1 # Swedish translation for libexif
2 # Copyright © 2007, 2009, 2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2009.
5 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
9 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-09-04 22:36+0800\n"
13 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
22 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
23 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
24 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
27 msgstr "Ogiltigt format \"%s\", förväntade \"%s\"."
29 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
30 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
31 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
34 msgstr "Ogiltigt antal komponenter (%i, förväntade %i)."
36 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
38 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
40 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
41 msgstr "Ogiltigt antal komponenter (%i, förväntade %i eller %i)."
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
56 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
57 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
94 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
109 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
129 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
141 msgid "Red-eye reduction"
142 msgstr "Minskning av röda ögon"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
146 msgstr "Långsam synk"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
149 msgid "Auto, red-eye reduction"
150 msgstr "Auto, minskning av röda ögon"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
154 msgid "On, red-eye reduction"
155 msgstr "På, minskning av röda ögon"
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
158 msgid "External flash"
159 msgstr "Extern blixt"
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
169 msgstr "Kontinuerlig"
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
176 msgid "Continuous, speed priority"
177 msgstr "Kontinuerlig, hastighetsprioritet"
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
180 msgid "Continuous, low"
181 msgstr "Kontinuerlig, låg"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
184 msgid "Continuous, high"
185 msgstr "Kontinuerlig, hög"
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
189 msgstr "Enkelbildstagning AF"
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
201 msgstr "Manuellt fokus"
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
207 msgstr "Panoreringsfokus"
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
271 msgstr "Fullständig auto"
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
289 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
297 msgstr "Snabb slutare"
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
301 msgstr "Långsam slutare"
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
318 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
319 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
333 msgid "Black & white"
334 msgstr "Svart och vit"
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
352 msgstr "Lång slutare"
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
382 msgstr "Under vatten"
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
390 msgstr "Barn och djur"
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
393 msgid "Night snapshot"
394 msgstr "Nattlig ögonblicksbild"
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
397 msgid "Digital macro"
398 msgstr "Digitalt makro"
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
410 msgstr "Färgbetoning"
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
442 #: libexif/exif-entry.c:752
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
502 msgstr "Utvärderande"
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
509 msgid "Center-weighted average"
510 msgstr "Centrumviktat medelvärde"
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
526 msgstr "Medelintervall"
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
530 msgstr "Avlägset intervall"
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
537 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
538 msgid "Manual AF point selection"
539 msgstr "Manuell AF-punktsval"
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
546 msgid "Auto-selected"
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
568 msgid "Auto AF point selection"
569 msgstr "Auto AF-punktsval"
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
572 msgid "Easy shooting"
573 msgstr "Lätt tagning"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
582 msgstr "Tv-prioritet"
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
586 msgstr "Av-prioritet"
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
597 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
598 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
601 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
602 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
605 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
606 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
609 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
610 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
613 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
614 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
617 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
618 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX eller 28mm f/1.8"
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
621 msgid "Canon EF 35mm f/2"
622 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
625 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
626 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
629 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
630 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
633 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
634 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 asfärisk"
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
637 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
638 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Makro AF"
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
641 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
642 msgstr "Tamron AF asfärisk 28-200mm f/3.8-5.6"
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
645 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
646 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
649 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
650 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
653 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
654 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 eller Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
657 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
658 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
661 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
662 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
665 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
666 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
669 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
670 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
673 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
674 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
677 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
678 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
681 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
682 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
685 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
686 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
689 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
690 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
693 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
694 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
697 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
698 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
701 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
702 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asfärisk HSM"
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
705 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
706 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
709 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
710 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
713 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
714 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
717 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
718 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
721 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
722 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
725 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
726 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
729 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
730 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
733 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
734 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
737 msgid "Canon EF 100mm f/2"
738 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
741 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
742 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
745 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
746 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
749 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
750 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 eller 12-24mm f/4.5-5.6 eller 14mm f/2.8"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
753 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
754 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
757 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
758 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
761 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
762 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
765 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
766 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
769 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
770 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L eller Sigma 24-70mm EX f/2.8"
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
773 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
774 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
777 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
778 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
781 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
782 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
785 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
786 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
789 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
790 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asfärisk"
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
793 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
794 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
797 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
798 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L eller Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
801 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
802 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
805 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
806 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
809 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
810 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
813 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
814 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
817 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
818 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
821 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
822 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
825 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
826 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
829 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
830 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
833 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
834 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
837 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
838 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
841 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
842 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
845 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
846 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
849 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
850 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
853 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
854 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
857 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
858 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
861 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
862 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
865 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
866 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
869 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
870 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
873 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
874 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
877 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
878 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
881 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
882 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
885 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
886 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
889 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
890 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
893 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
894 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
897 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
898 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
901 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
902 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
905 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
906 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
909 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
910 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
913 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
914 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
917 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
918 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
921 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
922 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
925 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
926 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
929 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
930 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
945 msgid "FP sync enabled"
946 msgstr "FP-synkronisering aktiverad"
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
949 msgid "2nd-curtain sync used"
950 msgstr "Andra ridåsynkronisering använd"
952 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
954 msgstr "FP-synkronisering använd"
956 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
971 msgid "Exposure compensation"
972 msgstr "Exponeringskompensering"
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
979 msgid "AE lock + exposure compensation"
980 msgstr "AE-lås + exponeringskompensering"
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
987 msgid "On, shot only"
988 msgstr "På, endast tagning"
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
996 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1001 msgid "My color data"
1002 msgstr "Mitt färgdata"
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1008 msgstr "Fullständig"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1026 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1038 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1044 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1050 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1051 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1056 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1057 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1061 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1062 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1063 msgstr "Manuell temperatur (Kelvin)"
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1067 msgstr "PC inställning 1"
1069 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1071 msgstr "PC inställning 2"
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1075 msgstr "PC inställning 3"
1077 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1078 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1080 msgid "Daylight fluorescent"
1081 msgstr "Dagsljus fluorescerande"
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1094 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1095 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1100 msgid "Center-right"
1101 msgstr "Centrum höger"
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1105 msgstr "Vänster-höger"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1109 msgstr "Vänstercentrerad"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1117 msgstr "På (tagning 1)"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1121 msgstr "På (tagning 2)"
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1125 msgstr "På (tagning 3)"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1128 msgid "EOS high-end"
1129 msgstr "EOS högkvalitet"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1136 msgid "EOS mid-range"
1137 msgstr "EOS mellankvalitet"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1140 msgid "Rotate 90 CW"
1141 msgstr "Rotera 90 medsols"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1148 msgid "Rotate 270 CW"
1149 msgstr "Rotera 270 medsols"
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1152 msgid "Rotated by software"
1153 msgstr "Roterad av programvara"
1155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1157 msgid "Left to right"
1158 msgstr "Vänster till höger"
1160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1162 msgid "Right to left"
1163 msgstr "Höger till vänster"
1165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1167 msgid "Bottom to top"
1168 msgstr "Nederkant till överkant"
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1172 msgid "Top to bottom"
1173 msgstr "Överkant till nederkant"
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1176 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1177 msgstr "2x2-matris (medurs)"
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1181 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1182 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1189 msgstr "Inte tillgänglig"
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1200 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1209 msgstr "Uppsättning 1"
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1213 msgstr "Uppsättning 2"
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1217 msgstr "Uppsättning 3"
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1221 msgstr "Användardefinierad 1"
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1225 msgstr "Användardefinierad 2"
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1229 msgstr "Användardefinierad 3"
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1282 msgid "Settings (First Part)"
1283 msgstr "Inställningar (första delen)"
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1286 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1287 msgid "Focal Length"
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1291 msgid "Settings (Second Part)"
1292 msgstr "Inställningar (andra delen)"
1294 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1300 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1306 msgid "Firmware Version"
1307 msgstr "Version av fast programvara"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1310 msgid "Image Number"
1313 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1315 msgstr "Ägarens namn"
1317 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1318 msgid "Color Information"
1319 msgstr "Färginformation"
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1324 msgid "Serial Number"
1325 msgstr "Serienummer"
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1328 msgid "Custom Functions"
1329 msgstr "Anpassade funktioner"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1337 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1339 msgstr "Självutlösare"
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1359 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1363 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1364 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1368 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1370 msgstr "Inspelningsläge"
1372 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1374 msgstr "Bildstorlek"
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1377 msgid "Easy Shooting Mode"
1378 msgstr "Lätt tagningsläge"
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1385 msgid "Digital Zoom"
1386 msgstr "Digitalzoom"
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1389 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1402 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1403 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1407 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1411 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1412 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1413 msgid "Metering Mode"
1414 msgstr "Mätningsläge"
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1418 msgstr "Fokusintervall"
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1425 msgid "Exposure Mode"
1426 msgstr "Exponeringsläge"
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1431 msgstr "Objektivtyp"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1434 msgid "Long Focal Length of Lens"
1435 msgstr "Lång brännvidd för objektiv"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1438 msgid "Short Focal Length of Lens"
1439 msgstr "Kort brännvidd för objektiv"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1442 msgid "Focal Units per mm"
1443 msgstr "Fokalenheter per mm"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1446 msgid "Maximal Aperture"
1447 msgstr "Maximal bländare"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1450 msgid "Minimal Aperture"
1451 msgstr "Minimal bländare"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1454 msgid "Flash Activity"
1455 msgstr "Blixtaktivitet"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1458 msgid "Flash Details"
1459 msgstr "Blixtdetaljer"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1463 msgstr "AE-inställning"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1466 msgid "Image Stabilization"
1467 msgstr "Bildstabilisering"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1470 msgid "Display Aperture"
1471 msgstr "Visa bländare"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1474 msgid "Zoom Source Width"
1475 msgstr "Källbredd för zoom"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1478 msgid "Zoom Target Width"
1479 msgstr "Zoommålbredd"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1482 msgid "Photo Effect"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1486 msgid "Manual Flash Output"
1487 msgstr "Manuell blixtutmatning"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1498 msgid "Focal Plane X Size"
1499 msgstr "X-storlek för fokalplan"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1502 msgid "Focal Plane Y Size"
1503 msgstr "Y-storlek för fokalplan"
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1518 msgid "Target Aperture"
1519 msgstr "Målbländare"
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1522 msgid "Target Exposure Time"
1523 msgstr "Exponeringstid för mål"
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1527 msgid "Exposure Compensation"
1528 msgstr "Exponeringskompensering"
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1531 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1535 msgid "White Balance"
1538 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1539 msgid "Slow Shutter"
1540 msgstr "Långsam slutare"
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1543 msgid "Sequence Number"
1544 msgstr "Sekvensnummer"
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1547 msgid "Flash Guide Number"
1548 msgstr "Blixtguidetal"
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1552 msgid "Flash Exposure Compensation"
1553 msgstr "Exponeringskompensering för blixt"
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1556 msgid "AE Bracketing"
1557 msgstr "AE-gaffling"
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1560 msgid "AE Bracket Value"
1561 msgstr "AE-gafflingsvärde"
1563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1564 msgid "Focus Distance Upper"
1565 msgstr "Fokusavstånd övre"
1567 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1568 msgid "Focus Distance Lower"
1569 msgstr "Fokusavstånd nedre"
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1577 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1578 msgid "Exposure Time"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1582 msgid "Bulb Duration"
1583 msgstr "Varaktighet för blixt"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1591 msgstr "Automatisk rotation"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1598 msgid "Panorama Frame"
1599 msgstr "Panoramaram"
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1602 msgid "Panorama Direction"
1603 msgstr "Panoramariktning"
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1610 msgid "Sharpness Frequency"
1611 msgstr "Skärpningsfrekvens"
1613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1614 msgid "Picture Style"
1617 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1621 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1625 #: libexif/exif-data.c:780
1626 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1627 msgstr "Storlek på data för liten för att tillåta EXIF-data."
1629 #: libexif/exif-data.c:841
1630 msgid "EXIF marker not found."
1631 msgstr "EXIF-markör hittades inte."
1633 #: libexif/exif-data.c:868
1634 msgid "EXIF header not found."
1635 msgstr "EXIF-rubriken hittades inte."
1637 #: libexif/exif-data.c:893
1638 msgid "Unknown encoding."
1639 msgstr "Okänd kodning."
1641 #: libexif/exif-data.c:1178
1642 msgid "Ignore unknown tags"
1643 msgstr "Ignorera okända taggar"
1645 #: libexif/exif-data.c:1179
1646 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1647 msgstr "Ignorera okända taggar vid inläsning av EXIF-data."
1649 #: libexif/exif-data.c:1180
1650 msgid "Follow specification"
1651 msgstr "Följ specifikation"
1653 #: libexif/exif-data.c:1181
1654 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1655 msgstr "Lägg till, korrigera och tag bort poster för att få EXIF-data som följer specifikationen."
1657 #: libexif/exif-data.c:1183
1658 msgid "Do not change maker note"
1659 msgstr "Ändra inte tillverkaranteckning"
1661 #: libexif/exif-data.c:1184
1662 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1663 msgstr "Vid inläsning och omsparning av Exif-data kommer tillverkaranteckningen att vara oförändrad. Var medveten om att tillverkaranteckningen kan bli korrupt."
