po: update for changed string
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for gst-plugins-base.
2 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:37+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Master"
20 msgstr "Övergripande"
21
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 msgid "Treble"
26 msgstr "Diskant"
27
28 msgid "PCM"
29 msgstr "PCM"
30
31 msgid "Synth"
32 msgstr "Synt"
33
34 msgid "Line-in"
35 msgstr "Linje-in"
36
37 msgid "CD"
38 msgstr "Cd"
39
40 msgid "Microphone"
41 msgstr "Mikrofon"
42
43 msgid "PC Speaker"
44 msgstr "PC-högtalare"
45
46 msgid "Playback"
47 msgstr "Uppspelning"
48
49 msgid "Capture"
50 msgstr "Fångst"
51
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
54
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
57
58 #, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
61
62 msgid ""
63 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
64 "application."
65 msgstr ""
66 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
67 "program."
68
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
71
72 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
73 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
74
75 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
76 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
77
78 #, c-format
79 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
80 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
81
82 msgid ""
83 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
84 "application."
85 msgstr ""
86 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
87 "program."
88
89 msgid "Could not open audio device for recording."
90 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
91
92 msgid "Could not open CD device for reading."
93 msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
94
95 msgid "Could not seek CD."
96 msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
97
98 msgid "Could not read CD."
99 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
100
101 #, c-format
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
104
105 msgid "No filename given"
106 msgstr "Inget filnamn angivet"
107
108 #, c-format
109 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
110 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
111
112 #, c-format
113 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
114 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
115
116 msgid "Internal data stream error."
117 msgstr "Internt dataströmfel."
118
119 #, c-format
120 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
121 msgstr ""
122 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
123 "installerad."
124
125 msgid "This appears to be a text file"
126 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
127
128 msgid "Could not determine type of stream"
129 msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström"
130
131 #, c-format
132 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
133 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
134
135 msgid "No URI specified to play from."
136 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
137
138 #, c-format
139 msgid "Invalid URI \"%s\"."
140 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
141
142 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
143 msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
144
145 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
146 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
147
148 msgid "Source element is invalid."
149 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
150
151 msgid ""
152 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
153 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
154 msgstr ""
155 "Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en "
156 "undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte "
157 "mediafilen igen."
158
159 msgid ""
160 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
161 "install the necessary plugins."
162 msgstr ""
163 "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske "
164 "behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna."
165
166 msgid "This is not a media file"
167 msgstr "Det här är inte en mediafil"
168
169 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
170 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
171
172 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
173 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementet saknas."
174
175 #, c-format
176 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
177 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
178
179 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
180 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementet saknas."
181
182 #, c-format
183 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
184 msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas."
185
186 msgid "The autovideosink element is missing."
187 msgstr "Elementet autovideosink saknas."
188
189 #, c-format
190 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
191 msgstr "Det finns både autovideosink- och %s-element som inte fungerar."
192
193 msgid "The autovideosink element is not working."
194 msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte."
195
196 msgid "Custom text sink element is not usable."
197 msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart."
198
199 msgid "No volume control found"
200 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
201
202 #, c-format
203 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
204 msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas."
205
206 msgid "The autoaudiosink element is missing."
207 msgstr "Elementet autoaudiosink saknas."
208
209 #, c-format
210 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
211 msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
212
213 msgid "The autoaudiosink element is not working."
214 msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
218 msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
219
220 #, c-format
221 msgid "No decoder available for type '%s'."
222 msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
223
224 msgid "This stream type cannot be played yet."
225 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
226
227 #, c-format
228 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
229 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
230
231 #, c-format
232 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
233 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
234
235 #, c-format
236 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
237 msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
238
239 #, c-format
240 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
241 msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
242
243 #, c-format
244 msgid "Connection to %s:%d refused."
