'."
206 msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
207
208 msgid "This stream type cannot be played yet."
209 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
210
211 #, c-format
212 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
213 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
214
215 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
216 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
217
218 msgid "Could not create \"queue2\" element."
219 msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
220
221 msgid "Could not create \"typefind\" element."
222 msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
223
224 #, c-format
225 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
226 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
227
228 #, c-format
229 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
230 msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
231
232 #, c-format
233 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
234 msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
235
236 #, c-format
237 msgid "Connection to %s:%d refused."
238 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
239
240 msgid "Can't record audio fast enough"
241 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
242
243 msgid "Failed to read tag: not enough data"
244 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
245
246 msgid "track ID"
247 msgstr "spår-id"
248
249 msgid "MusicBrainz track ID"
250 msgstr "MusicBrainz spår-id"
251
252 msgid "artist ID"
253 msgstr "artist-id"
254
255 msgid "MusicBrainz artist ID"
256 msgstr "MusicBrainz artist-id"
257
258 msgid "album ID"
259 msgstr "album-id"
260
261 msgid "MusicBrainz album ID"
262 msgstr "MusicBrainz album-id"
263
264 msgid "album artist ID"
265 msgstr "albumartist-id"
266
267 msgid "MusicBrainz album artist ID"
268 msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
269
270 msgid "track TRM ID"
271 msgstr "spår TRM-ID"
272
273 msgid "MusicBrainz TRM ID"
274 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
275
276 msgid "This CD has no audio tracks"
277 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
278
279 msgid "ID3 tag"
280 msgstr "ID3-tagg"
281
282 msgid "APE tag"
283 msgstr "APE-tagg"
284
285 msgid "ICY internet radio"
286 msgstr "ICY internetradio"
287
288 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
289 msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
290
291 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
292 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
293
294 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
295 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
296
297 msgid "Windows Media Speech"
298 msgstr "Windows Media Speech"
299
300 msgid "CYUV Lossless"
301 msgstr "Förlustfri CYUV"
302
303 msgid "FFMpeg v1"
304 msgstr "FFMpeg v1"
305
306 msgid "Lossless MSZH"
307 msgstr "Förlustfri MSZH"
308
309 msgid "Uncompressed Gray Image"
310 msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
311
312 msgid "Run-length encoding"
313 msgstr "Körlängdskodning"
314
315 msgid "Sami subtitle format"
316 msgstr "Undertextformatet Sami"
317
318 msgid "TMPlayer subtitle format"
319 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
320
321 msgid "Kate subtitle format"
322 msgstr "Undertextformatet Kate"
323
324 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
325 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
326
327 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
328 msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
329
330 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
331 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
332
333 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
334 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
335
336 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
337 msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
338
339 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
340 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
341
342 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
343 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
344
345 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
346 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
347
348 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
349 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
350
351 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
352 msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
353
354 msgid "Uncompressed YUV"
355 msgstr "Okomprimerad YUV"
356
357 #, c-format
358 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
359 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
360
361 #, c-format
362 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
363 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
364
365 #, c-format
366 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
367 msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
368
369 msgid "Raw PCM audio"
370 msgstr "Rått PCM-ljud"
371
372 #, c-format
373 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
374 msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
375
376 msgid "Raw floating-point audio"
377 msgstr "Rått flyttalsljud"
378
379 msgid "Audio CD source"
380 msgstr "Ljud-cd-källa"
381
382 msgid "DVD source"
383 msgstr "Dvd-källa"
384
385 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
386 msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
387
388 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
389 msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
390
391 #, c-format
392 msgid "%s protocol source"
393 msgstr "%s-protokollkälla"
394
395 #, c-format
396 msgid "%s video RTP depayloader"
397 msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
398
399 #, c-format
400 msgid "%s audio RTP depayloader"
401 msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
402
403 #, c-format
404 msgid "%s RTP depayloader"
405 msgstr "%s RTP-uppackare"
406
407 #, c-format
408 msgid "%s demuxer"
409 msgstr "%s-avmultiplexor"
410
411 #, c-format
412 msgid "%s decoder"
413 msgstr "%s-avkodare"
414
415 #, c-format
416 msgid "%s video RTP payloader"
417 msgstr "%s RTP-packare (video)"
418
419 #, c-format
420 msgid "%s audio RTP payloader"
421 msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
422
423 #, c-format
424 msgid "%s RTP payloader"
425 msgstr "%s RTP-packare"
426
427 #, c-format
428 msgid "%s muxer"
429 msgstr "%s-multiplexor"
430
431 #, c-format
432 msgid "%s encoder"
433 msgstr "%s-kodare"
434
435 #, c-format
436 msgid "GStreamer element %s"
437 msgstr "GStreamer-elementet %s"
438
439 msgid "Unknown source element"
440 msgstr "Okänt source-element"
441
442 msgid "Unknown sink element"
443 msgstr "Okänt sink-element"
444
445 msgid "Unknown element"
446 msgstr "Okänt element"
447
448 msgid "Unknown decoder element"
449 msgstr "Okänt avkodarelement"
450
451 msgid "Unknown encoder element"
452 msgstr "Okänt kodarelement"
453
454 msgid "Plugin or element of unknown type"
455 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
456
457 msgid "No device specified."