1665 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1667 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1668 msgstr "Taggen ”%s” var på formatet ”%s” (vilket inte är enligt specifikation) och har ändrats till formatet ”%s”."
1670 #: libexif/exif-entry.c:271
1672 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1673 msgstr "Taggen ”%s” är på formatet ”%s” (vilket inte är enligt specifikation) men kan inte ändras till formatet ”%s”."
1675 #: libexif/exif-entry.c:354
1677 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1678 msgstr "Taggen ”UserComment” har ett ogiltigt format ”%s”. Formatet har ställs in till ”undefined”."
1680 #: libexif/exif-entry.c:381
1681 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1682 msgstr "Taggen ”Usercomment” har expanderats till åtminstone 8 byte för att följa specifikationen."
1684 #: libexif/exif-entry.c:396
1685 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1686 msgstr "Taggen ”UserComment” är inte tom men börjar inte med en formatidentifierare. Detta har åtgärdats."
1688 #: libexif/exif-entry.c:424
1689 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1690 msgstr "Taggen ”UserComment” började inte med en formatidentifierare. Detta har fixats."
1692 #: libexif/exif-entry.c:462
1694 msgid "%i bytes undefined data"
1695 msgstr "%i byte odefinierat data"
1697 #: libexif/exif-entry.c:585
1699 msgid "%i bytes unsupported data type"
1700 msgstr "%i byte av datatyp som inte stöds"
1702 #: libexif/exif-entry.c:642
1704 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1705 msgstr "Taggen ”%s” innehåller data i ett ogiltigt format (”%s”, förväntade ”%s”)."
1707 #: libexif/exif-entry.c:655
1709 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1710 msgstr "Taggen ”%s” innehåller ett ogiltigt antal komponenter (%i, förväntade %i)."
1712 #: libexif/exif-entry.c:669
1713 msgid "Chunky format"
1714 msgstr "Uppstyckat format"
1716 #: libexif/exif-entry.c:669
1717 msgid "Planar format"
1718 msgstr "Planärt format"
1720 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1721 #: test/nls/test-codeset.c:54
1723 msgstr "Inte definierad"
1725 #: libexif/exif-entry.c:671
1726 msgid "One-chip color area sensor"
1727 msgstr "En-chips färgområdessensor"
1729 #: libexif/exif-entry.c:672
1730 msgid "Two-chip color area sensor"
1731 msgstr "Två-chips färgområdessensor"
1733 #: libexif/exif-entry.c:672
1734 msgid "Three-chip color area sensor"
1735 msgstr "Tre-chips färgområdessensor"
1737 #: libexif/exif-entry.c:673
1738 msgid "Color sequential area sensor"
1739 msgstr "Sekventiell färgområdessensor"
1741 #: libexif/exif-entry.c:673
1742 msgid "Trilinear sensor"
1743 msgstr "Trilinjär sensor"
1745 #: libexif/exif-entry.c:674
1746 msgid "Color sequential linear sensor"
1747 msgstr "Linjär sekventiell färgsensor"
1749 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1751 msgstr "Övre vänster"
1753 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1757 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1758 msgid "Bottom-right"
1759 msgstr "Nedre höger"
1761 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1763 msgstr "Nedre vänster"
1765 #: libexif/exif-entry.c:677
1767 msgstr "Vänster toppen"
1769 #: libexif/exif-entry.c:677
1771 msgstr "Höger toppen"
1773 #: libexif/exif-entry.c:678
1774 msgid "Right-bottom"
1775 msgstr "Höger nedre"
1777 #: libexif/exif-entry.c:678
1779 msgstr "Vänster nedre"
1781 #: libexif/exif-entry.c:680
1785 # sebras: På samma plats?
1786 #: libexif/exif-entry.c:680
1790 #: libexif/exif-entry.c:682
1791 msgid "Reversed mono"
1792 msgstr "Omvänd mono"
1794 #: libexif/exif-entry.c:682
1796 msgstr "Normal mono"
1798 #: libexif/exif-entry.c:682
1802 #: libexif/exif-entry.c:682
1806 #: libexif/exif-entry.c:683
1810 #: libexif/exif-entry.c:683
1814 #: libexif/exif-entry.c:683
1818 #: libexif/exif-entry.c:685
1819 msgid "Normal process"
1820 msgstr "Normal process"
1822 #: libexif/exif-entry.c:685
1823 msgid "Custom process"
1824 msgstr "Anpassad process"
1826 #: libexif/exif-entry.c:687
1827 msgid "Auto exposure"
1828 msgstr "Automatisk exponering"
1830 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1831 msgid "Manual exposure"
1832 msgstr "Manuell exponering"
1834 #: libexif/exif-entry.c:687
1835 msgid "Auto bracket"
1836 msgstr "Autogaffling"
1838 #: libexif/exif-entry.c:689
1839 msgid "Auto white balance"
1840 msgstr "Automatisk vitbalans"
1842 #: libexif/exif-entry.c:689
1843 msgid "Manual white balance"
1844 msgstr "Manuell vitbalans"
1846 #: libexif/exif-entry.c:694
1848 msgstr "Låg förstärkning upp"
1850 #: libexif/exif-entry.c:694
1851 msgid "High gain up"
1852 msgstr "Hög förstärkning upp"
1854 #: libexif/exif-entry.c:695
1855 msgid "Low gain down"
1856 msgstr "Låg förstärkning ner"
1858 #: libexif/exif-entry.c:695
1859 msgid "High gain down"
1860 msgstr "Hög förstärkning ner"
1862 #: libexif/exif-entry.c:697
1863 msgid "Low saturation"
1864 msgstr "Låg färgmättnad"
1866 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1867 #: test/nls/test-codeset.c:61
1868 msgid "High saturation"
1869 msgstr "Hög färgmättnad"
1871 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1872 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1880 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1881 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1888 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1896 #: libexif/exif-entry.c:716
1900 #: libexif/exif-entry.c:717
1901 msgid "Center-weight"
1902 msgstr "Centrumvikt"
1904 #: libexif/exif-entry.c:719
1906 msgstr "Fler-punkter"
1908 #: libexif/exif-entry.c:720
1912 #: libexif/exif-entry.c:725
1913 msgid "Uncompressed"
1914 msgstr "Okomprimerad"
1916 #: libexif/exif-entry.c:726
1917 msgid "LZW compression"
1918 msgstr "LZW-komprimering"
1920 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1921 msgid "JPEG compression"
1922 msgstr "JPEG-komprimering"
1924 #: libexif/exif-entry.c:729
1925 msgid "Deflate/ZIP compression"
1926 msgstr "Deflate/ZIP-komprimering"
1928 #: libexif/exif-entry.c:730
1929 msgid "PackBits compression"
1930 msgstr "PackBits-komprimering"
1932 #: libexif/exif-entry.c:736
1933 msgid "Tungsten incandescent light"
1934 msgstr "Glödlampsljus"
1936 #: libexif/exif-entry.c:738
1937 msgid "Fine weather"
1940 #: libexif/exif-entry.c:739
1941 msgid "Cloudy weather"
1942 msgstr "Molnigt väder"
1944 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1946 msgid "Day white fluorescent"
1947 msgstr "Dagsljus vitt fluorescerande"
1949 #: libexif/exif-entry.c:743
1950 msgid "Cool white fluorescent"
1951 msgstr "Kallt vitt fluorescerande"
1953 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1955 msgid "White fluorescent"
1956 msgstr "Vitt fluorescerande"
1958 #: libexif/exif-entry.c:745
1959 msgid "Standard light A"
1960 msgstr "Standardljus A"
1962 #: libexif/exif-entry.c:746
1963 msgid "Standard light B"
1964 msgstr "Standardljus B"
1966 #: libexif/exif-entry.c:747
1967 msgid "Standard light C"
1968 msgstr "Standardljus C"
1970 #: libexif/exif-entry.c:748
1974 #: libexif/exif-entry.c:749
1978 #: libexif/exif-entry.c:750
1982 #: libexif/exif-entry.c:751
1983 msgid "ISO studio tungsten"
1984 msgstr "ISO studioglödlampa"
1986 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1990 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1994 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1998 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2002 #: libexif/exif-entry.c:765
2003 msgid "Normal program"
2004 msgstr "Normalt program"
2006 #: libexif/exif-entry.c:766
2007 msgid "Aperture priority"
2008 msgstr "Bländarprioritet"
2010 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2014 #: libexif/exif-entry.c:767
2015 msgid "Shutter priority"
2016 msgstr "Slutarprioritet"
2018 #: libexif/exif-entry.c:767
2022 #: libexif/exif-entry.c:768
2023 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2024 msgstr "Kreativt program (inriktat mot bilddjup)"
2026 #: libexif/exif-entry.c:769
2030 #: libexif/exif-entry.c:770
2031 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2032 msgstr "Kreativt program (inriktat mot snabb slutartid)"
2034 #: libexif/exif-entry.c:771
2038 #: libexif/exif-entry.c:772
2039 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2040 msgstr "Stående läge (för närbildsfoton med bakgrunden ut fokus)"
2042 #: libexif/exif-entry.c:774
2043 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2044 msgstr "Liggande (för liggande foton med bakgrunden i fokus)"
2046 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2048 msgid "Flash did not fire"
2049 msgstr "Blixt inte utlöst"
2051 #: libexif/exif-entry.c:778
2053 msgstr "Ingen blixt"
2055 #: libexif/exif-entry.c:779
2057 msgstr "Blixt utlöst"
2059 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2067 #: libexif/exif-entry.c:780
2068 msgid "Strobe return light not detected"
2069 msgstr "Spegling från strobljus inte detekterat"
2071 #: libexif/exif-entry.c:780
2072 msgid "Without strobe"
2073 msgstr "Utan strobljus"
2075 #: libexif/exif-entry.c:782
2076 msgid "Strobe return light detected"
2077 msgstr "Spegling från strobljus detekterat"
2079 #: libexif/exif-entry.c:782
2081 msgstr "Med strobljus"
2083 #: libexif/exif-entry.c:784
2084 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2085 msgstr "Blixt avfyrad, tvingat blixtläge"
2087 #: libexif/exif-entry.c:785
2088 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2089 msgstr "Blixt utlöst, tvingat blixtläge, reflekterat blixtljus inte upptäckt"
2091 #: libexif/exif-entry.c:787
2092 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2093 msgstr "Blixt utlöst, tvingat blixtläge, reflekterat blixtljus upptäckt"
2095 #: libexif/exif-entry.c:789
2096 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2097 msgstr "Blixt inte utlöst, tvingat blixtläge"
2099 #: libexif/exif-entry.c:790
2100 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2101 msgstr "Blixt inte utlöst, automatiskt läge"
2103 #: libexif/exif-entry.c:791
2104 msgid "Flash fired, auto mode"
2105 msgstr "Blixt utlöst, automatiskt läge"
2107 #: libexif/exif-entry.c:792
2108 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2109 msgstr "Blixt utlöst, automatiskt läge, reflekterat blixtljus inte upptäckt"
2111 #: libexif/exif-entry.c:794
2112 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2113 msgstr "Blixt utlöst, automatiskt läge, reflekterat blixtljus upptäckt"
2115 #: libexif/exif-entry.c:795
2116 msgid "No flash function"
2117 msgstr "Ingen blixtfunktion"
2119 #: libexif/exif-entry.c:796
2120 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2121 msgstr "Blixt utlöst, minskning av röda ögon"
2123 #: libexif/exif-entry.c:797
2124 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2125 msgstr "Blixt utlöst, minskning av röda ögon, reflekterat blixtljus inte upptäckt"
2127 #: libexif/exif-entry.c:799
2128 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2129 msgstr "Blixt utlöst, minskning av röda ögon, reflekterat blixtljus upptäckt"
2131 #: libexif/exif-entry.c:801
2132 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2133 msgstr "Blixt utlöst, tvingat blixtläge, minskning av röda ögon"
2135 #: libexif/exif-entry.c:803
2136 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2137 msgstr "Blixt utlöst, tvingat blixtläge, minskning av röda ögon, reflekterat blixtljus inte upptäckt"
2139 #: libexif/exif-entry.c:805
2140 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2141 msgstr "Blixt utlöst, tvingat blixtläge, minskning av röda ögon, reflekterat blixtljus upptäckt"
2143 #: libexif/exif-entry.c:807
2144 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2145 msgstr "Blixt inte utlöst, automatiskt läge, minskning av röda ögon"
2147 #: libexif/exif-entry.c:808
2148 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2149 msgstr "Blixt utlöst, automatiskt läge, minskning av röda ögon"
2151 #: libexif/exif-entry.c:809
2152 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Blixt utlöst, automatiskt läge, reflekterat blixtljus inte upptäckt, minskning av röda ögon"
2155 #: libexif/exif-entry.c:811
2156 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2157 msgstr "Blixt utlöst, automatiskt läge, reflekterat blixtljus upptäckt, minskning av röda ögon"
2159 #: libexif/exif-entry.c:815
2163 #: libexif/exif-entry.c:817
2167 #: libexif/exif-entry.c:818
2168 msgid "Distant view"
2169 msgstr "Vidsträckt vy"
2171 #: libexif/exif-entry.c:818
2175 #: libexif/exif-entry.c:821
2179 #: libexif/exif-entry.c:822
2183 #: libexif/exif-entry.c:823
2184 msgid "Uncalibrated"
2185 msgstr "Okalibrerad"
2187 #: libexif/exif-entry.c:878
2189 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2190 msgstr "Ogiltig poststorlek (%i, förväntade %li x %i)."
