Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation for gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-31 02:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
21
22 #, c-format
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
25
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
28
29 msgid "No file name specified for writing."
30 msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
31
32 #, c-format
33 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
34 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
35
36 msgid "Internal data stream error."
37 msgstr "Internt fel i dataström."
38
39 #, c-format
40 msgid "Could not write to file \"%s\"."
41 msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
42
43 msgid "Internal data flow error."
44 msgstr "Internt fel i dataflöde."
45
46 #, c-format
47 msgid "Device \"%s\" does not exist."
48 msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
49
50 #, c-format
51 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
52 msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
53
54 #, c-format
55 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
56 msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
57
58 #, c-format
59 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
60 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
61
62 #~ msgid "Internal clock error."
63 #~ msgstr "Internt klockfel."
64
65 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
66 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
67
68 #~ msgid ""
69 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
70 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
71 #~ msgstr ""
72 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
73 #~ "Sound System stöds inte av detta element."
74
75 #~ msgid "Volume"
76 #~ msgstr "Volym"
77
78 #~ msgid "Master"
79 #~ msgstr "Övergripande"
80
81 #~ msgid "Front"
82 #~ msgstr "Fram"
83
84 #~ msgid "Rear"
85 #~ msgstr "Bak"
86
87 #~ msgid "Headphones"
88 #~ msgstr "Hörlurar"
89
90 # LFE=lågfrekvenseffekter
91 #~ msgid "Center"
92 #~ msgstr "Center"
93
94 #~ msgid "LFE"
95 #~ msgstr "LFE"
96
97 #~ msgid "Surround"
98 #~ msgstr "Surround"
99
100 #~ msgid "Side"
101 #~ msgstr "Sida"
102
103 #~ msgid "Built-in Speaker"
104 #~ msgstr "Inbyggd högtalare"
105
106 #~ msgid "AUX 1 Out"
107 #~ msgstr "AUX 1 ut"
108
109 #~ msgid "AUX 2 Out"
110 #~ msgstr "AUX 2 ut"
111
112 #~ msgid "AUX Out"
113 #~ msgstr "AUX ut"
114
115 #~ msgid "Bass"
116 #~ msgstr "Bas"
117
118 #~ msgid "Treble"
119 #~ msgstr "Diskant"
120
121 #~ msgid "3D Depth"
122 #~ msgstr "3D-djup"
123
124 #~ msgid "3D Center"
125 #~ msgstr "3D-center"
126
127 #~ msgid "3D Enhance"
128 #~ msgstr "3D-förbättring"
129
130 #~ msgid "Telephone"
131 #~ msgstr "Telefon"
132
133 #~ msgid "Microphone"
134 #~ msgstr "Mikrofon"
135
136 #~ msgid "Line Out"
137 #~ msgstr "Linje ut"
138
139 #~ msgid "Line In"
140 #~ msgstr "Linje in"
141
142 #~ msgid "Internal CD"
143 #~ msgstr "Intern cd"
144
145 #~ msgid "Video In"
146 #~ msgstr "Video in"
147
148 #~ msgid "AUX 1 In"
149 #~ msgstr "AUX 1 in"
150
151 #~ msgid "AUX 2 In"
152 #~ msgstr "AUX 2 in"
153
154 #~ msgid "AUX In"
155 #~ msgstr "AUX in"
156
157 #~ msgid "PCM"
158 #~ msgstr "PCM"
159
160 #~ msgid "Record Gain"
161 #~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
162
163 #~ msgid "Output Gain"
164 #~ msgstr "Utgångsförstärkning"
165
166 #~ msgid "Microphone Boost"
167 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
168
169 #~ msgid "Loopback"
170 #~ msgstr "Vändslinga"
171
172 #~ msgid "Diagnostic"
173 #~ msgstr "Diagnostik"
174
175 #~ msgid "Bass Boost"
176 #~ msgstr "Basförstärkning"
177
178 #~ msgid "Playback Ports"
179 #~ msgstr "Uppspelningsportar"
180
181 #~ msgid "Input"
182 #~ msgstr "Ingång"
183
184 #~ msgid "Record Source"
185 #~ msgstr "Inspelningskälla"
186
187 #~ msgid "Monitor Source"
188 #~ msgstr "Monitorkälla"
189
190 #~ msgid "Keyboard Beep"
191 #~ msgstr "Tangentbordspip"
192
193 #~ msgid "Monitor"
194 #~ msgstr "Monitor"
195
196 #~ msgid "Simulate Stereo"
197 #~ msgstr "Simulera stereo"