245 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
246
247 msgid "Can't record audio fast enough"
248 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
249
250 msgid "Failed to read tag: not enough data"
251 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
252
253 msgid "track ID"
254 msgstr "spår-id"
255
256 msgid "MusicBrainz track ID"
257 msgstr "MusicBrainz spår-id"
258
259 msgid "artist ID"
260 msgstr "artist-id"
261
262 msgid "MusicBrainz artist ID"
263 msgstr "MusicBrainz artist-id"
264
265 msgid "album ID"
266 msgstr "album-id"
267
268 msgid "MusicBrainz album ID"
269 msgstr "MusicBrainz album-id"
270
271 msgid "album artist ID"
272 msgstr "albumartist-id"
273
274 msgid "MusicBrainz album artist ID"
275 msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
276
277 msgid "track TRM ID"
278 msgstr "spår TRM-ID"
279
280 msgid "MusicBrainz TRM ID"
281 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
282
283 msgid "This CD has no audio tracks"
284 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
285
286 msgid "ID3 tag"
287 msgstr "ID3-tagg"
288
289 msgid "APE tag"
290 msgstr "APE-tagg"
291
292 msgid "ICY internet radio"
293 msgstr "ICY internetradio"
294
295 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
296 msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
297
298 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
299 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
300
301 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
302 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
303
304 msgid "Windows Media Speech"
305 msgstr "Windows Media Speech"
306
307 msgid "CYUV Lossless"
308 msgstr "Förlustfri CYUV"
309
310 msgid "FFMpeg v1"
311 msgstr "FFMpeg v1"
312
313 msgid "Lossless MSZH"
314 msgstr "Förlustfri MSZH"
315
316 msgid "Uncompressed Gray Image"
317 msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
318
319 msgid "Run-length encoding"
320 msgstr "Körlängdskodning"
321
322 msgid "Sami subtitle format"
323 msgstr "Undertextformatet Sami"
324
325 msgid "TMPlayer subtitle format"
326 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
327
328 msgid "Kate subtitle format"
329 msgstr "Undertextformatet Kate"
330
331 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
332 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
333
334 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
335 msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
336
337 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
338 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
339
340 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
341 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
342
343 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
344 msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
345
346 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
347 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
348
349 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
350 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
351
352 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
353 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
354
355 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
356 msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
357
358 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
359 msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
360
361 msgid "Uncompressed YUV"
362 msgstr "Okomprimerad YUV"
363
364 #, c-format
365 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
366 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
367
368 #, c-format
369 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
370 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
371
372 #, c-format
373 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
374 msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
375
376 msgid "Raw PCM audio"
377 msgstr "Rått PCM-ljud"
378
379 #, c-format
380 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
381 msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
382
383 msgid "Raw floating-point audio"
384 msgstr "Rått flyttalsljud"
385
386 msgid "Audio CD source"
387 msgstr "Ljud-cd-källa"
388
389 msgid "DVD source"
390 msgstr "Dvd-källa"
391
392 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
393 msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
394
395 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
396 msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
397
398 #, c-format
399 msgid "%s protocol source"
400 msgstr "%s-protokollkälla"
401
402 #, c-format
403 msgid "%s video RTP depayloader"
404 msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
405
406 #, c-format
407 msgid "%s audio RTP depayloader"
408 msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
409
410 #, c-format
411 msgid "%s RTP depayloader"
412 msgstr "%s RTP-uppackare"
413
414 #, c-format
415 msgid "%s demuxer"
416 msgstr "%s-avmultiplexor"
417
418 #, c-format
419 msgid "%s decoder"
420 msgstr "%s-avkodare"
421
422 #, c-format
423 msgid "%s video RTP payloader"
424 msgstr "%s RTP-packare (video)"
425
426 #, c-format
427 msgid "%s audio RTP payloader"
428 msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
429
430 #, c-format
431 msgid "%s RTP payloader"
432 msgstr "%s RTP-packare"
433
434 #, c-format
435 msgid "%s muxer"
436 msgstr "%s-multiplexor"
437
438 #, c-format
439 msgid "%s encoder"
440 msgstr "%s-kodare"
441
442 #, c-format
443 msgid "GStreamer element %s"
444 msgstr "GStreamer-elementet %s"
445
446 msgid "Unknown source element"
447 msgstr "Okänt source-element"
448
449 msgid "Unknown sink element"
450 msgstr "Okänt sink-element"
451
452 msgid "Unknown element"
453 msgstr "Okänt element"
454
455 msgid "Unknown decoder element"
456 msgstr "Okänt avkodarelement"
457
458 msgid "Unknown encoder element"
459 msgstr "Okänt kodarelement"
460
461 msgid "Plugin or element of unknown type"
462 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
463
464 msgid "No device specified."
465 msgstr "Ingen enheten angiven."
466
467 #, c-format
468 msgid "Device \"%s\" does not exist."