2192 #: libexif/exif-entry.c:911
2193 msgid "Unsupported UNICODE string"
2194 msgstr "UNICODE-strängen stöds inte"
2196 #: libexif/exif-entry.c:919
2197 msgid "Unsupported JIS string"
2198 msgstr "JIS-strängen stöds inte"
2200 #: libexif/exif-entry.c:935
2201 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2202 msgstr "Tagg UserComment innehåller data men följer inte specifikationen."
2204 #: libexif/exif-entry.c:939
2206 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2207 msgstr "Byte vid position %i: 0x%02x"
2209 #: libexif/exif-entry.c:947
2210 msgid "Unknown Exif Version"
2211 msgstr "Okänd Exif-version"
2213 #: libexif/exif-entry.c:951
2215 msgid "Exif Version %d.%d"
2216 msgstr "Exif version %d.%d"
2218 #: libexif/exif-entry.c:962
2219 msgid "FlashPix Version 1.0"
2220 msgstr "FlashPix version 1.0"
2222 #: libexif/exif-entry.c:964
2223 msgid "FlashPix Version 1.01"
2224 msgstr "FlashPix version 1.01"
2226 #: libexif/exif-entry.c:966
2227 msgid "Unknown FlashPix Version"
2228 msgstr "Okänd FlashPix-version"
2230 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2231 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2232 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2236 #: libexif/exif-entry.c:981
2237 msgid "(Photographer)"
2240 #: libexif/exif-entry.c:1000
2242 msgstr "(Redigerare)"
2244 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2245 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2250 #: libexif/exif-entry.c:1025
2255 #: libexif/exif-entry.c:1059
2257 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2258 msgstr " (35-ekvivalent: %d mm)"
2260 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2264 #: libexif/exif-entry.c:1107
2266 msgid " (1/%d sec.)"
2269 #: libexif/exif-entry.c:1109
2274 #: libexif/exif-entry.c:1122
2276 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2277 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2279 #: libexif/exif-entry.c:1132
2283 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2284 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2285 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2286 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2290 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2291 msgstr "Internt fel (okänt värde %i)"
2293 #: libexif/exif-entry.c:1142
2297 #: libexif/exif-entry.c:1143
2301 #: libexif/exif-entry.c:1144
2305 #: libexif/exif-entry.c:1145
2309 #: libexif/exif-entry.c:1146
2313 #: libexif/exif-entry.c:1147
2317 #: libexif/exif-entry.c:1148
2321 #: libexif/exif-entry.c:1149
2325 #: libexif/exif-entry.c:1172
2326 msgid "Directly photographed"
2327 msgstr "Direktfotograferad"
2329 #: libexif/exif-entry.c:1185
2333 #: libexif/exif-entry.c:1187
2337 #: libexif/exif-entry.c:1204
2339 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2340 msgstr "Inom avstånd %i av (x,y) = (%i,%i)"
2342 #: libexif/exif-entry.c:1213
2344 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2345 msgstr "Inom rektangel (bredd %i, höjd %i) runt (x,y) = (%i,%i)"
2347 #: libexif/exif-entry.c:1219
2349 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2350 msgstr "Oväntat antal komponenter (%li, förväntade 2, 3 eller 4)."
2352 #: libexif/exif-entry.c:1257
2356 #: libexif/exif-entry.c:1259
2357 msgid "Sea level reference"
2358 msgstr "Havsnivåreferens"
2360 #: libexif/exif-entry.c:1367
2362 msgid "Unknown value %i"
2363 msgstr "Okänt värde %i"
2365 #: libexif/exif-format.c:37
2369 #: libexif/exif-format.c:38
2373 #: libexif/exif-format.c:39
2377 #: libexif/exif-format.c:40
2379 msgstr "Odefinierad"
2381 #: libexif/exif-format.c:41
2385 #: libexif/exif-format.c:42
2389 #: libexif/exif-format.c:43
2393 #: libexif/exif-format.c:44
2397 #: libexif/exif-format.c:45
2401 #: libexif/exif-format.c:46
2405 #: libexif/exif-format.c:47
2409 #: libexif/exif-format.c:48
2413 #: libexif/exif-loader.c:119
2415 msgid "The file '%s' could not be opened."
2416 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas."
2418 #: libexif/exif-loader.c:300
2419 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2420 msgstr "Data som tillhandahölls verkar inte innehålla EXIF-data."
2422 #: libexif/exif-log.c:43
2423 msgid "Debugging information"
2424 msgstr "Felsökningsinformation"
2426 #: libexif/exif-log.c:44
2427 msgid "Debugging information is available."
2428 msgstr "Felsökningsinformation finns tillgänglig."
2430 #: libexif/exif-log.c:45
2431 msgid "Not enough memory"
2432 msgstr "Inte tillräckligt mycket minne"
2434 #: libexif/exif-log.c:46
2435 msgid "The system cannot provide enough memory."
2436 msgstr "Systemet kan inte tillhandahålla tillräckligt med minne."
2438 #: libexif/exif-log.c:47
2439 msgid "Corrupt data"
2440 msgstr "Skadat data"
2442 #: libexif/exif-log.c:48
2443 msgid "The data provided does not follow the specification."
2444 msgstr "Data som tillhandahölls följer inte specifikationen."
2446 #: libexif/exif-tag.c:62
2447 msgid "GPS Tag Version"
2448 msgstr "GPS-tagg version"
2450 #: libexif/exif-tag.c:63
2451 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2452 msgstr "Indikerar versionen av <GPSInfoIFD>. Versionen anges som 2.0.0.0. Denna tagg är obligatorisk när <GPSInfo>-taggen finns. (Notera: Taggen <GPSVersionID> anges i byte, till skillnad från <ExifVersion>-taggen. När versionen är 2.0.0.0 är taggvärdet 02000000.H)."
2454 #: libexif/exif-tag.c:69
2455 msgid "Interoperability Index"
2456 msgstr "Interoperatbilietsindex"
2458 # sebras: Report lower case initial character?
2459 #: libexif/exif-tag.c:70
2460 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2461 msgstr "Indikerar identifieringen av interoperabilitetsregeln. Använd ”R98” för att ange ExifR98-regler. Fyra byte används inklusive avslutningskoden (NULL). Se det separata dokumentet Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) för andra taggar som används för ExifR98."
2463 #: libexif/exif-tag.c:76
2464 msgid "North or South Latitude"
2465 msgstr "Nordlig eller sydlig latitud"
2467 #: libexif/exif-tag.c:77
2468 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2469 msgstr "Indikerar huruvida latituden är nordlig eller sydlig latitud. ASCII-värdet ”N” indikerar nordlig latitud och ”S” sydlig latitud."
2471 #: libexif/exif-tag.c:81
2472 msgid "Interoperability Version"
2473 msgstr "Interoperabilitetsversion"
2475 #: libexif/exif-tag.c:83
2479 #: libexif/exif-tag.c:84
2480 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2481 msgstr "Indikerar latituden. Latituden uttrycks som tre RATIONAL-värden som anger grader, minuter respektive sekunder. När grader, minuter och sekunder uttrycks är formatet dd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används och till exempel delar av minuter anges i upp till två decimalplatser är formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
2483 #: libexif/exif-tag.c:91
2484 msgid "East or West Longitude"
2485 msgstr "Östlig eller västlig longitud"
2487 #: libexif/exif-tag.c:92
2488 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2489 msgstr "Indikerar huruvida longituden är en östlig eller västlig longitud. ASCII ”E” indikerar östlig longitud och ”W” västlig longitud."
2491 #: libexif/exif-tag.c:95
2495 #: libexif/exif-tag.c:96
2496 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2497 msgstr "Indikerar latituden. Latituden uttrycks som tre RATIONAL-värden som anger grader, minuter respektive sekunder. När grader, minuter och sekunder uttrycks är formatet ddd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används och till exempel delar av minuter anges i upp till två decimalplatser är formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
2499 #: libexif/exif-tag.c:103
2500 msgid "Altitude Reference"
2501 msgstr "Höjdreferens"
2503 #: libexif/exif-tag.c:104
2504 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2505 msgstr "Indikerar höjden använd som referenshöjd. Om referensen är havsnivå och höjden är över havsnivån anges 0. Om höjden är under havsnivå anges värdet 1 och höjden indikeras som ett absolutvärde i taggen GPSAltitude. Referensenheten är meter. Notera att denna tagg är av typen BYTE, till skillnad från andra referenstaggar."
2507 #: libexif/exif-tag.c:110
2511 #: libexif/exif-tag.c:111
2512 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2513 msgstr "Indikerar höjden baserat på referensen i GPSAltitudeRef. Höjden uttrycks som ett RATIONAL-värde. Referensenheten är meter."
2515 #: libexif/exif-tag.c:114
2516 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2517 msgstr "GPS-tid (atomklocka)"
2519 #: libexif/exif-tag.c:115
2520 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2521 msgstr "Indikerar tiden som UTC (koordinerad universaltid). TimeStamp uttrycks som tre RATIONAL-värden som anger timme, minut och sekund."
2523 #: libexif/exif-tag.c:118
2524 msgid "GPS Satellites"
2525 msgstr "GPS-satelliter"
2527 #: libexif/exif-tag.c:119
2528 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2529 msgstr "Indikerar GPS-satelliterna som används för mätningar. Denna tag kan användas för att beskriva antalet satelliter, deras ID-nummer, elevationsvinkel, azimut, SNR och annan information i ASCII-notation. Formatet är inte specificerat. Om GPS-mottagaren inte kan göra mätningar ska värdet i taggen sättas till NULL."
2531 #: libexif/exif-tag.c:125
2532 msgid "GPS Receiver Status"
2533 msgstr "Status för GPS-mottagare"
2535 #: libexif/exif-tag.c:126
2536 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2537 msgstr "Indikerar status för GPS-mottagaren när bilden sparades. ”A” betyder att mätningen pågår och ”V” betyder att mätningen är interoperabilitet."
2539 #: libexif/exif-tag.c:129
2540 msgid "GPS Measurement Mode"
2541 msgstr "Läge för GPS-mätning"
2543 #: libexif/exif-tag.c:130
2544 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2545 msgstr "Indikerar GPS-mätningsläget. ”2” betyder tvådimensionell mätning och ”3” innebär att en tredimensionell mätning pågår."
2547 #: libexif/exif-tag.c:133
2548 msgid "Measurement Precision"
2549 msgstr "Mätningsprecision"
2551 #: libexif/exif-tag.c:134
2552 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2553 msgstr "Indikerar GPS DOP (grad av dataprecision). Ett HDOP-värde skrivs vid tvådimensionell mätning och PDOP vid tredimensionell mätning."
2555 #: libexif/exif-tag.c:137
2557 msgstr "Hastighetsenhet"
2559 #: libexif/exif-tag.c:138
2560 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2561 msgstr "Indikerar enheten som används för att uttrycka GPS-mottagarens hastighet. ”K”, ”M” och ”N” representerar kilometer per timme, engelska mil per timme och knop."
2563 #: libexif/exif-tag.c:141
2564 msgid "Speed of GPS Receiver"
2565 msgstr "Hastighet för GPS-mottagare"
2567 #: libexif/exif-tag.c:142
2568 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2569 msgstr "Indikerar GPS-mottagarens hastighet."
2571 #: libexif/exif-tag.c:143
2572 msgid "Reference for direction of movement"
2573 msgstr "Referens för rörelseriktning"
2575 #: libexif/exif-tag.c:144
2576 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2577 msgstr "Indikerar referensen för att ange riktningen för GPS-mottagarens rörelse. ”T” betecknar sann riktning och ”M” magnetisk riktning."
2579 #: libexif/exif-tag.c:147
2580 msgid "Direction of Movement"
2581 msgstr "Rörelseriktning"
2583 #: libexif/exif-tag.c:148
2584 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2585 msgstr "Indikerar riktningen för GPS-mottagarens rörelse. Värden tas från intervallet från 0.00 till 359.99."
2587 #: libexif/exif-tag.c:150
2588 msgid "GPS Image Direction Reference"
2589 msgstr "GPs bildriktningsreferens"
2591 #: libexif/exif-tag.c:151
2592 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2593 msgstr "Indikerar referensen för angivelse av bildriktningen då den togs. ”T” betecknar sann riktning och ”M” magnetisk riktning."
2595 #: libexif/exif-tag.c:153
2596 msgid "GPS Image Direction"
2597 msgstr "GPS bildriktning"
2599 #: libexif/exif-tag.c:154
2600 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2601 msgstr "Indikerar bildens riktning då den togs. Värden tas från intervallet från 0.00 till 359.99."
2603 #: libexif/exif-tag.c:156
2604 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2605 msgstr "Geodetisk undersökningsdata används"
2607 #: libexif/exif-tag.c:157
2608 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2609 msgstr "Indikerar att geodetisk undersökningsdata används av GPS-mottagaren. Om undersökningsdata är begränsad till Japan kommer värdet för denna tagg att vara ”TOKYO” eller ”WGS-84” Om en GPS Info-tagg finns sparad rekommenderas det starkt att denna tag sparas."