458 msgstr "Ingen enheten angiven."
459
460 #, c-format
461 msgid "Device \"%s\" does not exist."
462 msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
463
464 #, c-format
465 msgid "Device \"%s\" is already being used."
466 msgstr "Enheten \"%s\" används redan."
467
468 #, c-format
469 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
470 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
471
472 #~ msgid "artist sortname"
473 #~ msgstr "artistsorteringsnamn"
474
475 #~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
476 #~ msgstr "MusicBrainz sorteringsnamn för artist"
477
478 #~ msgid "discid"
479 #~ msgstr "skiv-id"
480
481 #~ msgid "Device is not open."
482 #~ msgstr "Enheten är inte öppen."
483
484 #~ msgid "Device is open."
485 #~ msgstr "Enheten är öppen."
486
487 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
488 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
489
490 #~ msgid "No filename given."
491 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
492
493 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
494 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
495
496 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
497 #~ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
498
499 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
500 #~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
501
502 #~ msgid ""
503 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
504 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
505 #~ "running 'gst-inspect %s'"
506 #~ msgstr ""
507 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
508 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
509 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
510
511 #~ msgid ""
512 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
513 #~ "Please install one and restart."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
516 #~ "Installera ett och starta om."
517
518 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
519 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
520
521 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
522 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
523
524 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
525 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
526
527 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
528 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
529
530 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
531 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
532
533 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
534 #~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
535
536 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
537 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
538
539 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
540 #~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
541
542 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
543 #~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
544
545 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
546 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
547
548 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
549 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
550
551 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
552 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
553
554 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
555 #~ msgstr "Din OSS-enhet saknar stöd för mono eller stereo."
556
557 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
558 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
559
560 #~ msgid "Volume"
561 #~ msgstr "Volym"
562
563 #~ msgid "Speaker"
564 #~ msgstr "Högtalare"
565
566 #~ msgid "Mixer"
567 #~ msgstr "Mixer"
568
569 #~ msgid "PCM-2"
570 #~ msgstr "PCM-2"