469 msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
470
471 #, c-format
472 msgid "Device \"%s\" is already being used."
473 msgstr "Enheten \"%s\" används redan."
474
475 #, c-format
476 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
477 msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
478
479 #~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
480 #~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
481
482 #~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
483 #~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
484
485 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
486 #~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
487
488 #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
489 #~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder."
490
491 #~ msgid "No Temp directory specified."
492 #~ msgstr "Ingen temporärkatalog har angivits."
493
494 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
495 #~ msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"."
496
497 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
498 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
499
500 #~ msgid "Internal data flow error."
501 #~ msgstr "Internt dataflödesfel."
502
503 #~ msgid "No file name specified."
504 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
505
506 #~ msgid "artist sortname"
507 #~ msgstr "artistsorteringsnamn"
508
509 #~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
510 #~ msgstr "MusicBrainz sorteringsnamn för artist"
511
512 #~ msgid "discid"
513 #~ msgstr "skiv-id"
514
515 #~ msgid "Device is not open."
516 #~ msgstr "Enheten är inte öppen."
517
518 #~ msgid "Device is open."
519 #~ msgstr "Enheten är öppen."
520
521 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
522 #~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
523
524 #~ msgid "No filename given."
525 #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
526
527 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
528 #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
529
530 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
531 #~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
532
533 #~ msgid ""
534 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
535 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
536 #~ "running 'gst-inspect %s'"
537 #~ msgstr ""
538 #~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
539 #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
540 #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
541
542 #~ msgid ""
543 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
544 #~ "Please install one and restart."
545 #~ msgstr ""
546 #~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
547 #~ "Installera ett och starta om."
548
549 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
550 #~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
551
552 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
553 #~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
554
555 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
556 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
557
558 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
559 #~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
560
561 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
562 #~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
563
564 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
565 #~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