2611 #: libexif/exif-tag.c:161
2612 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2613 msgstr "Referens för destinationslatitud"
2615 #: libexif/exif-tag.c:162
2616 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2617 msgstr "Indikerar huruvida latituden för destinationspunkten är en nordlig eller sydlig latitud. ASCII-värdet ”N” indikerar nordlig latitud och ”S\" sydlig latitud."
2619 #: libexif/exif-tag.c:165
2620 msgid "Latitude of Destination"
2621 msgstr "Destinationslatitud"
2623 #: libexif/exif-tag.c:166
2624 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2625 msgstr "Indikerar latituden till destinationspunkten. Latituden uttrycks som tre RATIONAL-värden som anger grader, minuter respektive sekunder. Om longitud uttrycks som grader, minuter och sekunder är formatet typiskt dd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används och till exempel delar av minuter anges upp till två decimaler skulle formatet vara dd/1,mmmm/100,0/1."
2627 #: libexif/exif-tag.c:173
2628 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2629 msgstr "Referens för destinationslongitud"
2631 #: libexif/exif-tag.c:174
2632 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2633 msgstr "Indikerar huruvida longituden för destinationspunkten är östlig eller västlig longitud. ASCII ”E” indikerar östlig longitud och ”W” västlig longitud."
2635 #: libexif/exif-tag.c:177
2636 msgid "Longitude of Destination"
2637 msgstr "Destinationslongitud"
2639 #: libexif/exif-tag.c:178
2640 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2641 msgstr "Indikerar longituden till destinationspunkten. Longituden uttrycks som tre RATIONAL-värden som anger grader, minuter respektive sekunder. Om longitud uttrycks som grader, minuter och sekunder är formatet typiskt ddd/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används och till exempel delar av minuter anges upp till två decimaler skulle formatet vara ddd/1,mmmm/100,0/1."
2643 #: libexif/exif-tag.c:186
2644 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2645 msgstr "Referens för destinationsbäring"
2647 #: libexif/exif-tag.c:187
2648 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2649 msgstr "Indikerar referensen som används för att ange bäringen till destinationspunkten. ”T” betecknar sann riktning och ”M” magnetisk riktning."
2651 #: libexif/exif-tag.c:190
2652 msgid "Bearing of Destination"
2653 msgstr "Destinationsbäring"
2655 #: libexif/exif-tag.c:191
2656 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2657 msgstr "Indikerar bäringen till destinationspunkten. Värden är i intervallet från 0.00 till 359.99."
2659 #: libexif/exif-tag.c:193
2660 msgid "Reference for Distance to Destination"
2661 msgstr "Referens för destinationsavstånd"
2663 #: libexif/exif-tag.c:194
2664 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2665 msgstr "Indikerar enheten som används för att uttrycka avstående till destinationspunkten. ”K”, ”M” och ”N” representerar kilometer, engelska mil och nautiska mil."
2667 #: libexif/exif-tag.c:197
2668 msgid "Distance to Destination"
2669 msgstr "Destinationsavstånd"
2671 #: libexif/exif-tag.c:198
2672 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2673 msgstr "Indikerar avståndet till destinationspunkten."
2675 #: libexif/exif-tag.c:199
2676 msgid "Name of GPS Processing Method"
2677 msgstr "Namn för GPS-behandlingsmetod"
2679 #: libexif/exif-tag.c:200
2680 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2681 msgstr "En teckensträng som innehåller namnet på metoden som används för att hitta platsen. Den första byten indikerar vilken teckenkod som används och denna åtföljs av namnet på metoden. Eftersom typen inte är ASCII krävs inte NULL-terminering."
2683 #: libexif/exif-tag.c:205
2684 msgid "Name of GPS Area"
2685 msgstr "Namn på GPS-område"
2687 #: libexif/exif-tag.c:206
2688 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2689 msgstr "En teckensträng som innehåller namnet på GPS-området. Den första byten indikerar vilken teckenkod som används och denna åtföljs av namnet på GPS-området. Eftersom typen inte är ASCII krävs inte NULL-terminering."
2691 #: libexif/exif-tag.c:210
2695 #: libexif/exif-tag.c:211
2696 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2697 msgstr "En teckensträng som innehåller datum- och tidsinformation relativt UTC (koordinerad universaltid). Formatet är ”YYYY:MM:DD”. Längden på strängen är 11 byte inklusive NULL."
2699 #: libexif/exif-tag.c:215
2700 msgid "GPS Differential Correction"
2701 msgstr "GPS differentiell korrigering"
2703 #: libexif/exif-tag.c:216
2704 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2705 msgstr "Indikerar huruvida differentiell korrigering tillämpas i GPS-mottagaren."
2707 #: libexif/exif-tag.c:220
2708 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2711 #: libexif/exif-tag.c:221
2713 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2714 "one RATIONAL value."
2717 #: libexif/exif-tag.c:225
2718 msgid "New Subfile Type"
2719 msgstr "Ny underfilstyp"
2721 #: libexif/exif-tag.c:220
2722 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2723 msgstr "En allmän indikation på vilken data som finns i denna underfil."
2725 #: libexif/exif-tag.c:222
2729 #: libexif/exif-tag.c:223
2730 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2731 msgstr "Antal kolumner i bilddata, lika med antal bildpunkter per rad. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg."
2733 #: libexif/exif-tag.c:227
2734 msgid "Image Length"
2737 #: libexif/exif-tag.c:228
2738 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2739 msgstr "Antal rader i bilddata. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg."
2741 #: libexif/exif-tag.c:231
2742 msgid "Bits per Sample"
2743 msgstr "Bitar per sampling"
2745 #: libexif/exif-tag.c:232
2746 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2747 msgstr "Antal bitar per bildkomponent. I denna standard är varje komponent i bilden 8 bitar, så värdet för denna tagg är 8. Se också <SamplesPerPixel>. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg."
2749 #: libexif/exif-tag.c:237
2751 msgstr "Komprimering"
2753 #: libexif/exif-tag.c:238
2754 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2755 msgstr "Komprimeringsmetoden som används för bilddata. När en primärbild är JPEG-komprimerad behövs inte denna beteckning så den utelämnas. När miniatyrbilder använder JPEG-komprimering sätts detta taggvärde till 6."
2757 #: libexif/exif-tag.c:244
2758 msgid "Photometric Interpretation"
2759 msgstr "Fotometrisk tolkning"
2761 #: libexif/exif-tag.c:245
2762 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2763 msgstr "Bildpunktssammansättning. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg."
2765 #: libexif/exif-tag.c:249
2767 msgstr "Fyllnadsordning"
2769 #: libexif/exif-tag.c:251
2770 msgid "Document Name"
2771 msgstr "Dokumentnamn"
2773 #: libexif/exif-tag.c:253
2774 msgid "Image Description"
2775 msgstr "Bildbeskrivning"
2777 #: libexif/exif-tag.c:254
2778 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2779 msgstr "En teckensträng som ange bildens titel. Det kan vara en kommentar så som ”1988 företagspicknick” eller liknande. Två-byte-teckenkoder kan inte användas. När en 2-bytekod är nödvändig ska den privata Exif-taggen <UserComment> användas."
2781 #: libexif/exif-tag.c:260
2782 msgid "Manufacturer"
2783 msgstr "Tillverkare"
2785 #: libexif/exif-tag.c:261
2786 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2787 msgstr "Tillverkaren av inspelningsutrustningen. Detta är tillverkaren av den digitala stillbildskameran, skannern, videodigitaliseraren eller annan utrustning som genererade bilden. När fältet lämnas tomt behandlas det som okänt."
2789 #: libexif/exif-tag.c:267
2793 #: libexif/exif-tag.c:268
2794 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2795 msgstr "Modellnamn eller modellnummer på utrustningen. Detta är modellnamnet eller modellnumret för den digital stillbildskameran, skannern, videodigitaliseraren eller annan utrustning som genererade bilden. När fältet lämnas tomt behandlas det som okänt."
2797 #: libexif/exif-tag.c:273
2798 msgid "Strip Offsets"
2799 msgstr "Remspositioner"
2801 #: libexif/exif-tag.c:274
2802 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2803 msgstr "För varje remsa, bytepositionen för den remsan. Det rekommenderas att detta väljs så att antalet byte per remsa inte överstiger 64 KByte. Med JPEG-komprimerad data behövs inte denna beteckning så den utelämnas. Se också <RowsPerStrip> och <StripByteCounts>."
2805 #: libexif/exif-tag.c:280
2807 msgstr "Orientering"
2809 #: libexif/exif-tag.c:281
2810 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2811 msgstr "Bildorientering uttryckt i termer av rader och kolumner."
2813 #: libexif/exif-tag.c:284
2814 msgid "Samples per Pixel"
2815 msgstr "Sampel per bildpunkt"
2817 #: libexif/exif-tag.c:285
2818 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2819 msgstr "Antalet komponenter per bildpunkt. Då denna standard gäller för RGB- och YCbCr-bilder sätts värdet för denna tagg till 3. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg."
2821 #: libexif/exif-tag.c:290
2822 msgid "Rows per Strip"
2823 msgstr "Antal rader per remsa"
2825 #: libexif/exif-tag.c:291
2826 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2827 msgstr "Antal rader per remsa. Detta är antalet rader i en remsa av bilden när en bild delas upp i remsor. Med JPEG-komprimerad data behövs inte denna beteckning så den utelämnas. Se också <StripOffsets> och <StripByteCounts>."
2829 #: libexif/exif-tag.c:297
2830 msgid "Strip Byte Count"
2831 msgstr "Antal byte per remsa"
2833 #: libexif/exif-tag.c:298
2834 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2835 msgstr "Det totala antalet byte i varje remsa. Med JPEG-komprimerad data behövs inte denna beteckning så den utelämnas."
2837 #: libexif/exif-tag.c:301
2838 msgid "X-Resolution"
2839 msgstr "X-upplösning"
2841 #: libexif/exif-tag.c:302
2842 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2843 msgstr "Antalet bildpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageWidth>-riktning. När bildupplösningen är okänd, antas 72 [dpi]."
2845 #: libexif/exif-tag.c:306
2846 msgid "Y-Resolution"
2847 msgstr "Y-upplösning"
2849 #: libexif/exif-tag.c:307
2850 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2851 msgstr "Antalet bildpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageLength>-riktning. Samma värde antas som <XResolution>."
2853 #: libexif/exif-tag.c:311
2854 msgid "Planar Configuration"
2855 msgstr "Planär konfiguration"
2857 #: libexif/exif-tag.c:312
2858 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2859 msgstr "Indikerar huruvida bildpunktskomponenter sparas i ett blockvis eller planärt format. I JPEG-komprimerade filer används en JPEG-markör istället för denna tagg. Om detta fält inte existerar antas standardvärdet 1 (blockvis) för TIFF."
2861 #: libexif/exif-tag.c:317
2862 msgid "Resolution Unit"
2863 msgstr "Upplösningsenhet"
2865 #: libexif/exif-tag.c:318
2866 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2867 msgstr "Enheten för mätning av <XResolution> och <YResolution>. Samma enhet används för både <XResolution> och <YResolution>. Om bildupplösningen är okänd antas 2 (tum)."
2869 #: libexif/exif-tag.c:323
2870 msgid "Transfer Function"
2871 msgstr "Överföringsfunktion"
2873 #: libexif/exif-tag.c:324
2874 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2875 msgstr "En överföringsfunktion för bilden, beskriven i tabellform. Normalt sett behövs inte denna tagg eftersom färgrymden är angiven i taggen för färgrymdsinformation (<ColorSpace>)."
2877 #: libexif/exif-tag.c:328
2879 msgstr "Programvara"
2881 #: libexif/exif-tag.c:329
2882 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2883 msgstr "Denna tagg sparar namnet och versionen på programvaran eller kamerans fastprogramvara eller bildinmatningsenheten som använts för att generera bilden. Detaljerad information anges inte men det rekommenderas att exemplet nedan följs. När fältet är tomt behandlas det som okänt."
2885 #: libexif/exif-tag.c:336
2886 msgid "Date and Time"
2887 msgstr "Datum och tid"
2889 #: libexif/exif-tag.c:337
2890 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2891 msgstr "Datum och tid då bilden skapades. I denna standard (EXIF-2.1) är det datum och tid då filen ändrades."
2893 #: libexif/exif-tag.c:340
2897 #: libexif/exif-tag.c:341
2898 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2899 msgstr "Denna tagg sparar namnet på kameraägaren, fotografen eller bildskaparen. Något detaljerat format anges inte, men det rekommenderas att informationen skrivs som i exemplet nedan för att underlätta interoperabilitet. När fältet lämnas tomt behandlas det som okänt."
2901 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2905 #: libexif/exif-tag.c:348
2906 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2907 msgstr "Krominansen för bildens vitpunkt. Normalt sett behövs inte denna tagg eftersom färgrymden är angiven i taggen för färgrymdsinformation (<ColorSpace>)."