198
199 #~ msgid "Stereo"
200 #~ msgstr "Stereo"
201
202 #~ msgid "Surround Sound"
203 #~ msgstr "Surroundljud"
204
205 #~ msgid "Microphone Gain"
206 #~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
207
208 #~ msgid "Speaker Source"
209 #~ msgstr "Högtalarkälla"
210
211 #~ msgid "Microphone Source"
212 #~ msgstr "Mikrofonkälla"
213
214 #~ msgid "Jack"
215 #~ msgstr "Jack"
216
217 # LFE=lågfrekvenseffekter
218 #~ msgid "Center / LFE"
219 #~ msgstr "Center / LFE"
220
221 #~ msgid "Stereo Mix"
222 #~ msgstr "Stereomix"
223
224 #~ msgid "Mono Mix"
225 #~ msgstr "Monomix"
226
227 #~ msgid "Input Mix"
228 #~ msgstr "Ingångsmix"
229
230 #~ msgid "SPDIF In"
231 #~ msgstr "SPDIF in"
232
233 #~ msgid "SPDIF Out"
234 #~ msgstr "SPDIF ut"
235
236 #~ msgid "Microphone 1"
237 #~ msgstr "Mikrofon 1"
238
239 #~ msgid "Microphone 2"
240 #~ msgstr "Mikrofon 2"
241
242 #~ msgid "Digital Out"
243 #~ msgstr "Digital ut"
244
245 #~ msgid "Digital In"
246 #~ msgstr "Digital in"
247
248 #~ msgid "HDMI"
249 #~ msgstr "HDMI"
250
251 #~ msgid "Modem"
252 #~ msgstr "Modem"
253
254 # Denna är svår att tolka
255 #~ msgid "Handset"
256 #~ msgstr "Telefonlur"
257
258 #~ msgid "Other"
259 #~ msgstr "Annan"
260
261 #~ msgid "None"
262 #~ msgstr "Ingen"
263
264 #~ msgid "On"
265 #~ msgstr "På"
266
267 #~ msgid "Off"
268 #~ msgstr "Av"
269
270 #~ msgid "Mute"
271 #~ msgstr "Tyst"
272
273 #~ msgid "Fast"
274 #~ msgstr "Snabb"
275
276 #~ msgid "Very Low"
277 #~ msgstr "Mycket låg"
278
279 #~ msgid "Low"
280 #~ msgstr "Låg"
281
282 #~ msgid "Medium"
283 #~ msgstr "Medel"
284
285 #~ msgid "High"
286 #~ msgstr "Hög"
287
288 #~ msgid "Very High"
289 #~ msgstr "Mycket hög"
290
291 #~ msgid "Production"
292 #~ msgstr "Produktion"
293
294 #~ msgid "Front Panel Microphone"
295 #~ msgstr "Frontpanelsmikrofon"
296
297 #~ msgid "Front Panel Line In"
298 #~ msgstr "Linje-in på frontpanel"
299
300 #~ msgid "Front Panel Headphones"
301 #~ msgstr "Hörlurar på frontpanel"
302
303 #~ msgid "Front Panel Line Out"
304 #~ msgstr "Linje-ut på frontpanel"
305
306 #~ msgid "Green Connector"
307 #~ msgstr "Grön kontakt"
308
309 #~ msgid "Pink Connector"
310 #~ msgstr "Rosa kontakt"
311
312 #~ msgid "Blue Connector"
313 #~ msgstr "Blå kontakt"
314
315 #~ msgid "White Connector"
316 #~ msgstr "Vit kontakt"
317
318 #~ msgid "Black Connector"
319 #~ msgstr "Svart kontakt"
320
321 #~ msgid "Gray Connector"
322 #~ msgstr "Grå kontakt"
323
324 #~ msgid "Orange Connector"
325 #~ msgstr "Orange kontakt"
326
327 #~ msgid "Red Connector"
328 #~ msgstr "Röd kontakt"
329
330 #~ msgid "Yellow Connector"
331 #~ msgstr "Gul kontakt"
332
333 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
334 #~ msgstr "Grön frontpanelskontakt"
335
336 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
337 #~ msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
338
339 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
340 #~ msgstr "Blå frontpanelskontakt"
341
342 #~ msgid "White Front Panel Connector"
343 #~ msgstr "Vit frontpanelskontakt"
344
345 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
346 #~ msgstr "Svart frontpanelskontakt"
347
348 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
349 #~ msgstr "Grå frontpanelskontakt"
350
351 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
352 #~ msgstr "Orange frontpanelskontakt"
353
354 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
355 #~ msgstr "Röd frontpanelskontakt"
356
357 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
358 #~ msgstr "Gul frontpanelskontakt"
359
360 #~ msgid "Spread Output"
361 #~ msgstr "Spridd utgång"
362
363 #~ msgid "Downmix"
364 #~ msgstr "Nedmixning"
365
366 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
367 #~ msgstr "Virtuell mixeringång"
368
369 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
370 #~ msgstr "Virtuell mixerutgång"
371
372 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
373 #~ msgstr "Virtuella mixerkanaler"
374
375 #~ msgid "%s Function"
376 #~ msgstr "%s-funktion"
377
378 #~ msgid "%s %d"
379 #~ msgstr "%s %d"
380
