1 # Swedish translation for gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-31 02:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
29 msgid "No file name specified for writing."
30 msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
33 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
34 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
36 msgid "Internal data stream error."
37 msgstr "Internt fel i dataström."
40 msgid "Could not write to file \"%s\"."
41 msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
43 msgid "Internal data flow error."
44 msgstr "Internt fel i dataflöde."
47 msgid "Device \"%s\" does not exist."
48 msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
51 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
52 msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
55 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
56 msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
59 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
60 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
62 #~ msgid "Internal clock error."
63 #~ msgstr "Internt klockfel."
65 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
66 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
69 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
70 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
72 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
73 #~ "Sound System stöds inte av detta element."
79 #~ msgstr "Övergripande"
90 # LFE=lågfrekvenseffekter
103 #~ msgid "Built-in Speaker"
104 #~ msgstr "Inbyggd högtalare"
125 #~ msgstr "3D-center"
127 #~ msgid "3D Enhance"
128 #~ msgstr "3D-förbättring"
133 #~ msgid "Microphone"
142 #~ msgid "Internal CD"
143 #~ msgstr "Intern cd"
160 #~ msgid "Record Gain"
161 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
163 #~ msgid "Output Gain"
164 #~ msgstr "Utgångsförstärkning"
166 #~ msgid "Microphone Boost"
167 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
170 #~ msgstr "Vändslinga"
172 #~ msgid "Diagnostic"
173 #~ msgstr "Diagnostik"
175 #~ msgid "Bass Boost"
176 #~ msgstr "Basförstärkning"
178 #~ msgid "Playback Ports"
179 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
184 #~ msgid "Record Source"
185 #~ msgstr "Inspelningskälla"
187 #~ msgid "Monitor Source"
188 #~ msgstr "Monitorkälla"
190 #~ msgid "Keyboard Beep"
191 #~ msgstr "Tangentbordspip"
196 #~ msgid "Simulate Stereo"
197 #~ msgstr "Simulera stereo"
202 #~ msgid "Surround Sound"
203 #~ msgstr "Surroundljud"
205 #~ msgid "Microphone Gain"
206 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
208 #~ msgid "Speaker Source"
209 #~ msgstr "Högtalarkälla"
211 #~ msgid "Microphone Source"
212 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
217 # LFE=lågfrekvenseffekter
218 #~ msgid "Center / LFE"
219 #~ msgstr "Center / LFE"
221 #~ msgid "Stereo Mix"
222 #~ msgstr "Stereomix"
228 #~ msgstr "Ingångsmix"
236 #~ msgid "Microphone 1"
237 #~ msgstr "Mikrofon 1"
239 #~ msgid "Microphone 2"
240 #~ msgstr "Mikrofon 2"
242 #~ msgid "Digital Out"
243 #~ msgstr "Digital ut"
245 #~ msgid "Digital In"
246 #~ msgstr "Digital in"
254 # Denna är svår att tolka
256 #~ msgstr "Telefonlur"
277 #~ msgstr "Mycket låg"
289 #~ msgstr "Mycket hög"
291 #~ msgid "Production"
292 #~ msgstr "Produktion"
294 #~ msgid "Front Panel Microphone"
295 #~ msgstr "Frontpanelsmikrofon"
297 #~ msgid "Front Panel Line In"
298 #~ msgstr "Linje-in på frontpanel"
300 #~ msgid "Front Panel Headphones"
301 #~ msgstr "Hörlurar på frontpanel"
303 #~ msgid "Front Panel Line Out"
304 #~ msgstr "Linje-ut på frontpanel"
306 #~ msgid "Green Connector"
307 #~ msgstr "Grön kontakt"
309 #~ msgid "Pink Connector"
310 #~ msgstr "Rosa kontakt"
312 #~ msgid "Blue Connector"
313 #~ msgstr "Blå kontakt"
315 #~ msgid "White Connector"
316 #~ msgstr "Vit kontakt"
318 #~ msgid "Black Connector"
319 #~ msgstr "Svart kontakt"
321 #~ msgid "Gray Connector"
322 #~ msgstr "Grå kontakt"
324 #~ msgid "Orange Connector"
325 #~ msgstr "Orange kontakt"
327 #~ msgid "Red Connector"
328 #~ msgstr "Röd kontakt"
330 #~ msgid "Yellow Connector"
331 #~ msgstr "Gul kontakt"
333 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
334 #~ msgstr "Grön frontpanelskontakt"
336 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
337 #~ msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
339 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
340 #~ msgstr "Blå frontpanelskontakt"
342 #~ msgid "White Front Panel Connector"
343 #~ msgstr "Vit frontpanelskontakt"
345 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
346 #~ msgstr "Svart frontpanelskontakt"
348 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
349 #~ msgstr "Grå frontpanelskontakt"
351 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
352 #~ msgstr "Orange frontpanelskontakt"
354 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
355 #~ msgstr "Röd frontpanelskontakt"
357 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
358 #~ msgstr "Gul frontpanelskontakt"
360 #~ msgid "Spread Output"
361 #~ msgstr "Spridd utgång"
364 #~ msgstr "Nedmixning"
366 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
367 #~ msgstr "Virtuell mixeringång"
369 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
370 #~ msgstr "Virtuell mixerutgång"
372 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
373 #~ msgstr "Virtuella mixerkanaler"
375 #~ msgid "%s Function"
376 #~ msgstr "%s-funktion"
382 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
385 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett "
389 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
390 #~ "open the device."
392 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
395 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
396 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
399 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
400 #~ "System is not supported by this element."
402 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
403 #~ "System stöds inte av detta element."
405 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
406 #~ msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
408 #~ msgid "Audio playback error."
409 #~ msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
411 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
412 #~ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
414 #~ msgid "Error recording from audio device."
415 #~ msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
417 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
419 #~ "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
420 #~ "kodningsparametrar."
423 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
424 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
426 #~ "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
427 #~ "Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
441 #~ msgid "Green connector function"
442 #~ msgstr "Funktion för grön kontakt"
444 #~ msgid "Green front panel connector function"
445 #~ msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
447 #~ msgid "Pink connector function"
448 #~ msgstr "Funktion för rosa kontakt"
450 #~ msgid "Pink front panel connector function"
451 #~ msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
453 #~ msgid "Blue connector function"
454 #~ msgstr "Funktion för blå kontakt"
456 #~ msgid "Blue front panel connector function"
457 #~ msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
459 #~ msgid "Orange connector function"
460 #~ msgstr "Funktion för orange kontakt"
462 #~ msgid "Orange front panel connector function"
463 #~ msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
465 #~ msgid "Black connector function"
466 #~ msgstr "Funktion för svart kontakt"
468 #~ msgid "Black front panel connector function"
469 #~ msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
471 #~ msgid "Gray connector function"
472 #~ msgstr "Funktion för grå kontakt"
474 #~ msgid "Gray front panel connector function"
475 #~ msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
477 #~ msgid "White connector function"
478 #~ msgstr "Funktion för vit kontakt"
480 #~ msgid "White front panel connector function"
481 #~ msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
483 #~ msgid "Red connector function"
484 #~ msgstr "Funktion för röd kontakt"
486 #~ msgid "Red front panel connector function"
487 #~ msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
489 #~ msgid "Yellow connector function"
490 #~ msgstr "Funktion för gul kontakt"
492 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
493 #~ msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
495 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
496 #~ msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
498 #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
499 #~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
501 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
502 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."