2909 #: libexif/exif-tag.c:353
2910 msgid "Primary Chromaticities"
2911 msgstr "Primära krominanser"
2913 #: libexif/exif-tag.c:354
2914 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2915 msgstr "Krominansen för de tre primära färgerna i bilden. Normalt sett behövs inte denna tagg eftersom färgrymden är angiven i taggen för färgrymdsinformation (<ColorSpace>)."
2917 #: libexif/exif-tag.c:359
2918 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2919 msgstr "Definierad av Adobe Corporation för att aktivera TIFF-träd inom en TIFF-fil."
2921 #: libexif/exif-tag.c:362
2922 msgid "Transfer Range"
2923 msgstr "Överföringsintervall"
2925 #: libexif/exif-tag.c:366
2926 msgid "JPEG Interchange Format"
2927 msgstr "JPEG överföringsformat"
2929 #: libexif/exif-tag.c:367
2930 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2931 msgstr "Positionen för startbyten (SOI) för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. Denna används inte för primär JPEG-bilddata."
2933 #: libexif/exif-tag.c:372
2934 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2935 msgstr "Längd för JPEG överföringsformat"
2937 #: libexif/exif-tag.c:373
2938 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2939 msgstr "Antalet byte av JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. Denna används inte för primär JPEG-bilddata. JPEG-miniatyrbilder är inte uppdelade utan sparas som en kontinuerlig JPEG-bitström från SOI till EOI. Appn- och COM-markörer bör inte sparas. Komprimerad miniatyrbilder får inte uppta mer än 64Kbyte, inklusive all annan data som ska sparas i APP1."
2941 #: libexif/exif-tag.c:382
2942 msgid "YCbCr Coefficients"
2943 msgstr "YCbCr-koefficienter"
2945 #: libexif/exif-tag.c:383
2946 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2947 msgstr "Matriskoefficienter för transformering från RGB- till YCbCr-bilddata. Inga standardvärde anges för TIFF, men här används värdena från ”Color Space Guidelines” som standardvärden. Färgrymden deklareras i taggen för färgrymdsinformation där standardvärdet är det värde som ger optimal bildkarakteristik för Interoperabilitet detta tillstånd."
2949 #: libexif/exif-tag.c:392
2950 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2951 msgstr "YCbCr-undersampling"
2953 #: libexif/exif-tag.c:393
2954 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2955 msgstr "Samplingsförhållandet mellan krominanskomponenter i relation till luminanskomponenten. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg."
2957 #: libexif/exif-tag.c:398
2958 msgid "YCbCr Positioning"
2959 msgstr "YCbCr-positionering"
2961 #: libexif/exif-tag.c:399
2962 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2963 msgstr "Positionen för krominanskomponenter i relation till luminanskomponenten. Detta fält används bara för JPEG-komprimerad data eller okomprimerad YCbCr-data. Standardvärdet för TIFF är 1 (centrerad); men när Y:Cb:Cr = 4:2:2 rekommenderas det att standardvärdet är 2 (samlokaliserad) används för att spara data, för att förbättra bildkvaliteten när de visas på TV-system. När detta fält inte finns skall läsaren anta standardvärdet för TIFF. Om Y:Cb:Cr = 4:2:0 rekommenderas standardvärdet för TIFF (centrerad). Om läsaren inte har förmågan att ha stöd för båda sorternas av <YCbCrPositioning> skall den följa standardvärdet för TIFF oavsett värdet i detta fält. Det är att föredra om läsare har stöd för både centrerad och samlokaliserad positionering."
2965 #: libexif/exif-tag.c:414
2966 msgid "Reference Black/White"
2967 msgstr "Referens svart/vit"
2969 #: libexif/exif-tag.c:415
2970 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2971 msgstr "Referensvärdet för svartpunkten och referensvärdet för vitpunkten. Inga standardvärden anges i TIFF men värdena nedan används som standardvärden här. Färgrymden deklareras i taggen för färgrymdsinformation där standardvärdet är det värde som ger optimal bildkarakteristik för Interoperabilitet dessa tillstånd."
2973 #: libexif/exif-tag.c:423
2977 #: libexif/exif-tag.c:423
2978 msgid "XMP Metadata"
2979 msgstr "XMP-metadata"
2981 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2983 msgstr "CFA-mönster"
2985 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2986 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2987 msgstr "Indikerar geometrimönstret för färgfilterområdet (color filter array, CFA) för bildsensorns när en en-chips-färgområdessensor används. Det tillämpas inte för alla sensormetoder."
2989 #: libexif/exif-tag.c:443
2990 msgid "Battery Level"
2991 msgstr "Batterinivå"
2993 #: libexif/exif-tag.c:444
2997 #: libexif/exif-tag.c:445
2998 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2999 msgstr "Upphovsrättsinformation. I denna standard används taggen för att indikera både fotografens och redaktörens upphovsrätt. Det är upphovsrättsinformationen för personen eller organisationen som hävdar rätten för bilden. Upphovsrättsinformationen för interoperabilitet inklusive datum och rättigheter bör skrivas i detta fält; t.ex. ”Copyright, Maria Andersson, 19xx. Med ensamrätt.”. I denna standard sparas i fältet både fotografens och redaktörens upphovsrätter med var och en i en separat del. När det finns en uttrycklig skillnad mellan fotografen och redaktörens upphovsrätt ska dessa skrivas med fotografens upphovsrätt följd av redaktörens upphovsrätt NULL-separerade ( i detta fall, eftersom texten också slutar med ett NULL finns det två NULL-koder) (se exempel 1). När bara fotografen är angiven avslutas denna med en NULL-kod (se exempel 2). När bara redaktörens upphovsrätt anges består fotografens upphovsrättsdel av ett blanksteg åtföljt av en avslutande NULL-kod, sedan anges redaktörens upphovsrättsdel (se exempel 3). När fältet lämnas tomt, behandlas det som okänt."
3001 #: libexif/exif-tag.c:467
3002 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3003 msgstr "Exponeringstid, angiven i sekunder (sek)."
3005 #: libexif/exif-tag.c:470
3006 msgid "The F number."
3009 #: libexif/exif-tag.c:475
3010 msgid "Image Resources Block"
3011 msgstr "Bildresursblock"
3013 #: libexif/exif-tag.c:477
3014 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3015 msgstr "En pekare till Exif-IFD. Interoperabilitet, Exif-IFD har samma struktur som IFD som specificerats i TIFF. Vanligtvis innehåller den dock ingen bilddata som i fallet med TIFF."
3017 #: libexif/exif-tag.c:485
3018 msgid "Exposure Program"
3019 msgstr "Exponeringsprogram"
3021 #: libexif/exif-tag.c:486
3022 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3023 msgstr "Klassen för programmet som användes av kameran för att ställa in exponeringen när bilden togs."
3025 #: libexif/exif-tag.c:490
3026 msgid "Spectral Sensitivity"
3027 msgstr "Spektralkänslighet"
3029 #: libexif/exif-tag.c:491
3030 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3031 msgstr "Indikerar spektralkänsligheten för varje kanal i kameran som används. Taggvärdet är en ASCII-sträng som är kompatibel med standarden som utvecklats av ASTM:s tekniska kommitté."
3033 #: libexif/exif-tag.c:496
3034 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3035 msgstr "Pekare till GPS-Info-IFD"
3037 #: libexif/exif-tag.c:497
3038 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3039 msgstr "En pekare till GPS-Info-IFD:t. Interoperabilitetsstrukturen för GPS-Info-IFD, i likhet med den för Exif-IFD, har ingen bilddata."
3041 #: libexif/exif-tag.c:503
3042 msgid "ISO Speed Ratings"
3043 msgstr "ISO-hastighetsgradering"
3045 #: libexif/exif-tag.c:504
3046 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3047 msgstr "Indikerar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten som angivet i ISO 12232."
3049 #: libexif/exif-tag.c:507
3050 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3051 msgstr "Optoelektronisk konverteringsfunktion"
3053 #: libexif/exif-tag.c:508
3054 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3055 msgstr "Indikerar den optoelektroniska konverteringsfunktionen (OECF) specificerad i ISO 14524. <OECF> är förhållandet mellan kamerans optiska inmatning och bildvärdena."
3057 #: libexif/exif-tag.c:513
3058 msgid "Time Zone Offset"
3059 msgstr "Tidszonsposition"
3061 #: libexif/exif-tag.c:514
3062 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3063 msgstr "Kodar tidszonen för kameraklockan relativt till GMT."
3065 #: libexif/exif-tag.c:515
3066 msgid "Exif Version"
3067 msgstr "Exif version"
3069 #: libexif/exif-tag.c:516
3070 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3071 msgstr "Versionen av denna standard som stöd. Om detta fält utelämnas antas det innebär att denna standard inte följs."
3073 #: libexif/exif-tag.c:520
3074 msgid "Date and Time (Original)"
3075 msgstr "Datum och tid (original)"
3077 #: libexif/exif-tag.c:521
3078 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3079 msgstr "Datum och tid när originalbilddata genererades. För en digital stillbildskamera sparas datum och tid när bilden togs."
3081 #: libexif/exif-tag.c:526
3082 msgid "Date and Time (Digitized)"
3083 msgstr "Datum och tid (digitaliserad)"
3085 #: libexif/exif-tag.c:527
3086 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3087 msgstr "Datum och tid när bilden sparades som digital data."
3089 #: libexif/exif-tag.c:530
3090 msgid "Components Configuration"
3091 msgstr "Komponentkonfiguration"
3093 #: libexif/exif-tag.c:531
3094 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3095 msgstr "Information specifik för komprimerad data. Kanalerna för varje komponent är arrangerade i ordning från den första komponenten till den fjärde. För okomprimerad data är dataarrangemanget angivet i taggen <PhotometricInterpretation>. Men då <PhotometricInterpretation> bara kan uttrycka ordningen för Y, Cb och Cr tillhandahålls denna tagg för fall när komprimerad bilddata använder andra komponenter än Y, Cb och Cr och för att kunna hantera andra sekvenser."
3097 #: libexif/exif-tag.c:541
3098 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3099 msgstr "Komprimerade bitar per bildpunkt"
3101 #: libexif/exif-tag.c:542
3102 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3103 msgstr "Information specifik för komprimerad data. Kompressionsläget som används för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt."
3105 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3106 msgid "Shutter Speed"
3107 msgstr "Slutarhastighet"
3109 #: libexif/exif-tag.c:547
3110 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3111 msgstr "Slutarhastighet. Enheten är APEX-inställningen (Additive System of Photographic Exposure)."
3113 #: libexif/exif-tag.c:551
3114 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3115 msgstr "Objektivbländare. Enheten är APEX-värdet."
3117 #: libexif/exif-tag.c:553
3121 #: libexif/exif-tag.c:554
3122 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3123 msgstr "Värdet för ljusstyrka. Enheten är APEX-värdet. Vanligtvis anges det i intervallet -99.99 till 99.99."
3125 #: libexif/exif-tag.c:558
3126 msgid "Exposure Bias"
3127 msgstr "Exponeringsnivå"
3129 #: libexif/exif-tag.c:559
3130 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3131 msgstr "Exponeringsnivån. Enheten är APEX-värdet. Vanligtvis anges det i intervallet från -99.99 till 99.99."
3133 #: libexif/exif-tag.c:562
3134 msgid "Maximum Aperture Value"
3135 msgstr "Maximalt bländarvärde"
3137 #: libexif/exif-tag.c:563
3138 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3139 msgstr "Det minsta F-numret för objektivet. Enheten är APEX-värdet. Vanligtvis anges det i intervallet 00.00 till 99.99, men det är inte begränsat till detta intervallet."
3141 #: libexif/exif-tag.c:568
3142 msgid "Subject Distance"
3143 msgstr "Avstånd till objekt"
3145 #: libexif/exif-tag.c:569
3146 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3147 msgstr "Avståndet till objektet, angivet i meter."
3149 #: libexif/exif-tag.c:572
3150 msgid "The metering mode."
3153 #: libexif/exif-tag.c:574
3154 msgid "Light Source"
3157 #: libexif/exif-tag.c:575
3158 msgid "The kind of light source."
3159 msgstr "Typ av ljuskälla."
3161 #: libexif/exif-tag.c:578
3162 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3163 msgstr "Denna tagg sparas när en bild tas med ett strobljus (blixt)."
3165 #: libexif/exif-tag.c:582
3166 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3167 msgstr "Den verkliga brännvidden för objektivet i mm. Konvertering görs inte för brännvidden för en 35mm filmkamera."
3169 #: libexif/exif-tag.c:585
3170 msgid "Subject Area"
3171 msgstr "Område för objekt"
3173 #: libexif/exif-tag.c:586
3174 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3175 msgstr "Denna tagg indikerar platsen och området för huvudobjektet i scenen."
3177 #: libexif/exif-tag.c:590
3178 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3179 msgstr "TIFF/EP Standard-ID"
3181 #: libexif/exif-tag.c:591
3183 msgstr "Tillverkaranteckning"
3185 #: libexif/exif-tag.c:592
3186 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3187 msgstr "En tagg för tillverkare av Exif-skrivare att spara önskad information. Innehållet är upp till tillverkaren."