571
572 #~ msgid "Record"
573 #~ msgstr "Spela in"
574
575 #~ msgid "In-gain"
576 #~ msgstr "Införstärkning"
577
578 #~ msgid "Out-gain"
579 #~ msgstr "Utförstärkning"
580
581 #~ msgid "Line-1"
582 #~ msgstr "Linje-1"
583
584 #~ msgid "Line-2"
585 #~ msgstr "Linje-2"
586
587 #~ msgid "Line-3"
588 #~ msgstr "Linje-3"
589
590 #~ msgid "Digital-1"
591 #~ msgstr "Digital-1"
592
593 #~ msgid "Digital-2"
594 #~ msgstr "Digital-2"
595
596 #~ msgid "Digital-3"
597 #~ msgstr "Digital-3"
598
599 #~ msgid "Phone-in"
600 #~ msgstr "Tele-in"
601
602 #~ msgid "Phone-out"
603 #~ msgstr "Tele-ut"
604
605 #~ msgid "Video"
606 #~ msgstr "Video"
607
608 #~ msgid "Radio"
609 #~ msgstr "Radio"
610
611 #~ msgid "Monitor"
612 #~ msgstr "Monitor"
613
614 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
615 #~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
616
617 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
618 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
619
620 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
621 #~ msgstr ""
622 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
623
624 #~ msgid "Line"
625 #~ msgstr "Linje"
626
627 #~ msgid "Digital"
628 #~ msgstr "Digital"
629
630 #~ msgid "Phone in"
631 #~ msgstr "Tele in"
632
633 #~ msgid "Phone out"
634 #~ msgstr "Tele ut"
635
636 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
637 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
638
639 #~ msgid "Information to send to server"
640 #~ msgstr "Information att skicka till server"
641
642 #~ msgid "Port"
643 #~ msgstr "Port"
644
645 #~ msgid "Server name"
646 #~ msgstr "Servernamn"
647
648 #~ msgid "Server type"
649 #~ msgstr "Servertyp"
650
651 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
652 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
653
654 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
655 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
656
657 #~ msgid ""
658 #~ "There was an error displaying help: \n"
659 #~ "%s"
660 #~ msgstr ""
661 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
662 #~ "%s"
663
664 #~ msgid "Login Information"
665 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
666
667 #~ msgid "Sen_d no information"
668 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
669
670 #~ msgid "Send real _information"
671 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
672
673 #~ msgid "Send _other information:"
674 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
675
676 #~ msgid "_Name:"
677 #~ msgstr "_Namn:"
678
679 #~ msgid "Hostna_me:"
680 #~ msgstr "Värdna_mn:"
681
682 #~ msgid "Server"
683 #~ msgstr "Server"
684
685 #~ msgid "Location"
686 #~ msgstr "Plats"
687
688 #~ msgid "_Update Server List"
689 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
690
691 #~ msgid "Other _server:"
692 #~ msgstr "Annan _server:"
693
694 #~ msgid "Hos_tname:"
695 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
696
697 #~ msgid "_Port:"
698 #~ msgstr "_Port:"
699
700 #~ msgid "CD Database Preferences"
701 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
702
703 #~ msgid "Unknown / Unknown"
704 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
705
706 #~ msgid "Unknown"
707 #~ msgstr "Okänd"
708
709 #~ msgid "Multiple matches..."
710 #~ msgstr "Flera träffar..."
711
712 #~ msgid "Category"
713 #~ msgstr "Kategori"
714
715 #~ msgid "Artist and Title"
716 #~ msgstr "Artist och titel"
717
718 #~ msgid "Unknown track"
719 #~ msgstr "Okänt spår"
720
721 #~ msgid "CD Database"
722 #~ msgstr "Cd-databas"
723
724 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
725 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
726
727 #~ msgid "Blues"
728 #~ msgstr "Blues"
729
730 #~ msgid "Classical Rock"
731 #~ msgstr "Klassisk rock"
732
733 #~ msgid "Country"