566
567 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
568 #~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
569
570 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
571 #~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
572
573 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
574 #~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
575
576 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
577 #~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
578
579 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
580 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
581
582 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
583 #~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
584
585 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
586 #~ msgstr "Din OSS-enhet saknar stöd för mono eller stereo."
587
588 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
589 #~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
590
591 #~ msgid "Volume"
592 #~ msgstr "Volym"
593
594 #~ msgid "Speaker"
595 #~ msgstr "Högtalare"
596
597 #~ msgid "Mixer"
598 #~ msgstr "Mixer"
599
600 #~ msgid "PCM-2"
601 #~ msgstr "PCM-2"
602
603 #~ msgid "Record"
604 #~ msgstr "Spela in"
605
606 #~ msgid "In-gain"
607 #~ msgstr "Införstärkning"
608
609 #~ msgid "Out-gain"
610 #~ msgstr "Utförstärkning"
611
612 #~ msgid "Line-1"
613 #~ msgstr "Linje-1"
614
615 #~ msgid "Line-2"
616 #~ msgstr "Linje-2"
617
618 #~ msgid "Line-3"
619 #~ msgstr "Linje-3"
620
621 #~ msgid "Digital-1"
622 #~ msgstr "Digital-1"
623
624 #~ msgid "Digital-2"
625 #~ msgstr "Digital-2"
626
627 #~ msgid "Digital-3"
628 #~ msgstr "Digital-3"
629
630 #~ msgid "Phone-in"
631 #~ msgstr "Tele-in"
632
633 #~ msgid "Phone-out"
634 #~ msgstr "Tele-ut"
635
636 #~ msgid "Video"
637 #~ msgstr "Video"
638
639 #~ msgid "Radio"
640 #~ msgstr "Radio"
641
642 #~ msgid "Monitor"
643 #~ msgstr "Monitor"
644
645 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
646 #~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
647
648 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
649 #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
650
651 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
652 #~ msgstr ""
653 #~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
654
655 #~ msgid "Line"
656 #~ msgstr "Linje"
657
658 #~ msgid "Digital"
659 #~ msgstr "Digital"
660
661 #~ msgid "Phone in"
662 #~ msgstr "Tele in"
663
664 #~ msgid "Phone out"
665 #~ msgstr "Tele ut"
666
667 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
668 #~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
669
670 #~ msgid "Information to send to server"
671 #~ msgstr "Information att skicka till server"
672
673 #~ msgid "Port"
674 #~ msgstr "Port"
675
676 #~ msgid "Server name"
677 #~ msgstr "Servernamn"
678
679 #~ msgid "Server type"
680 #~ msgstr "Servertyp"
681
682 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
683 #~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
684
685 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
686 #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
687
688 #~ msgid ""
689 #~ "There was an error displaying help: \n"
690 #~ "%s"
691 #~ msgstr ""
692 #~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
693 #~ "%s"
694
695 #~ msgid "Login Information"
696 #~ msgstr "Inloggningsinformation"
697
698 #~ msgid "Sen_d no information"
699 #~ msgstr "Ski_cka ingen information"
700
701 #~ msgid "Send real _information"
702 #~ msgstr "Skicka verklig _information"