3189 #: libexif/exif-tag.c:595
3190 msgid "User Comment"
3191 msgstr "Användarkommentar"
3193 #: libexif/exif-tag.c:596
3194 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3195 msgstr "En tagg för Exif-användare att skriva nyckelord eller kommentarer om bilden förutom de i <ImageDescription>, och utan de begränsningar för teckenkoder som finns i <ImageDescription>. Teckenkoden som används i <UserComment>-taggen identifieras baserat på en ID-kod i ett fixt 8-byteområde i början av taggens dataområde. Den oanvända delen av området fyllas ut med NULL (”00.h”). ID-koder tilldelas genom registrering. Beteckningsmetoder och referenser för varje teckenkod definieras i specifikationen. Värdet för CountN bestäms baserat på de 8 byten i teckenkodsområdet och antal byte i kommentarsdelen för användare. Eftersom TYPEN inte är ASCII, behövs inte NULL-terminering. ID-koden för <UserComment>-området kan vara en definierad kod så som JIS eller ASCII, eller vara Odefinierad. Det Odefinierade namnet är OdefinieradText och ID-koden fylls med 8 byte som alla är ”NULL” (”00.H”). En Exif-läsare som läser <UserComment>-taggen måste har en funktion för att bestämma ID-koden. Denna funktion behövs inte i Exif-läsare som inte använder <UserComment>-taggen. När ett <UserComment>-område sätts till sidan rekommenderas det att ID-koden är ASCII och att den följande kommentarsdelen fylls med blanksteg [20.H]."
3197 #: libexif/exif-tag.c:619
3198 msgid "Sub-second Time"
3199 msgstr "Tid, delar av sekunder"
3201 #: libexif/exif-tag.c:620
3202 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3203 msgstr "En tagg som används för att spara delar av sekunder för taggen <DateTime>."
3205 #: libexif/exif-tag.c:624
3206 msgid "Sub-second Time (Original)"
3207 msgstr "Tid under en sekund (original)"
3209 #: libexif/exif-tag.c:625
3210 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3211 msgstr "En tag som används för att spara delar av sekunder för taggen <DateTimeOriginal>."
3213 #: libexif/exif-tag.c:629
3214 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3215 msgstr "Tid, delar av sekunder (digitaliserad)"
3217 #: libexif/exif-tag.c:630
3218 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3219 msgstr "En tagg som används för att spara delar av sekunder för taggen <DateTimeDigitized>."
3221 #: libexif/exif-tag.c:634
3225 #: libexif/exif-tag.c:635
3226 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3227 msgstr "En teckensträng som anger bildens titel, kodad i UTF-16LE."
3229 #: libexif/exif-tag.c:639
3231 msgstr "XP-kommentar"
3233 #: libexif/exif-tag.c:640
3234 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3235 msgstr "En teckensträng som innehåller en kommentar om bilden, kodad i UTF-16LE."
3237 #: libexif/exif-tag.c:644
3239 msgstr "XP-upphovsman"
3241 #: libexif/exif-tag.c:645
3242 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3243 msgstr "En teckensträng som anger namnet på bildens upphovsman, kodat i UTF-16LE."
3245 #: libexif/exif-tag.c:649
3247 msgstr "XP-nyckelord"
3249 #: libexif/exif-tag.c:650
3250 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3251 msgstr "En teckensträng som innehåller nyckelord som beskriver bilden, kodade i UTF-16LE."
3253 #: libexif/exif-tag.c:654
3257 #: libexif/exif-tag.c:655
3258 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3259 msgstr "En teckensträng som anger bildobjektet, kodat i UTF-16LE."
3261 #: libexif/exif-tag.c:659
3262 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3263 msgstr "FlashPix-formatversionen som stöd av en FPXR-fil."
3265 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3269 #: libexif/exif-tag.c:662
3270 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3271 msgstr "Färgrymdsinformationstaggen sparas alltid som färgrymdsidentifieraren. sRGB (=1) används normalt för att definiera färgrymden baserat på en PC-skärms tillstånd och miljö. Om en färgrymd annan än sRGB används ställs Okalibrerad (=FFFF.H) in. Bilddata som sparats som Okalibrerat kan behandlas som sRGB när det konverteras till FlashPix."
3273 #: libexif/exif-tag.c:670
3274 msgid "Pixel X Dimension"
3275 msgstr "Bildpunkt X-dimension"
3277 #: libexif/exif-tag.c:671
3278 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3279 msgstr "Information specifik för komprimerad data. När en komprimerad fil sparas måste den giltiga bredden för den meningsfulla bilden sparas i denna tagg, huruvida det finns utfyllnadsdata eller en omstartsmarkör. Denna tagg bör inte existera i en okomprimerad fil."
3281 #: libexif/exif-tag.c:677
3282 msgid "Pixel Y Dimension"
3283 msgstr "Bildpunkt Y-dimension"
3285 #: libexif/exif-tag.c:678
3286 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3287 msgstr "Information specifik för komprimerad data. När en komprimerad fil sparas måste den giltiga höjden för den meningsfulla bilden sparas i denna tagg, huruvida det finns utfyllnadsdata eller en omstartsmarkör. Denna tagg bör inte existera i en okomprimerad fil. Eftersom utfyllnadsdata inte behövs i vertikal riktning så kommer antalet rader som sparas i denna giltiga bildhöjdstagg faktiskt vara densamma som den som sparats i SOF:en."
3289 #: libexif/exif-tag.c:688
3290 msgid "Related Sound File"
3291 msgstr "Relaterad ljudfil"
3293 #: libexif/exif-tag.c:689
3294 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3295 msgstr "Denna tagg används för att spara namnet på en ljudfil relaterad till bilddata. Den enda relationsinformationen som sparas här är Exif-ljudfilsnamnet och ändelsen (en ASCII-sträng som består av 8 tecken + ”.” + 3 tecken). Sökvägen sparas inte. Bestämmelser för ljud- och filnamnskonventioner definieras i specifikationen. När denna tagg används måste ljudfiler sparas i överensstämmelse med Exif-ljudformatet. Skrivare får också spara data så som ljud i APP2 som FlashPix-utökad strömdata. Mappningen av Exif-bildfiler och -ljudfiler görs enligt endera av tre sätt, [1], [2] och [3]. Om flera filer mappas till en fil som i [2] eller [3], används formatet ovan för att spara endast ett ljudfilsnamn. Om det finns flera ljudfiler anges den som sparats först. I fallet [3], anges till exempel för Exif-bildfilen ”DSC00001.JPG” endast ”SND00001.WAV” som den relaterade Exif-ljudfilen. När det finns tre Exif-ljudfiler ”SND00001.WAV”, ”SND00002.WAV” och ”SND00003.WAV” indikeras Exif-bildfilsnamnet ”DSC00001.JPG” för var och en av dem. Genom att kombinera flera relationsinformationsstycken stöds flera uppspelningsmöjligheter. Metoden att använda relationsinformation lämnas till implementationen på uppspelningssidan. Eftersom denna information är en ASCII-teckensträng avslutas den av NULL. När denna tagg användas för att mappa ljudfiler måste också relationen mellan ljudfilen och bilddata också indikeras i ljudfilsänden."
3297 #: libexif/exif-tag.c:719
3298 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3299 msgstr "Pekare till interoperabilitets-IFD"
3301 #: libexif/exif-tag.c:720
3302 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3303 msgstr "Interoperabilitets-IFD:n består av taggar vilka lagrar informationen som behövs för att säkerställa interoperabilitet och pekas ut av följande tagg som finns i Exif-IFD. Interoperabilitetsstrukturen för interoperabilitets-IFD:n är den samma som för TIFF definierade strukturen men innehåller inte bilddata jämfört med en normal TIFF-IFD."
3305 #: libexif/exif-tag.c:729
3306 msgid "Flash Energy"
3307 msgstr "Blixtenergi"
3309 #: libexif/exif-tag.c:730
3310 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3311 msgstr "Indikerar strobenergin vid tiden då bilden togs, mäts i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3313 #: libexif/exif-tag.c:734
3314 msgid "Spatial Frequency Response"
3315 msgstr "Spatialt frekvenssvar"
3317 #: libexif/exif-tag.c:735
3318 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3319 msgstr "Denna tagg sparar kamerans eller inmatningsenhetens spatiala frekvenstabell och SFR-värden i bildbreddens, bildhöjdens och bilddiagonalens riktning, så som specificerats i ISO 122333."
3321 #: libexif/exif-tag.c:741
3322 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3323 msgstr "X-upplösning i fokalplanet"
3325 #: libexif/exif-tag.c:742
3326 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3327 msgstr "Indikerar antalet pixlar i bildbreddens (X) riktning per <FocalPlaneResolutionUnit> i kamerans fokalplan."
3329 #: libexif/exif-tag.c:746
3330 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3331 msgstr "Y-upplösning i fokalplanet"
3333 #: libexif/exif-tag.c:747
3334 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3335 msgstr "Indikerar antalet pixlar i bildhöjdens (Y) riktning per <FocalPlaneResolutionUnit> i kamerans fokalplan."
3337 #: libexif/exif-tag.c:751
3338 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3339 msgstr "Upplösningsenhet i fokalplanet"
3341 #: libexif/exif-tag.c:752
3342 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3343 msgstr "Indikerar enheten för mättning av <FocalPlaneXResolution> och <FocalPlaneYResolution>. Detta värde är det samma som <ResolutionUnit>."
3345 #: libexif/exif-tag.c:757
3346 msgid "Subject Location"
3347 msgstr "Objektsplats"
3349 #: libexif/exif-tag.c:758
3350 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3351 msgstr "Indikerar platsen för huvudobjektet i scenen. Värdet i denna tagg representerar bildpunkten i mitten av huvudobjektet relativt till vänster kanten, före rotationsbehandling enligt <Rotation>-taggen. Det första värdet indikerar X-kolumnnumret och det andra indikerar Y-radnumret."
3353 #: libexif/exif-tag.c:765
3354 msgid "Exposure Index"
3355 msgstr "Exponeringsindex"
3357 #: libexif/exif-tag.c:766
3358 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3359 msgstr "Indikerar exponeringsindex valt på kameran eller inmatningsenheten vid tiden då bilden togs."
3361 #: libexif/exif-tag.c:769
3362 msgid "Sensing Method"
3363 msgstr "Avkänningsmetod"
3365 #: libexif/exif-tag.c:770
3366 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3367 msgstr "Indikerar bildsensortypen i kameran eller inmatningsenheten."
3369 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3373 #: libexif/exif-tag.c:774
3374 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3375 msgstr "Indikerar bildkällan. Om en digital stillbildskamera sparat bilden kommer taggvärdet för denna tagg alltid att vara 3, vilket indikerar att bilden togs av en digital stillbildskamera."
3377 #: libexif/exif-tag.c:778
3381 #: libexif/exif-tag.c:779
3382 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3383 msgstr "Indikerar typen av scen. Om en digital stillbildskamera sparat bilden måste taggvärdet alltid vara 1, vilket indikerar att bilden tagits direkt."
3385 #: libexif/exif-tag.c:789
3386 msgid "Custom Rendered"
3387 msgstr "Anpassad rendering"
3389 #: libexif/exif-tag.c:790
3390 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3391 msgstr "Denna tagg indikerar användningen av speciell behandling av bilddata så som rendering avsedd för utmatning. När speciell behandling genomförs förväntas läsaren att inaktivera eller minimera vidare behandling."
3393 #: libexif/exif-tag.c:796
3394 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3395 msgstr "Denna tagg indikerar exponeringsläget som var inställt då bilden togs. I autogafflingsläget tar kameran en serie av bilder av samma scen vid olika exponeringsinställningar."
3397 #: libexif/exif-tag.c:801
3398 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3399 msgstr "Denna tagg indikerar vitbalansläget som var inställt då bilden togs."
3401 #: libexif/exif-tag.c:805
3402 msgid "Digital Zoom Ratio"
3403 msgstr "Digitalt zoomförhållande"
3405 #: libexif/exif-tag.c:806
3406 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3407 msgstr "Denna tagg indikerar det digital zoomförhållandet när bilden togs. Om täljaren för det inspelade värdet är 0 indikerar detta att digitalzoom inte använts."
3409 #: libexif/exif-tag.c:811
3410 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3411 msgstr "Brännvidd i 35mm film"
3413 #: libexif/exif-tag.c:812
3414 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3415 msgstr "Denna tagg indikerar den ekvivalenta brännvidden för en 35mm filmkamera i mm. Ett värde som är 0 innebär att brännvidden är okänd. Notera att denna tagg skiljer sig från taggen FocalLength."
3417 #: libexif/exif-tag.c:818
3418 msgid "Scene Capture Type"
3419 msgstr "Scentagningstyp"
3421 #: libexif/exif-tag.c:819
3422 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3423 msgstr "Denna tagg indikerar typen av scen som tagits. Den kan också användas för att spara läget i vilket bilden tagits. Notera att den skiljer sig från scentypstaggen <SceneType>."
3425 #: libexif/exif-tag.c:824
3426 msgid "Gain Control"
3427 msgstr "Nivåkontroll"
3429 #: libexif/exif-tag.c:825
3430 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3431 msgstr "Denna tagg indikerar graden av bildövergripande nivåjustering."