734 #~ msgstr "Country"
735
736 #~ msgid "Dance"
737 #~ msgstr "Dance"
738
739 #~ msgid "Disco"
740 #~ msgstr "Disco"
741
742 #~ msgid "Funk"
743 #~ msgstr "Funk"
744
745 #~ msgid "Grunge"
746 #~ msgstr "Grunge"
747
748 #~ msgid "Hip-Hop"
749 #~ msgstr "Hip-Hop"
750
751 #~ msgid "Jazz"
752 #~ msgstr "Jazz"
753
754 #~ msgid "Metal"
755 #~ msgstr "Metal"
756
757 #~ msgid "New Age"
758 #~ msgstr "New Age"
759
760 #~ msgid "Oldies"
761 #~ msgstr "Gamla godingar"
762
763 #~ msgid "Other"
764 #~ msgstr "Annat"
765
766 #~ msgid "Pop"
767 #~ msgstr "Pop"
768
769 #~ msgid "R&B"
770 #~ msgstr "R&B"
771
772 #~ msgid "Rap"
773 #~ msgstr "Rap"
774
775 #~ msgid "Reggae"
776 #~ msgstr "Reggae"
777
778 #~ msgid "Rock"
779 #~ msgstr "Rock"
780
781 #~ msgid "Techno"
782 #~ msgstr "Techno"
783
784 #~ msgid "Industrial"
785 #~ msgstr "Industrial"
786
787 #~ msgid "Alternative"
788 #~ msgstr "Alternativmusik"
789
790 #~ msgid "Ska"
791 #~ msgstr "Ska"
792
793 #~ msgid "Death Metal"
794 #~ msgstr "Death Metal"
795
796 #~ msgid "Pranks"
797 #~ msgstr "Pranks"
798
799 #~ msgid "Soundtrack"
800 #~ msgstr "Filmmusik"
801
802 #~ msgid "Euro-Techno"
803 #~ msgstr "Euro-Techno"
804
805 #~ msgid "Ambient"
806 #~ msgstr "Ambient"
807
808 #~ msgid "Trip-Hop"
809 #~ msgstr "Trip-Hop"
810
811 #~ msgid "Vocal"
812 #~ msgstr "Vocal"
813
814 #~ msgid "Jazz+Funk"
815 #~ msgstr "Jazz+Funk"
816
817 #~ msgid "Fusion"
818 #~ msgstr "Fusion"
819
820 #~ msgid "Trance"
821 #~ msgstr "Trance"
822
823 #~ msgid "Classical"
824 #~ msgstr "Klassiskt"
825
826 #~ msgid "Instrumental"
827 #~ msgstr "Instrumentellt"
828
829 #~ msgid "Acid"
830 #~ msgstr "Acid"
831
832 #~ msgid "House"
833 #~ msgstr "House"
834
835 #~ msgid "Game"
836 #~ msgstr "Spel"
837
838 #~ msgid "Sound Clip"
839 #~ msgstr "Ljudklipp"
840
841 #~ msgid "Gospel"
842 #~ msgstr "Gospel"
843
844 #~ msgid "Noise"
845 #~ msgstr "Brus"
846
847 #~ msgid "Alt"
848 #~ msgstr "Alt"
849
850 #~ msgid "Soul"
851 #~ msgstr "Soul"
852
853 #~ msgid "Punk"
854 #~ msgstr "Punk"
855
856 #~ msgid "Space"
857 #~ msgstr "Space"
858
859 #~ msgid "Meditative"
860 #~ msgstr "Meditativt"
861
862 #~ msgid "Instrumental Pop"
863 #~ msgstr "Instrumentell pop"
864
865 #~ msgid "Instrumental Rock"
866 #~ msgstr "Instrumentell rock"
867
868 #~ msgid "Ethnic"
869 #~ msgstr "Folkmusik"
870
871 #~ msgid "Gothic"
872 #~ msgstr "Gotiskt"
873
874 #~ msgid "Darkwave"
875 #~ msgstr "Darkwave"
876
877 #~ msgid "Techno-Industrial"
878 #~ msgstr "Techno-Industrial"
879
880 #~ msgid "Electronic"
881 #~ msgstr "Electroniskt"
882
883 #~ msgid "Pop-Folk"
884 #~ msgstr "Pop-Folk"
885
886 #~ msgid "Eurodance"
887 #~ msgstr "Eurodance"
888
889 #~ msgid "Dream"
890 #~ msgstr "Dream"
891
892 #~ msgid "Southern Rock"
893 #~ msgstr "Southern Rock"
894
895 #~ msgid "Comedy"
896 #~ msgstr "Komedi"
897
898 #~ msgid "Cult"
899 #~ msgstr "Kult"
900
901 #~ msgid "Gangsta Rap"
902 #~ msgstr "Gangsta rap"
903
904 #~ msgid "Top 40"
905 #~ msgstr "Topp 40"
906
907 #~ msgid "Christian Rap"
908 #~ msgstr "Kristen rap"
909
910 #~ msgid "Pop/Funk"
911 #~ msgstr "Pop/Funk"
912
913 #~ msgid "Jungle"
914 #~ msgstr "Jungle"
915
916 #~ msgid "Native American"
917 #~ msgstr "Amerikansk folkmusik"
918
919 #~ msgid "Cabaret"
920 #~ msgstr "Kabaré"
921
922 #~ msgid "New Wave"
923 #~ msgstr "New Wave"
924
925 #~ msgid "Psychedelic"
926 #~ msgstr "Psykedeliskt"
927
928 #~ msgid "Rave"
929 #~ msgstr "Rave"
930
931 #~ msgid "Showtunes"
932 #~ msgstr "Showtunes"
933
934 #~ msgid "Trailer"
935 #~ msgstr "Trailer"
936
937 #~ msgid "Lo-Fi"
938 #~ msgstr "Lo-Fi"
939
940 #~ msgid "Tribal"
941 #~ msgstr "Tribal"
942
943 #~ msgid "Acid Punk"
944 #~ msgstr "Acid Punk"
945
946 #~ msgid "Acid Jazz"
947 #~ msgstr "Acid Jazz"
948
949 #~ msgid "Polka"
950 #~ msgstr "Polka"
951
952 #~ msgid "Retro"
953 #~ msgstr "Retro"
954
955 #~ msgid "Musical"