703
704 #~ msgid "Send _other information:"
705 #~ msgstr "Skicka _annan information:"
706
707 #~ msgid "_Name:"
708 #~ msgstr "_Namn:"
709
710 #~ msgid "Hostna_me:"
711 #~ msgstr "Värdna_mn:"
712
713 #~ msgid "Server"
714 #~ msgstr "Server"
715
716 #~ msgid "Location"
717 #~ msgstr "Plats"
718
719 #~ msgid "_Update Server List"
720 #~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
721
722 #~ msgid "Other _server:"
723 #~ msgstr "Annan _server:"
724
725 #~ msgid "Hos_tname:"
726 #~ msgstr "Vä_rdnamn:"
727
728 #~ msgid "_Port:"
729 #~ msgstr "_Port:"
730
731 #~ msgid "CD Database Preferences"
732 #~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
733
734 #~ msgid "Unknown / Unknown"
735 #~ msgstr "Okänd / Okänd"
736
737 #~ msgid "Unknown"
738 #~ msgstr "Okänd"
739
740 #~ msgid "Multiple matches..."
741 #~ msgstr "Flera träffar..."
742
743 #~ msgid "Category"
744 #~ msgstr "Kategori"
745
746 #~ msgid "Artist and Title"
747 #~ msgstr "Artist och titel"
748
749 #~ msgid "Unknown track"
750 #~ msgstr "Okänt spår"
751
752 #~ msgid "CD Database"
753 #~ msgstr "Cd-databas"
754
755 #~ msgid "Modify your CD database preferences"
756 #~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
757
758 #~ msgid "Blues"
759 #~ msgstr "Blues"
760
761 #~ msgid "Classical Rock"
762 #~ msgstr "Klassisk rock"
763
764 #~ msgid "Country"
765 #~ msgstr "Country"
766
767 #~ msgid "Dance"
768 #~ msgstr "Dance"
769
770 #~ msgid "Disco"
771 #~ msgstr "Disco"
772
773 #~ msgid "Funk"
774 #~ msgstr "Funk"
775
776 #~ msgid "Grunge"
777 #~ msgstr "Grunge"
778
779 #~ msgid "Hip-Hop"
780 #~ msgstr "Hip-Hop"
781
782 #~ msgid "Jazz"
783 #~ msgstr "Jazz"
784
785 #~ msgid "Metal"
786 #~ msgstr "Metal"
787
788 #~ msgid "New Age"
789 #~ msgstr "New Age"
790
791 #~ msgid "Oldies"
792 #~ msgstr "Gamla godingar"
793
794 #~ msgid "Other"
795 #~ msgstr "Annat"
796
797 #~ msgid "Pop"
798 #~ msgstr "Pop"
799
800 #~ msgid "R&B"
801 #~ msgstr "R&B"
802
803 #~ msgid "Rap"
804 #~ msgstr "Rap"
805
806 #~ msgid "Reggae"
807 #~ msgstr "Reggae"
808
809 #~ msgid "Rock"
810 #~ msgstr "Rock"
811
812 #~ msgid "Techno"
813 #~ msgstr "Techno"
814
815 #~ msgid "Industrial"
816 #~ msgstr "Industrial"
817
818 #~ msgid "Alternative"
819 #~ msgstr "Alternativmusik"
820
821 #~ msgid "Ska"
822 #~ msgstr "Ska"
823
824 #~ msgid "Death Metal"
825 #~ msgstr "Death Metal"
826
827 #~ msgid "Pranks"
828 #~ msgstr "Pranks"
829
830 #~ msgid "Soundtrack"
831 #~ msgstr "Filmmusik"
832
833 #~ msgid "Euro-Techno"
834 #~ msgstr "Euro-Techno"
835
836 #~ msgid "Ambient"
837 #~ msgstr "Ambient"
838
839 #~ msgid "Trip-Hop"
840 #~ msgstr "Trip-Hop"
841
842 #~ msgid "Vocal"
843 #~ msgstr "Vocal"
844
845 #~ msgid "Jazz+Funk"
846 #~ msgstr "Jazz+Funk"
847
848 #~ msgid "Fusion"
849 #~ msgstr "Fusion"
850
851 #~ msgid "Trance"
852 #~ msgstr "Trance"
853
854 #~ msgid "Classical"
855 #~ msgstr "Klassiskt"
856
857 #~ msgid "Instrumental"
858 #~ msgstr "Instrumentellt"
859
860 #~ msgid "Acid"
861 #~ msgstr "Acid"
862
863 #~ msgid "House"
864 #~ msgstr "House"
865
866 #~ msgid "Game"
867 #~ msgstr "Spel"
868
869 #~ msgid "Sound Clip"
870 #~ msgstr "Ljudklipp"
871
872 #~ msgid "Gospel"
873 #~ msgstr "Gospel"
874
875 #~ msgid "Noise"
876 #~ msgstr "Brus"
877
878 #~ msgid "Alt"
879 #~ msgstr "Alt"
880
881 #~ msgid "Soul"
882 #~ msgstr "Soul"
883
884 #~ msgid "Punk"
885 #~ msgstr "Punk"
886
887 #~ msgid "Space"
888 #~ msgstr "Space"
889
890 #~ msgid "Meditative"
891 #~ msgstr "Meditativt"
892
893 #~ msgid "Instrumental Pop"