3433 #: libexif/exif-tag.c:829
3434 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3435 msgstr "Denna tagg indikerar riktningen för kontrastbehandling som tillämpats av kameran när bilden togs."
3437 #: libexif/exif-tag.c:833
3438 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3439 msgstr "Denna tagg indikerar riktningen för mättnadsbehandling som tillämpades av kameran när bilden togs."
3441 #: libexif/exif-tag.c:837
3442 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3443 msgstr "Denna tagg indikerar riktningen av skärpebehandling som tillämpades av kameran när bilden togs."
3445 #: libexif/exif-tag.c:841
3446 msgid "Device Setting Description"
3447 msgstr "Enhetsinställningsbeskrivning"
3449 #: libexif/exif-tag.c:842
3450 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3451 msgstr "Denna tagg indikerar information om bildtagningsförhållandena för en viss kameramodell. Taggen används bara för att indikera bildtagningsförhållanden i läsaren."
3453 #: libexif/exif-tag.c:848
3454 msgid "Subject Distance Range"
3455 msgstr "Avståndsintervall till objekt"
3457 #: libexif/exif-tag.c:849
3458 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3459 msgstr "Denna tagg indikerar avståndet till objektet."
3461 #: libexif/exif-tag.c:851
3462 msgid "Image Unique ID"
3463 msgstr "Unikt bild-ID"
3465 #: libexif/exif-tag.c:852
3466 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3467 msgstr "Denna tagg indikerar en identifierar som unikt tilldelas varje bild. Den sparas som en ASCII-sträng ekvivalent med hexadecimal notation och 128-bitars fixlängd."
3469 #: libexif/exif-tag.c:857
3473 #: libexif/exif-tag.c:858
3474 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3475 msgstr "Indikerar värdet för gammakoefficienten."
3477 #: libexif/exif-tag.c:860
3478 msgid "PRINT Image Matching"
3479 msgstr "Bildmatchning för PRINT"
3481 #: libexif/exif-tag.c:861
3482 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3483 msgstr "Relaterat till Epsons bildmatchningsteknologi PRINT"
3485 #: libexif/exif-tag.c:863
3489 #: libexif/exif-tag.c:864
3490 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3491 msgstr "Denna tagg reserverar plats som kan göras anspråk på senare när ytterligare metadata läggs till. Ny metadata kan skrivas på plats genom att ersätta denna tagg med ett mindre dataelement och använda utrymmet för att spara de nya eller expanderade metadata taggarna."
3493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3511 msgid "Film simulation mode"
3512 msgstr "Filmsimuleringsläge"
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3515 msgid "Incandescent"
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3536 msgid "Natural photo"
3539 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3540 msgid "Vibration reduction"
3541 msgstr "Vibrationsminskning"
3543 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3547 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3568 msgid "Aperture priority AE"
3569 msgstr "Bländarprioritet AE"
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3572 msgid "Shutter priority AE"
3573 msgstr "Slutarprioritet AE"
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3581 msgstr "F-krominans"
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3589 msgstr "Ingen oskärpa"
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3592 msgid "Blur warning"
3593 msgstr "Varning för oskärpa"
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3600 msgid "Out of focus"
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3608 msgid "Over exposed"
3609 msgstr "Överexponerat"
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3617 msgstr "F0/Standard"
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3620 msgid "F1/Studio portrait"
3621 msgstr "F1/Studioporträtt"
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3624 msgid "F1a/Professional portrait"
3625 msgstr "F1a/Professionellt porträtt"
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3628 msgid "F1b/Professional portrait"
3629 msgstr "F1b/Professionellt porträtt"
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3632 msgid "F1c/Professional portrait"
3633 msgstr "F1c/Professionellt porträtt"
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3636 msgid "F2/Fujichrome"
3637 msgstr "F2/Fujichrome"
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3640 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3641 msgstr "F3/Studioporträtt Ex"
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3648 msgid "Auto (100-400%)"
3649 msgstr "Auto (100-400%)"
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3652 msgid "Standard (100%)"
3653 msgstr "Standard (100%)"
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3656 msgid "Wide1 (230%)"
3657 msgstr "Bred1 (230%)"
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3660 msgid "Wide2 (400%)"
3661 msgstr "Bred2 (400%)"
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3668 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3671 msgid "%i bytes unknown data"
3672 msgstr "%i byte okänt data"
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3675 msgid "Maker Note Version"
3676 msgstr "Version av tillverkaranteckning"
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3679 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3680 msgstr "Detta tal är unikt och baserad på tillverkningsdatum."
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3683 msgid "Chromaticity Saturation"
3684 msgstr "Krominansmättnad"
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3687 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3688 msgstr "Styrkekompensation för blixtavfyrning"
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3691 msgid "Focusing Mode"
3692 msgstr "Fokuseringsläge"
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3696 msgstr "Fokuseringspunkt"
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3699 msgid "Slow Synchro Mode"
3700 msgstr "Långsamt synkläge"
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3703 msgid "Picture Mode"
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3707 msgid "Continuous Taking"
3708 msgstr "Kontinuerlig tagning"
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3711 msgid "Continuous Sequence Number"
3712 msgstr "Kontinuerligt sekvensnummer"
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3715 msgid "FinePix Color"
3716 msgstr "FinePix-färg"
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3720 msgstr "Oskärpekontroll"
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3723 msgid "Auto Focus Check"
3724 msgstr "Autofokuskontroll"
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3727 msgid "Auto Exposure Check"
3728 msgstr "Autoexponeringskontroll"
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3731 msgid "Dynamic Range"
3732 msgstr "Dynamiskt intervall"
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3735 msgid "Film Simulation Mode"
3736 msgstr "Filmsimuleringsläge"
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3739 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3740 msgstr "Dynamiskt omfång brett läge"
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3743 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3744 msgstr "Utveckling dynamiskt omfång brett läge"
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3747 msgid "Minimum Focal Length"
3748 msgstr "Minsta brännvidd"
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3751 msgid "Maximum Focal Length"
3752 msgstr "Största brännvidd"
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3755 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3756 msgstr "Största bländare vid minimal brännvidd"
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3759 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3760 msgstr "Största bländare vid maximal brännvidd"
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3763 msgid "Order Number"
3764 msgstr "Ordernummer"
3766 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3767 msgid "Frame Number"
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3772 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3773 msgstr "Ogiltigt format \"%s\", förväntade \"%s\" eller \"%s\"."
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3776 msgid "AF non D lens"
3777 msgstr "AF ingen D-objektiv"
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3780 msgid "AF-D or AF-S lens"
3781 msgstr "AF-D- eller AF-S-objektiv"
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3785 msgstr "AF-D G-objektiv"
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3788 msgid "AF-D VR lens"
3789 msgstr "AF-D VR-objektiv"
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3792 msgid "AF-D G VR lens"
3793 msgstr "AF-D G VR-objektiv"
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3796 msgid "Flash unit unknown"
3797 msgstr "Blixtenhet okänd"
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3800 msgid "Flash is external"
3801 msgstr "Blixt är extern"
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3804 msgid "Flash is on camera"
3805 msgstr "Blixt finns på kamera"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3809 msgstr "VGA grundläggande"
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3821 msgstr "SXGA grundläggande"
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3825 msgstr "SXGA normal"
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3832 msgid "2 Mpixel basic"
3833 msgstr "2 Mpixel grundläggande"
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3836 msgid "2 Mpixel normal"
3837 msgstr "2 Mpixel normal"
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3840 msgid "2 Mpixel fine"
3841 msgstr "2 Mpixel fin"
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3885 msgid "Incandescence"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3889 msgid "Fluorescence"
3890 msgstr "Fluorescerande"
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3894 msgstr "Ljushastighet"
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3898 msgstr "Inget fisköga"
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3914 msgstr "Normal, SHQ"
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3918 msgstr "Normal, RAW"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3922 msgstr "Normal, SQ1"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3926 msgstr "Normal, SQ2"
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3929 msgid "Normal, super high"
3930 msgstr "Normal, superhög"
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3933 msgid "Normal, standard"
3934 msgstr "Normal, standard"
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3961 msgid "Fine, super high"
3962 msgstr "Fin, superhög"
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3965 msgid "Super fine, SQ"
3966 msgstr "Superfin, SQ"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3969 msgid "Super fine, HQ"
3970 msgstr "Superfin, HQ"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3973 msgid "Super fine, SHQ"
3974 msgstr "Superfin, SHQ"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3977 msgid "Super fine, RAW"
3978 msgstr "Superfin, RAW"
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3981 msgid "Super fine, SQ1"
3982 msgstr "Superfin, SQ1"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3985 msgid "Super fine, SQ2"
3986 msgstr "Superfin, SQ2"
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3989 msgid "Super fine, super high"
3990 msgstr "Superfin, superhög"
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3993 msgid "Super fine, high"
3994 msgstr "Superfin, hög"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4006 msgstr "På (förval)"
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4013 msgid "Internal + external"
4014 msgstr "Intern + extern"
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4031 msgid "Adjust exposure"
4032 msgstr "Justera exponering"
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4039 msgid "Normal focus"
4040 msgstr "Normalt fokus"
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4043 msgid "Record while down"
4044 msgstr "Spara medan nere"
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4047 msgid "Press start, press stop"
4048 msgstr "Tryck start, tryck stopp"
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4073 msgstr "Användare 1"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4077 msgstr "Användare 2"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4084 msgid "5 frames/sec"
4085 msgstr "5 bildrutor/s"
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4088 msgid "10 frames/sec"
4089 msgstr "10 bildrutor/s"
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4092 msgid "15 frames/sec"
4093 msgstr "15 bildrutor/s"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4096 msgid "20 frames/sec"
4097 msgstr "20 bildrutor/s"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4101 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4102 msgstr "Rödkorrigering %f, blåkorrigering %f"
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4105 msgid "No manual focus selection"
4106 msgstr "Inget manuellt fokusval"
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4110 msgid "%2.2f meters"
4111 msgstr "%2.2f meter"
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4114 msgid "AF position: center"
4115 msgstr "AF-position: centrum"
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4118 msgid "AF position: top"
4119 msgstr "AF-position: toppen"
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4122 msgid "AF position: bottom"
4123 msgstr "AF-position: botten"
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4126 msgid "AF position: left"
4127 msgstr "AF-position: vänster"
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4130 msgid "AF position: right"
4131 msgstr "AF-position: höger"
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4134 msgid "AF position: upper-left"
4135 msgstr "AF-position: övre vänster"
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4138 msgid "AF position: upper-right"
4139 msgstr "AF-position: över höger"
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4142 msgid "AF position: lower-left"
4143 msgstr "AF-position: nedre vänster"
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4146 msgid "AF position: lower-right"
4147 msgstr "AF-position: nedre höger"
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4150 msgid "AF position: far left"
4151 msgstr "AF-position: lång till vänster"
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4154 msgid "AF position: far right"
4155 msgstr "AF-position: långt till höger"
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4158 msgid "Unknown AF position"
4159 msgstr "Okänd AF-position"
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4164 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4165 msgstr "Internt fel (okänt värde %hi)"
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4170 msgid "Unknown value %hi"
4171 msgstr "Okänt värde %hi"
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4193 msgid "Manual: %liK"
4194 msgstr "Manuell: %li K"
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4197 msgid "Manual: unknown"
4198 msgstr "Manuell: okänd"
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4202 msgstr "En-berörings"
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4211 msgid "%i bytes unknown data: "
4212 msgstr "%i byte okänt data: "
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4217 msgstr "ISO-inställning"
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4220 msgid "Color Mode (?)"
4221 msgstr "Färgläge (?)"
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4224 msgid "Image Sharpening"
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4228 msgid "Flash Setting"
4229 msgstr "Blixtinställning"
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4232 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4233 msgstr "Finjustering av vitbalans"
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4236 msgid "White Balance RB"
4237 msgstr "Vitbalans RB"
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4240 msgid "ISO Selection"
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4244 msgid "Preview Image IFD"
4245 msgstr "Förhandsgranskningsbild IFD"
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4248 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4249 msgstr "Position till bildkatalogen för förhandsgranskningar (IFD) inuti filen."
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4252 msgid "Exposurediff ?"
4253 msgstr "Exponeringsskillnad ?"
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4256 msgid "Image Boundary"
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4260 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4264 msgid "Exposure Bracket Value"
4265 msgstr "Gafflingstal för exponering"
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4269 msgid "Image Adjustment"
4270 msgstr "Bildjustering"
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4273 msgid "Tone Compensation"
4274 msgstr "Tonkompensering"
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4287 msgid "Manual Focus Distance"
4288 msgstr "Manuellt fokusavstånd"
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4292 msgstr "Blixt använd"
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4295 msgid "AF Focus Position"
4296 msgstr "AF-fokusposition"
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4303 msgid "Lens F Stops"
4304 msgstr "F-steg för objektiv"
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4307 msgid "Contrast Curve"
4308 msgstr "Kontrastkurva"
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4321 msgid "Hue Adjustment"
4322 msgstr "Nyansjustering"
4324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4327 msgid "Noise Reduction"
4328 msgstr "Brusreducering"
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4331 msgid "Sensor Pixel Size"
4332 msgstr "Bildpunktsstorlek för sensor"
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4335 msgid "Image Data Size"
4336 msgstr "Bildens datastorlek"
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4339 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4340 msgstr "Storlek för komprimerat bilddata i byte."