956 #~ msgstr "Musikal"
957
958 #~ msgid "Rock & Roll"
959 #~ msgstr "Rock & roll"
960
961 #~ msgid "Hard Rock"
962 #~ msgstr "Hårdrock"
963
964 #~ msgid "Folk"
965 #~ msgstr "Folk"
966
967 #~ msgid "Folk/Rock"
968 #~ msgstr "Folk/Rock"
969
970 #~ msgid "National Folk"
971 #~ msgstr "Nationell folkmusik"
972
973 #~ msgid "Swing"
974 #~ msgstr "Swing"
975
976 #~ msgid "Fast-Fusion"
977 #~ msgstr "Fast-Fusion"
978
979 #~ msgid "Bebop"
980 #~ msgstr "Bebop"
981
982 #~ msgid "Latin"
983 #~ msgstr "Latinskt"
984
985 #~ msgid "Revival"
986 #~ msgstr "Uppväckelse"
987
988 #~ msgid "Celtic"
989 #~ msgstr "Keltiskt"
990
991 #~ msgid "Bluegrass"
992 #~ msgstr "Bluegrass"
993
994 #~ msgid "Avantgarde"
995 #~ msgstr "Avantgarde"
996
997 #~ msgid "Gothic Rock"
998 #~ msgstr "Gotisk rock"
999
1000 #~ msgid "Progressive Rock"
1001 #~ msgstr "Progressiv rock"
1002
1003 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1004 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1005
1006 #~ msgid "Symphonic Rock"
1007 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1008
1009 #~ msgid "Slow Rock"
1010 #~ msgstr "Slow Rock"
1011
1012 #~ msgid "Big Band"
1013 #~ msgstr "Big Band"
1014
1015 #~ msgid "Chorus"
1016 #~ msgstr "Kör"
1017
1018 #~ msgid "Easy Listening"
1019 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1020
1021 #~ msgid "Acoustic"
1022 #~ msgstr "Akustiskt"
1023
1024 #~ msgid "Humour"
1025 #~ msgstr "Humor"
1026
1027 #~ msgid "Speech"
1028 #~ msgstr "Tal"
1029
1030 #~ msgid "Chanson"
1031 #~ msgstr "Chanson"
1032
1033 #~ msgid "Opera"
1034 #~ msgstr "Opera"
1035
1036 #~ msgid "Chamber Music"
1037 #~ msgstr "Kammarmusik"
1038
1039 #~ msgid "Sonata"
1040 #~ msgstr "Sonat"
1041
1042 #~ msgid "Symphony"
1043 #~ msgstr "Symfoni"
1044
1045 #~ msgid "Booty Bass"
1046 #~ msgstr "Booty Bass"
1047
1048 #~ msgid "Primus"
1049 #~ msgstr "Primus"
1050
1051 #~ msgid "Porn Groove"
1052 #~ msgstr "Porn Groove"
1053
1054 #~ msgid "Slow Jam"
1055 #~ msgstr "Slow Jam"
1056
1057 #~ msgid "Club"
1058 #~ msgstr "Klubb"
1059
1060 #~ msgid "Tango"
1061 #~ msgstr "Tango"
1062
1063 #~ msgid "Samba"
1064 #~ msgstr "Samba"
1065
1066 #~ msgid "Folklore"
1067 #~ msgstr "Folklore"
1068
1069 #~ msgid "Ballad"
1070 #~ msgstr "Ballad"
1071
1072 #~ msgid "Power Ballad"
1073 #~ msgstr "Power Ballad"
1074
1075 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1076 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1077
1078 #~ msgid "Freestyle"
1079 #~ msgstr "Freestyle"
1080
1081 #~ msgid "Duet"
1082 #~ msgstr "Duett"
1083
1084 #~ msgid "Punk Rock"
1085 #~ msgstr "Punkrock"
1086
1087 #~ msgid "Drum Solo"
1088 #~ msgstr "Trumsolo"
1089
1090 #~ msgid "A Cappella"
1091 #~ msgstr "A cappella"
1092
1093 #~ msgid "Euro-House"
1094 #~ msgstr "Euro-House"
1095
1096 #~ msgid "Dance Hall"
1097 #~ msgstr "Dance Hall"
1098
1099 #~ msgid "Goa"
1100 #~ msgstr "Goa"
1101
1102 #~ msgid "Drum & Bass"
1103 #~ msgstr "Drum & Bass"
1104
1105 #~ msgid "Club-House"
1106 #~ msgstr "Club-House"
1107
1108 #~ msgid "Hardcore"
1109 #~ msgstr "Hardcore"
1110
1111 #~ msgid "Terror"
1112 #~ msgstr "Terror"
1113
1114 #~ msgid "Indie"
1115 #~ msgstr "Indie"
1116
1117 #~ msgid "BritPop"
1118 #~ msgstr "BritPop"
1119
1120 #~ msgid "Negerpunk"
1121 #~ msgstr "Negerpunk"
1122
1123 #~ msgid "Polsk Punk"
1124 #~ msgstr "Polsk punk"
1125
1126 #~ msgid "Beat"
1127 #~ msgstr "Beat"
1128
1129 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1130 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1131
1132 #~ msgid "Heavy Metal"
1133 #~ msgstr "Heavy Metal"
1134
1135 #~ msgid "Black Metal"
1136 #~ msgstr "Black Metal"
1137
1138 #~ msgid "Crossover"
1139 #~ msgstr "Crossover"
1140
1141 #~ msgid "Contemporary Christian"
1142 #~ msgstr "Modern kristen"
1143
1144 #~ msgid "Christian Rock"
1145 #~ msgstr "Kristen rock"
1146