894 #~ msgstr "Instrumentell pop"
895
896 #~ msgid "Instrumental Rock"
897 #~ msgstr "Instrumentell rock"
898
899 #~ msgid "Ethnic"
900 #~ msgstr "Folkmusik"
901
902 #~ msgid "Gothic"
903 #~ msgstr "Gotiskt"
904
905 #~ msgid "Darkwave"
906 #~ msgstr "Darkwave"
907
908 #~ msgid "Techno-Industrial"
909 #~ msgstr "Techno-Industrial"
910
911 #~ msgid "Electronic"
912 #~ msgstr "Electroniskt"
913
914 #~ msgid "Pop-Folk"
915 #~ msgstr "Pop-Folk"
916
917 #~ msgid "Eurodance"
918 #~ msgstr "Eurodance"
919
920 #~ msgid "Dream"
921 #~ msgstr "Dream"
922
923 #~ msgid "Southern Rock"
924 #~ msgstr "Southern Rock"
925
926 #~ msgid "Comedy"
927 #~ msgstr "Komedi"
928
929 #~ msgid "Cult"
930 #~ msgstr "Kult"
931
932 #~ msgid "Gangsta Rap"
933 #~ msgstr "Gangsta rap"
934
935 #~ msgid "Top 40"
936 #~ msgstr "Topp 40"
937
938 #~ msgid "Christian Rap"
939 #~ msgstr "Kristen rap"
940
941 #~ msgid "Pop/Funk"
942 #~ msgstr "Pop/Funk"
943
944 #~ msgid "Jungle"
945 #~ msgstr "Jungle"
946
947 #~ msgid "Native American"
948 #~ msgstr "Amerikansk folkmusik"
949
950 #~ msgid "Cabaret"
951 #~ msgstr "Kabaré"
952
953 #~ msgid "New Wave"
954 #~ msgstr "New Wave"
955
956 #~ msgid "Psychedelic"
957 #~ msgstr "Psykedeliskt"
958
959 #~ msgid "Rave"
960 #~ msgstr "Rave"
961
962 #~ msgid "Showtunes"
963 #~ msgstr "Showtunes"
964
965 #~ msgid "Trailer"
966 #~ msgstr "Trailer"
967
968 #~ msgid "Lo-Fi"
969 #~ msgstr "Lo-Fi"
970
971 #~ msgid "Tribal"
972 #~ msgstr "Tribal"
973
974 #~ msgid "Acid Punk"
975 #~ msgstr "Acid Punk"
976
977 #~ msgid "Acid Jazz"
978 #~ msgstr "Acid Jazz"
979
980 #~ msgid "Polka"
981 #~ msgstr "Polka"
982
983 #~ msgid "Retro"
984 #~ msgstr "Retro"
985
986 #~ msgid "Musical"
987 #~ msgstr "Musikal"
988
989 #~ msgid "Rock & Roll"
990 #~ msgstr "Rock & roll"
991
992 #~ msgid "Hard Rock"
993 #~ msgstr "Hårdrock"
994
995 #~ msgid "Folk"
996 #~ msgstr "Folk"
997
998 #~ msgid "Folk/Rock"
999 #~ msgstr "Folk/Rock"
1000
1001 #~ msgid "National Folk"
1002 #~ msgstr "Nationell folkmusik"
1003
1004 #~ msgid "Swing"
1005 #~ msgstr "Swing"
1006
1007 #~ msgid "Fast-Fusion"
1008 #~ msgstr "Fast-Fusion"
1009
1010 #~ msgid "Bebop"
1011 #~ msgstr "Bebop"
1012
1013 #~ msgid "Latin"
1014 #~ msgstr "Latinskt"
1015
1016 #~ msgid "Revival"
1017 #~ msgstr "Uppväckelse"
1018
1019 #~ msgid "Celtic"
1020 #~ msgstr "Keltiskt"
1021
1022 #~ msgid "Bluegrass"
1023 #~ msgstr "Bluegrass"
1024
1025 #~ msgid "Avantgarde"
1026 #~ msgstr "Avantgarde"
1027
1028 #~ msgid "Gothic Rock"
1029 #~ msgstr "Gotisk rock"
1030
1031 #~ msgid "Progressive Rock"
1032 #~ msgstr "Progressiv rock"
1033
1034 #~ msgid "Psychedelic Rock"
1035 #~ msgstr "Psykedelisk rock"
1036
1037 #~ msgid "Symphonic Rock"
1038 #~ msgstr "Symfonisk rock"
1039
1040 #~ msgid "Slow Rock"
1041 #~ msgstr "Slow Rock"
1042
1043 #~ msgid "Big Band"
1044 #~ msgstr "Big Band"
1045
1046 #~ msgid "Chorus"
1047 #~ msgstr "Kör"
1048
1049 #~ msgid "Easy Listening"
1050 #~ msgstr "Lättlyssnat"
1051
1052 #~ msgid "Acoustic"
1053 #~ msgstr "Akustiskt"
1054
1055 #~ msgid "Humour"
1056 #~ msgstr "Humor"
1057
1058 #~ msgid "Speech"
1059 #~ msgstr "Tal"
1060
1061 #~ msgid "Chanson"
1062 #~ msgstr "Chanson"
1063
1064 #~ msgid "Opera"
1065 #~ msgstr "Opera"
1066
1067 #~ msgid "Chamber Music"
1068 #~ msgstr "Kammarmusik"
1069
1070 #~ msgid "Sonata"
1071 #~ msgstr "Sonat"
1072
1073 #~ msgid "Symphony"
1074 #~ msgstr "Symfoni"
1075
1076 #~ msgid "Booty Bass"
1077 #~ msgstr "Booty Bass"
1078
1079 #~ msgid "Primus"
1080 #~ msgstr "Primus"
1081
1082 #~ msgid "Porn Groove"