381 #~ msgid ""
382 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
383 #~ "application."
384 #~ msgstr ""
385 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett "
386 #~ "annat program."
387
388 #~ msgid ""
389 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
390 #~ "open the device."
391 #~ msgstr ""
392 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
393 #~ "öppna enheten."
394
395 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
396 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
397
398 #~ msgid ""
399 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
400 #~ "System is not supported by this element."
401 #~ msgstr ""
402 #~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
403 #~ "System stöds inte av detta element."
404
405 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
406 #~ msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
407
408 #~ msgid "Audio playback error."
409 #~ msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
410
411 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
412 #~ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
413
414 #~ msgid "Error recording from audio device."
415 #~ msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
416
417 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
418 #~ msgstr ""
419 #~ "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
420 #~ "kodningsparametrar."
421
422 #~ msgid ""
423 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
424 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
425 #~ msgstr ""
426 #~ "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
427 #~ "Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
428
429 #~ msgid "PCM 1"
430 #~ msgstr "PCM 1"
431
432 #~ msgid "PCM 2"
433 #~ msgstr "PCM 2"
434
435 #~ msgid "PCM 3"
436 #~ msgstr "PCM 3"
437
438 #~ msgid "PCM 4"
439 #~ msgstr "PCM 4"
440
441 #~ msgid "Green connector function"
442 #~ msgstr "Funktion för grön kontakt"
443
444 #~ msgid "Green front panel connector function"
445 #~ msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
446
447 #~ msgid "Pink connector function"
448 #~ msgstr "Funktion för rosa kontakt"
449
450 #~ msgid "Pink front panel connector function"
451 #~ msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
452
453 #~ msgid "Blue connector function"
454 #~ msgstr "Funktion för blå kontakt"
455
456 #~ msgid "Blue front panel connector function"
457 #~ msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
458
459 #~ msgid "Orange connector function"
460 #~ msgstr "Funktion för orange kontakt"
461
462 #~ msgid "Orange front panel connector function"
463 #~ msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
464
465 #~ msgid "Black connector function"
466 #~ msgstr "Funktion för svart kontakt"
467
468 #~ msgid "Black front panel connector function"
469 #~ msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
470
471 #~ msgid "Gray connector function"
472 #~ msgstr "Funktion för grå kontakt"
473
474 #~ msgid "Gray front panel connector function"
475 #~ msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
476
477 #~ msgid "White connector function"
478 #~ msgstr "Funktion för vit kontakt"
479
480 #~ msgid "White front panel connector function"
481 #~ msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
482
483 #~ msgid "Red connector function"
484 #~ msgstr "Funktion för röd kontakt"
485
486 #~ msgid "Red front panel connector function"
487 #~ msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
488
489 #~ msgid "Yellow connector function"
490 #~ msgstr "Funktion för gul kontakt"
491
492 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
493 #~ msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
494
495 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
496 #~ msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
497
498 #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
499 #~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
500
501 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
502 #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."