1147 #~ msgid "Merengue"
1148 #~ msgstr "Merengue"
1149
1150 #~ msgid "Salsa"
1151 #~ msgstr "Salsa"
1152
1153 #~ msgid "Thrash Metal"
1154 #~ msgstr "Thrash Metal"
1155
1156 #~ msgid "Anime"
1157 #~ msgstr "Anime"
1158
1159 #~ msgid "JPop"
1160 #~ msgstr "JPop"
1161
1162 #~ msgid "Synthpop"
1163 #~ msgstr "Synthpop"
1164
1165 #~ msgid "Nu-Metal"
1166 #~ msgstr "Nu-Metal"
1167
1168 #~ msgid "Art Rock"
1169 #~ msgstr "Art rock"
1170
1171 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1172 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: %s"
1173
1174 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1175 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: "
1176
1177 #~ msgid "_Artist:"
1178 #~ msgstr "_Artist:"
1179
1180 #~ msgid "Disc _Title:"
1181 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1182
1183 #~ msgid "Show advanced disc options"
1184 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1185
1186 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1187 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1188
1189 #~ msgid "_Disc comments:"
1190 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1191
1192 #~ msgid "_Genre:"
1193 #~ msgstr "_Genre:"
1194
1195 #~ msgid "_Year:"
1196 #~ msgstr "_År:"
1197
1198 #~ msgid "Title"
1199 #~ msgstr "Titel"
1200
1201 #~ msgid "Length"
1202 #~ msgstr "Speltid"
1203
1204 #~ msgid "Show advanced track options"
1205 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1206
1207 #~ msgid "Hide advanced track options"
1208 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1209
1210 #~ msgid "_Extra track data:"
1211 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1212
1213 #~ msgid "Time Line"
1214 #~ msgstr "Tidslinje"
1215
1216 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1217 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1218
1219 #~ msgid "Info Line"
1220 #~ msgstr "Informationsrad"
1221
1222 #~ msgid "Line for displaying information"
1223 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1224
1225 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1226 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1227
1228 #~ msgid "Album Line"
1229 #~ msgstr "Albumrad"
1230
1231 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1232 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1233
1234 #~ msgid "Pause"
1235 #~ msgstr "Paus"
1236
1237 #~ msgid "Playing %s - %s"
1238 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1239
1240 #~ msgid "Unknown Artist"
1241 #~ msgstr "Okänd artist"
1242
1243 #~ msgid "Unknown Album"
1244 #~ msgstr "Okänt album"
1245
1246 #~ msgid "Playing"
1247 #~ msgstr "Spelar"
1248
1249 #~ msgid "Paused"
1250 #~ msgstr "Gör paus"
1251
1252 #~ msgid "CD Player"
1253 #~ msgstr "Cd-spelare"
1254
1255 #~ msgid "Stopped"
1256 #~ msgstr "Stoppad"
1257
1258 #~ msgid "Disc error"
1259 #~ msgstr "Skivfel"
1260
1261 #~ msgid "Data CD"
1262 #~ msgstr "Data-cd"
1263
1264 #~ msgid "No Cdrom"
1265 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1266
1267 #~ msgid "Drive Error"
1268 #~ msgstr "Enhetsfel"
1269
1270 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1271 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1272
1273 #~ msgid "Unknown artist"
1274 #~ msgstr "Okänd artist"
1275
1276 #~ msgid "Unknown disc"
1277 #~ msgstr "Okänd skiva"
1278
1279 #~ msgid "%d - Unknown"
1280 #~ msgstr "%d - okänd"
1281
1282 #~ msgid "P_revious track"
1283 #~ msgstr "F_öregående spår"
1284
1285 #~ msgid "_Stop"
1286 #~ msgstr "_Stopp"
1287
1288 #~ msgid "_Play / Pause"
1289 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1290
1291 #~ msgid "_Next track"
1292 #~ msgstr "_Nästa spår"
1293
1294 #~ msgid "_Eject disc"
1295 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1296
1297 #~ msgid "_Help"
1298 #~ msgstr "_Hjälp"
1299