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4343 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4344 msgstr "Totalt antal bilder tagna"
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4347 msgid "Optimize Image"
4348 msgstr "Optimera bild"
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4351 msgid "Vari Program"
4352 msgstr "Vari-program"
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4355 msgid "Capture Editor Data"
4356 msgstr "Data för tagningsredigerare"
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4359 msgid "Capture Editor Version"
4360 msgstr "Version av tagningsredigerare"
4362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4364 msgid "CCD Sensitivity"
4365 msgstr "CCD-känslighet"
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4373 msgstr "Konverterare"
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4376 msgid "Thumbnail Image"
4377 msgstr "Miniatyrbild"
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4380 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4381 msgstr "Hastighets-/Sekvens-/Panorama-riktning"
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4384 msgid "Black & White Mode"
4385 msgstr "Svart/vitt läge"
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4388 msgid "Focal Plane Diagonal"
4389 msgstr "Diagonal för fokalplan"
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4392 msgid "Lens Distortion Parameters"
4393 msgstr "Parametrar för objektivdistorsion"
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4404 msgid "Precapture Frames"
4405 msgstr "Förtagningsbilder"
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4412 msgid "One Touch White Balance"
4413 msgstr "En punkts vitbalans"
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4416 msgid "White Balance Bracket"
4417 msgstr "Vitbalansgaffling"
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4421 msgid "White Balance Bias"
4422 msgstr "Vitbalans förinställning"
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4433 msgid "Aperture Value"
4434 msgstr "Bländarvärde"
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4437 msgid "Brightness Value"
4438 msgstr "Ljusstyrkenivå"
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4441 msgid "Flash Device"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4445 msgid "Sensor Temperature"
4446 msgstr "Sensortemperatur"
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4449 msgid "Lens Temperature"
4450 msgstr "Objektivtemperatur"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4453 msgid "Light Condition"
4454 msgstr "Ljusförhållande"
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4457 msgid "Zoom Step Count"
4458 msgstr "Antal zoomsteg"
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4461 msgid "Focus Step Count"
4462 msgstr "Antal fokussteg"
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4465 msgid "Sharpness Setting"
4466 msgstr "Inställning för skärpa"
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4469 msgid "Flash Charge Level"
4470 msgstr "Laddningsnivå för blixt"
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4473 msgid "Color Matrix"
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4481 msgid "White Balance Setting"
4482 msgstr "Inställning för vitbalans"
4484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4485 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4490 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4491 msgid "Blue Balance"
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4495 msgid "Color Matrix Number"
4496 msgstr "Färgmatrisnummer"
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4499 msgid "Flash Exposure Comp"
4500 msgstr "Exponeringskompensering för blixt"
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4503 msgid "Internal Flash Table"
4504 msgstr "Intern blixttabell"
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4507 msgid "External Flash G Value"
4508 msgstr "Extern blixt G-värde"
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4511 msgid "External Flash Bounce"
4512 msgstr "Extern blixt studs"
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4515 msgid "External Flash Zoom"
4516 msgstr "Zoom för extern blixt"
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4519 msgid "External Flash Mode"
4520 msgstr "Läge för extern blixt"
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4523 msgid "Contrast Setting"
4524 msgstr "Kontrastinställning"
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4527 msgid "Sharpness Factor"
4528 msgstr "Skärpningsfaktor"
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4531 msgid "Color Control"
4532 msgstr "Färgkontroll"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4535 msgid "Olympus Image Width"
4536 msgstr "Olympus bildbredd"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4539 msgid "Olympus Image Height"
4540 msgstr "Olympus bildhöjd"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4543 msgid "Scene Detect"
4544 msgstr "Scenidentifiering"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4547 msgid "Compression Ratio"
4548 msgstr "Komprimeringsnivå"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4551 msgid "Preview Image Valid"
4552 msgstr "Förhandsgranskningsbild giltig"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4556 msgstr "AF-resultat"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4559 msgid "CCD Scan Mode"
4560 msgstr "CCD-skanningsläge"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4563 msgid "Infinity Lens Step"
4564 msgstr "Oändligt objektivsteg"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4567 msgid "Near Lens Step"
4568 msgstr "Nära objektivsteg"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4571 msgid "Light Value Center"
4572 msgstr "Ljusvärde centrum"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4575 msgid "Light Value Periphery"
4576 msgstr "Ljusvärde periferi"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4579 msgid "Sequential Shot"
4580 msgstr "Sekventiell tagning"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4587 msgid "Color Adjustment Mode"
4588 msgstr "Färgjusteringsläge"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4592 msgstr "Snabbtagning"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4599 msgid "Record Shutter Release"
4600 msgstr "Inspelningsslutarutlösare"
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4603 msgid "Flicker Reduce"
4604 msgstr "Blinkningsreduktion"
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4607 msgid "Optical Zoom"
4608 msgstr "Optisk zoom"
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4611 msgid "Light Source Special"
4612 msgstr "Ljuskälla special"
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4619 msgid "Scene Select"
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4623 msgid "Sequence Shot Interval"
4624 msgstr "Intervall för sekvenstagning"
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4627 msgid "Epson Image Width"
4628 msgstr "Epson bildbredd"
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4631 msgid "Epson Image Height"
4632 msgstr "Epson bildhöjd"
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4635 msgid "Epson Software Version"
4636 msgstr "Epson programvaruversion"
4638 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4640 msgid "Multi-exposure"
4641 msgstr "Multiexponering"
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4662 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4663 msgstr "2560x1920 eller 2304x1728"
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4666 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4667 msgstr "2304x1728 eller 2592x1944"
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4670 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4671 msgstr "2816x2212 eller 2816x2112"
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4675 msgstr "Hav och snö"
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4678 msgid "Sunset or candlelight"
4679 msgstr "Solnedgång eller levande ljus"
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4686 msgid "Self portrait"
4687 msgstr "Självporträtt"
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4690 msgid "Illustrations"
4691 msgstr "Illustrationer"
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4694 msgid "Digital filter"
4695 msgstr "Digitalt filter"
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4707 msgstr "Ljus husdjur"
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4711 msgstr "Mörkt husdjur"
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4715 msgstr "Medium husdjur"
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4720 msgstr "Stearinljus"
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4723 msgid "Natural skin tone"
4724 msgstr "Naturlig hudfärg"
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4727 msgid "Synchro sound record"
4728 msgstr "Synkroniserad ljudinspelning"
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4731 msgid "Frame composite"
4732 msgstr "Ramsammansättning"
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4735 msgid "Auto, did not fire"
4736 msgstr "Automatisk, inte utlöst"
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4739 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4740 msgstr "Automatisk, inte utlöst, minskning av röda ögon"
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4744 msgstr "Automatisk, utlöst"
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4747 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4748 msgstr "Automatisk, utlöst, minskning av röda ögon"
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4751 msgid "On, wireless"
4752 msgstr "På, trådlös"
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4759 msgid "On, slow-sync"
4760 msgstr "På, långsam synk"
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4763 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4764 msgstr "På, långsam synk, minskning av röda ögon"
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4767 msgid "On, trailing-curtain sync"
4768 msgstr "På, efterföljande ridåsynk"
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4780 msgstr "Övre vänster"
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4792 msgstr "Mitten vänster"
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4796 msgstr "Mitten höger"
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4800 msgstr "Nedre vänster"
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4808 msgstr "Nedre höger"
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4811 msgid "Fixed center"
4812 msgstr "Fixerat centrum"
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4820 msgstr "Toppen centrum"
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4823 msgid "Bottom-center"
4824 msgstr "Botten centrum"
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4827 msgid "User selected"
4828 msgstr "Användarvald"
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4831 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4832 msgstr "3008x2008 eller 3040x2024"
4834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4835 msgid "Digital filter?"
4836 msgstr "Digitalt filter?"
4838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4841 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4842 msgstr "Internt fel (okänt värde %i %i)"
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4845 msgid "Capture Mode"
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4850 msgid "Quality Level"
4851 msgstr "Kvalitetsnivå"
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4855 msgstr "ISO-hastighet"
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4862 msgid "PrintIM Settings"
4863 msgstr "PrintIM-inställningar"
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4870 msgid "Daylight Savings"
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4874 msgid "Preview Size"
4875 msgstr "Storlek på förhandsgranskning"
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4878 msgid "Preview Length"
4879 msgstr "Längd för förhandsgranskning"
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4882 msgid "Preview Start"
4883 msgstr "Start av förhandsgranskning"
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4886 msgid "Model Identification"
4887 msgstr "Modellidentifikation"
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4898 msgid "AF Point Selected"
4899 msgstr "AF-punkt vald"
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4902 msgid "Auto AF Point"
4903 msgstr "Auto AF-punkt"
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4906 msgid "Focus Position"
4907 msgstr "Fokusposition"
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4914 msgid "Auto Bracketing"
4915 msgstr "Autogaffling"
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4918 msgid "White Balance Mode"
4919 msgstr "Vitbalansläge"
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4922 msgid "World Time Location"
4923 msgstr "Världstidsplats"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4926 msgid "Hometown City"
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4930 msgid "Destination City"
4931 msgstr "Destinationsstad"
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4934 msgid "Hometown DST"
4935 msgstr "Hemstads sommartid"
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4938 msgid "Home Daylight Savings Time"
4939 msgstr "Sommartid hemma"
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4942 msgid "Destination DST"
4943 msgstr "Destination sommartid"
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4946 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4947 msgstr "Sommartid destination"
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4950 msgid "Image Processing"
4951 msgstr "Bildbehandling"
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4954 msgid "Picture Mode (2)"
4955 msgstr "Bildläge (2)"
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4958 msgid "Image Area Offset"
4959 msgstr "Bildområdesposition"
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4962 msgid "Raw Image Size"
4963 msgstr "Storlek för råbild"
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4966 msgid "Autofocus Points Used"
4967 msgstr "Autofokus punkter som använts"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4970 msgid "Camera Temperature"
4971 msgstr "Kameratemperatur"
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4978 msgid "Shake Reduction Info"
4979 msgstr "Information om skakreduktion"
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4991 msgstr "Objektivinformation"
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4995 msgstr "Blixtinformation"
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4999 msgstr "Kamerainformation"
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5002 msgid "Battery Info"
5003 msgstr "Batteriinformation"
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5006 msgid "Hometown City Code"
5007 msgstr "Postkod hemstad"
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5010 msgid "Destination City Code"
5011 msgstr "Postkod destination"
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5014 msgid "Object Distance"
5015 msgstr "Avstånd till objekt"
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5018 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5019 msgstr "Avstånd till fotograferat objekt i millimeter."
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5022 msgid "Flash Distance"
5023 msgstr "Blixtavstånd"
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5026 msgid "Bestshot Mode"
5027 msgstr "Bästa tagningsläge"
5029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5030 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5031 msgstr "CCS ISO-känslighet"
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5035 msgstr "Förbättring"
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5041 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5042 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5043 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5046 #~ msgstr "F-nummer"
5048 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5049 #~ msgstr "På + minskning av röda ögon"
5051 #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
5052 #~ msgstr "Manuell temperatur (Kelvin)"
5057 #~ msgid "%.02lf EV"
5058 #~ msgstr "%.02lf EV"
5060 #~ msgid "GPS satellites used for measurement"
5061 #~ msgstr "GPS-satelliter använda för mätning"
5066 #~ msgid "Shutter speed"
5067 #~ msgstr "Slutartid"
5069 #~ msgid "Macro mode"
5070 #~ msgstr "Makroläge"
5072 #~ msgid "Super Macro"
5073 #~ msgstr "Supermakro"
5082 #~ msgstr "panorama"
5084 #~ msgid "left to right"
5085 #~ msgstr "vänster till höger"
5087 #~ msgid "right to left"
5088 #~ msgstr "höger till vänster"
5090 #~ msgid "Noisereduction"
5091 #~ msgstr "Brusreducering"
5094 #~ msgstr "Svartvitt läge"
5096 #~ msgid "Self Timer"
5097 #~ msgstr "Självutlösare"
5099 #~ msgid "Night-scene"
5100 #~ msgstr "Nattlig scen"
5102 #~ msgid "Red-eye Reduction"
5103 #~ msgstr "Minskning av röda ögon"
5105 #~ msgid "Night Scene"
5106 #~ msgstr "Nattscen"
5120 #~ msgid "Firmware version"
5121 #~ msgstr "Version av fast programvara"
5123 #~ msgid "Flash mode"
5124 #~ msgstr "Blixtläge"
5126 #~ msgid "Digital zoom"
5127 #~ msgstr "Digitalzoom"
5132 #~ msgid "Flash did not fire."
5133 #~ msgstr "Blixt inte utlöst."
5139 #~ msgid "Internal error."
5140 #~ msgstr "Internt fel"
5143 #~ msgid "Internal error (unknown value %i)."
5144 #~ msgstr "Internt fel (okänt värde %i)"
5164 #~ msgid "Unknown tag."
5165 #~ msgstr "Okänd tagg."