1083 #~ msgstr "Porn Groove"
1084
1085 #~ msgid "Slow Jam"
1086 #~ msgstr "Slow Jam"
1087
1088 #~ msgid "Club"
1089 #~ msgstr "Klubb"
1090
1091 #~ msgid "Tango"
1092 #~ msgstr "Tango"
1093
1094 #~ msgid "Samba"
1095 #~ msgstr "Samba"
1096
1097 #~ msgid "Folklore"
1098 #~ msgstr "Folklore"
1099
1100 #~ msgid "Ballad"
1101 #~ msgstr "Ballad"
1102
1103 #~ msgid "Power Ballad"
1104 #~ msgstr "Power Ballad"
1105
1106 #~ msgid "Rhythmic Soul"
1107 #~ msgstr "Rhythmic Soul"
1108
1109 #~ msgid "Freestyle"
1110 #~ msgstr "Freestyle"
1111
1112 #~ msgid "Duet"
1113 #~ msgstr "Duett"
1114
1115 #~ msgid "Punk Rock"
1116 #~ msgstr "Punkrock"
1117
1118 #~ msgid "Drum Solo"
1119 #~ msgstr "Trumsolo"
1120
1121 #~ msgid "A Cappella"
1122 #~ msgstr "A cappella"
1123
1124 #~ msgid "Euro-House"
1125 #~ msgstr "Euro-House"
1126
1127 #~ msgid "Dance Hall"
1128 #~ msgstr "Dance Hall"
1129
1130 #~ msgid "Goa"
1131 #~ msgstr "Goa"
1132
1133 #~ msgid "Drum & Bass"
1134 #~ msgstr "Drum & Bass"
1135
1136 #~ msgid "Club-House"
1137 #~ msgstr "Club-House"
1138
1139 #~ msgid "Hardcore"
1140 #~ msgstr "Hardcore"
1141
1142 #~ msgid "Terror"
1143 #~ msgstr "Terror"
1144
1145 #~ msgid "Indie"
1146 #~ msgstr "Indie"
1147
1148 #~ msgid "BritPop"
1149 #~ msgstr "BritPop"
1150
1151 #~ msgid "Negerpunk"
1152 #~ msgstr "Negerpunk"
1153
1154 #~ msgid "Polsk Punk"
1155 #~ msgstr "Polsk punk"
1156
1157 #~ msgid "Beat"
1158 #~ msgstr "Beat"
1159
1160 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
1161 #~ msgstr "Kristen gangsta rap"
1162
1163 #~ msgid "Heavy Metal"
1164 #~ msgstr "Heavy Metal"
1165
1166 #~ msgid "Black Metal"
1167 #~ msgstr "Black Metal"
1168
1169 #~ msgid "Crossover"
1170 #~ msgstr "Crossover"
1171
1172 #~ msgid "Contemporary Christian"
1173 #~ msgstr "Modern kristen"
1174
1175 #~ msgid "Christian Rock"
1176 #~ msgstr "Kristen rock"
1177
1178 #~ msgid "Merengue"
1179 #~ msgstr "Merengue"
1180
1181 #~ msgid "Salsa"
1182 #~ msgstr "Salsa"
1183
1184 #~ msgid "Thrash Metal"
1185 #~ msgstr "Thrash Metal"
1186
1187 #~ msgid "Anime"
1188 #~ msgstr "Anime"
1189
1190 #~ msgid "JPop"
1191 #~ msgstr "JPop"
1192
1193 #~ msgid "Synthpop"
1194 #~ msgstr "Synthpop"
1195
1196 #~ msgid "Nu-Metal"
1197 #~ msgstr "Nu-Metal"
1198
1199 #~ msgid "Art Rock"
1200 #~ msgstr "Art rock"
1201
1202 #~ msgid "Editing Disc ID: %s"
1203 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: %s"
1204
1205 #~ msgid "Editing Disc ID: "
1206 #~ msgstr "Redigerar skiv-id: "
1207
1208 #~ msgid "_Artist:"
1209 #~ msgstr "_Artist:"
1210
1211 #~ msgid "Disc _Title:"
1212 #~ msgstr "Skiv_titel:"
1213
1214 #~ msgid "Show advanced disc options"
1215 #~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
1216
1217 #~ msgid "Hide advanced disc options"
1218 #~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
1219
1220 #~ msgid "_Disc comments:"
1221 #~ msgstr "_Skivkommentarer:"
1222
1223 #~ msgid "_Genre:"
1224 #~ msgstr "_Genre:"
1225
1226 #~ msgid "_Year:"
1227 #~ msgstr "_År:"
1228
1229 #~ msgid "Title"
1230 #~ msgstr "Titel"
1231
1232 #~ msgid "Length"
1233 #~ msgstr "Speltid"
1234
1235 #~ msgid "Show advanced track options"
1236 #~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
1237
1238 #~ msgid "Hide advanced track options"
1239 #~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
1240
1241 #~ msgid "_Extra track data:"
1242 #~ msgstr "_Extra spårdata:"
1243
1244 #~ msgid "Time Line"
1245 #~ msgstr "Tidslinje"
1246
1247 #~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