1300 #~ msgid "_About CD player"
1301 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1302
1303 #~ msgid "Set device"
1304 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1305
1306 #~ msgid "No CD device"
1307 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1308
1309 #~ msgid "_Details"
1310 #~ msgstr "_Detaljer"
1311
1312 #~ msgid "_Set device"
1313 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1314
1315 #~ msgid "Invalid CD device"
1316 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1317
1318 #~ msgid "Position"
1319 #~ msgstr "Position"
1320
1321 #~ msgid "Open track editor"
1322 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1323
1324 #~ msgid "Track editor"
1325 #~ msgstr "Spårredigerare"
1326
1327 #~ msgid "Open preferences"
1328 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1329
1330 #~ msgid "Preferences"
1331 #~ msgstr "Inställningar"
1332
1333 #~ msgid "Track List"
1334 #~ msgstr "Spårlista"
1335
1336 #~ msgid "Previous track"
1337 #~ msgstr "Föregående spår"
1338
1339 #~ msgid "Previous"
1340 #~ msgstr "Föregående"
1341
1342 #~ msgid "Rewind"
1343 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1344
1345 #~ msgid "Play / Pause"
1346 #~ msgstr "Spela/Paus"
1347
1348 #~ msgid "Stop"
1349 #~ msgstr "Stopp"
1350
1351 #~ msgid "Fast forward"
1352 #~ msgstr "Snabbspola"
1353
1354 #~ msgid "Next track"
1355 #~ msgstr "Nästa spår"
1356
1357 #~ msgid "Eject CD"
1358 #~ msgstr "Mata ut cd"
1359
1360 #~ msgid "Eject"
1361 #~ msgstr "Mata ut"
1362
1363 #~ msgid "CD device to use"
1364 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1365
1366 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1367 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1368
1369 #~ msgid "Play the CD on startup"
1370 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1371
1372 #~ msgid "Cannot create player"
1373 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1374
1375 #~ msgid "Play audio CDs"
1376 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1377
1378 #~ msgid "CD player theme"
1379 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1380
1381 #~ msgid "Device path"
1382 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1383
1384 #~ msgid "Record sound clips"
1385 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1386
1387 #~ msgid "Sound Recorder"
1388 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1389
1390 #~ msgid "About"
1391 #~ msgstr "Om"
1392
1393 #~ msgid "Close"
1394 #~ msgstr "Stäng"
1395
1396 #~ msgid "Close this window"
1397 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1398
1399 #~ msgid "Contents"
1400 #~ msgstr "Innehåll"
1401
1402 #~ msgid "Create a new sample"
1403 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1404
1405 #~ msgid "File Information"
1406 #~ msgstr "Filinformation"
1407
1408 #~ msgid "File _Information"
1409 #~ msgstr "Fil_information"
1410
1411 #~ msgid "Main toolbar"
1412 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1413
1414 #~ msgid "New"
1415 #~ msgstr "Nytt"
1416
1417 #~ msgid "Open"
1418 #~ msgstr "Öppna"
1419
1420 #~ msgid "Open a file"
1421 #~ msgstr "Öppna en fil"
1422
1423 #~ msgid "Play sound"
1424 #~ msgstr "Spela ljud"
1425
1426 #~ msgid "Quit"
1427 #~ msgstr "Avsluta"
1428
1429 #~ msgid "Quit the application"
1430 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1431
1432 #~ msgid "Recent _Files"
1433 #~ msgstr "Senaste _filer"
1434
1435 #~ msgid "Record sound"
1436 #~ msgstr "Spela in ljud"
1437
1438 #~ msgid "Run Mixer"
1439 #~ msgstr "Kör mixer"
1440
1441 #~ msgid "Run _Mixer"
1442 #~ msgstr "Kör _mixer"
1443
1444 #~ msgid "Run the audio mixer"
1445 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1446
1447 #~ msgid "Save"
1448 #~ msgstr "Spara"
1449
1450 #~ msgid "Save As"
1451 #~ msgstr "Spara som"
1452
1453 #~ msgid "Save _As..."
1454 #~ msgstr "Spara so_m..."
1455
1456 #~ msgid "Save the current file"
1457 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1458
1459 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1460 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1461
1462 #~ msgid "Show information about the current file"
1463 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1464
1465 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1466 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1467
1468 #~ msgid "Stop sound"
1469 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1470
1471 #~ msgid "_About"
1472 #~ msgstr "_Om"
1473
1474 #~ msgid "_Close Window"
1475 #~ msgstr "S_täng fönster"
1476
1477 #~ msgid "_Contents"
1478 #~ msgstr "_Innehåll"
1479
1480 #~ msgid "_Control"
1481 #~ msgstr "_Kontroll"
1482
1483 #~ msgid "_File"
1484 #~ msgstr "_Fil"
1485
1486 #~ msgid "_New"
1487 #~ msgstr "_Nytt"
1488
1489 #~ msgid "_Open..."
1490 #~ msgstr "_Öppna..."
1491
1492 #~ msgid "_Play"
1493 #~ msgstr "_Spela"
1494
1495 #~ msgid "_Quit"
1496 #~ msgstr "_Avsluta"
1497
1498 #~ msgid "_Record"
1499 #~ msgstr "Spela _in"
1500
1501 #~ msgid "_Save"
1502 #~ msgstr "_Spara"
1503
1504 #~ msgid "hours"
1505 #~ msgstr "timmar"
1506
1507 #~ msgid "hour"
1508 #~ msgstr "timme"
1509
1510 #~ msgid "minutes"
1511 #~ msgstr "minuter"
1512
1513 #~ msgid "minute"
1514 #~ msgstr "minut"
1515
1516 #~ msgid "seconds"
1517 #~ msgstr "sekunder"
1518
1519 #~ msgid "second"
1520 #~ msgstr "sekund"
1521
1522 #~ msgid "Ready"
1523 #~ msgstr "Klar"
1524
1525 #~ msgid "Save file as"
1526 #~ msgstr "Spara fil som"
1527
1528 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1529 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1530
1531 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1532 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1533
1534 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1535 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1536
1537 #~ msgid "Unknown size"
1538 #~ msgstr "Okänd storlek"
1539
1540 #~ msgid "%.1f kHz"
1541 #~ msgstr "%.1f kHz"
1542
1543 #~ msgid "%.0f kb/s"
1544 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1545
1546 #~ msgid "1 (mono)"
1547 #~ msgstr "1 (mono)"
1548
1549 #~ msgid "2 (stereo)"
1550 #~ msgstr "2 (stereo)"
1551
1552 #~ msgid "%s Information"
1553 #~ msgstr "Information om %s"
1554
1555 #~ msgid "Folder:"
1556 #~ msgstr "Mapp:"
1557
1558 #~ msgid "Filename:"
1559 #~ msgstr "Filnamn:"
1560
1561 #~ msgid "File size:"
1562 #~ msgstr "Filstorlek:"
1563
1564 #~ msgid "Audio Information"
1565 #~ msgstr "Ljudinformation"
1566
1567 #~ msgid "Song length:"
1568 #~ msgstr "Låtlängd:"
1569
1570 #~ msgid "Number of channels:"
1571 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1572
1573 #~ msgid "Sample rate:"
1574 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1575
1576 #~ msgid "Bit rate:"
1577 #~ msgstr "Bitfrekvens:"
1578
1579 #~ msgid "Playing..."
1580 #~ msgstr "Spelar upp..."
1581
1582 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1583 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1584
1585 #~ msgid "Recording..."
1586 #~ msgstr "Spelar in..."
1587
1588 #~ msgid "Record as"
1589 #~ msgstr "Spela in som"
1590
1591 #~ msgid "File information"
1592 #~ msgstr "Filinformation"
1593
1594 #~ msgid "<none>"
1595 #~ msgstr "<ingen>"
1596
1597 #~ msgid "Length:"
1598 #~ msgstr "Längd:"
1599
1600 #~ msgid "Adjust the volume level"
1601 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1602
1603 #~ msgid "Volume Control"
1604 #~ msgstr "Volymkontroll"
1605
1606 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1607 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1608
1609 #~ msgid "%s Slider %d"
1610 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1611
1612 #~ msgid "Lock"
1613 #~ msgstr "Lås"
1614
1615 #~ msgid "%s Lock"
1616 #~ msgstr "%s-lås"