1248 #~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
1249
1250 #~ msgid "Info Line"
1251 #~ msgstr "Informationsrad"
1252
1253 #~ msgid "Line for displaying information"
1254 #~ msgstr "Rad för visning av information"
1255
1256 #~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
1257 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
1258
1259 #~ msgid "Album Line"
1260 #~ msgstr "Albumrad"
1261
1262 #~ msgid "Line for displaying the name of the album"
1263 #~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
1264
1265 #~ msgid "Pause"
1266 #~ msgstr "Paus"
1267
1268 #~ msgid "Playing %s - %s"
1269 #~ msgstr "Spelar %s - %s"
1270
1271 #~ msgid "Unknown Artist"
1272 #~ msgstr "Okänd artist"
1273
1274 #~ msgid "Unknown Album"
1275 #~ msgstr "Okänt album"
1276
1277 #~ msgid "Playing"
1278 #~ msgstr "Spelar"
1279
1280 #~ msgid "Paused"
1281 #~ msgstr "Gör paus"
1282
1283 #~ msgid "CD Player"
1284 #~ msgstr "Cd-spelare"
1285
1286 #~ msgid "Stopped"
1287 #~ msgstr "Stoppad"
1288
1289 #~ msgid "Disc error"
1290 #~ msgstr "Skivfel"
1291
1292 #~ msgid "Data CD"
1293 #~ msgstr "Data-cd"
1294
1295 #~ msgid "No Cdrom"
1296 #~ msgstr "Ingen cd-rom"
1297
1298 #~ msgid "Drive Error"
1299 #~ msgstr "Enhetsfel"
1300
1301 #~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1302 #~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
1303
1304 #~ msgid "Unknown artist"
1305 #~ msgstr "Okänd artist"
1306
1307 #~ msgid "Unknown disc"
1308 #~ msgstr "Okänd skiva"
1309
1310 #~ msgid "%d - Unknown"
1311 #~ msgstr "%d - okänd"
1312
1313 #~ msgid "P_revious track"
1314 #~ msgstr "F_öregående spår"
1315
1316 #~ msgid "_Stop"
1317 #~ msgstr "_Stopp"
1318
1319 #~ msgid "_Play / Pause"
1320 #~ msgstr "S_pela/Paus"
1321
1322 #~ msgid "_Next track"
1323 #~ msgstr "_Nästa spår"
1324
1325 #~ msgid "_Eject disc"
1326 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
1327
1328 #~ msgid "_Help"
1329 #~ msgstr "_Hjälp"
1330
1331 #~ msgid "_About CD player"
1332 #~ msgstr "_Om cd-spelare"
1333
1334 #~ msgid "Set device"
1335 #~ msgstr "Ställ in enhet"
1336
1337 #~ msgid "No CD device"
1338 #~ msgstr "Ingen cd-enhet"
1339
1340 #~ msgid "_Details"
1341 #~ msgstr "_Detaljer"
1342
1343 #~ msgid "_Set device"
1344 #~ msgstr "_Ställ in enhet"
1345
1346 #~ msgid "Invalid CD device"
1347 #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
1348
1349 #~ msgid "Position"
1350 #~ msgstr "Position"
1351
1352 #~ msgid "Open track editor"
1353 #~ msgstr "Öppna spårredigerare"
1354
1355 #~ msgid "Track editor"
1356 #~ msgstr "Spårredigerare"
1357
1358 #~ msgid "Open preferences"
1359 #~ msgstr "Öppna inställningar"
1360
1361 #~ msgid "Preferences"
1362 #~ msgstr "Inställningar"
1363
1364 #~ msgid "Track List"
1365 #~ msgstr "Spårlista"
1366
1367 #~ msgid "Previous track"
1368 #~ msgstr "Föregående spår"
1369
1370 #~ msgid "Previous"
1371 #~ msgstr "Föregående"
1372
1373 #~ msgid "Rewind"
1374 #~ msgstr "Spola tillbaka"
1375
1376 #~ msgid "Play / Pause"
1377 #~ msgstr "Spela/Paus"
1378
1379 #~ msgid "Stop"
1380 #~ msgstr "Stopp"
1381
1382 #~ msgid "Fast forward"
1383 #~ msgstr "Snabbspola"
1384
1385 #~ msgid "Next track"
1386 #~ msgstr "Nästa spår"
1387
1388 #~ msgid "Eject CD"
1389 #~ msgstr "Mata ut cd"
1390
1391 #~ msgid "Eject"
1392 #~ msgstr "Mata ut"
1393
1394 #~ msgid "CD device to use"
1395 #~ msgstr "Cd-enhet att använda"
1396
1397 #~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1398 #~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
1399
1400 #~ msgid "Play the CD on startup"
1401 #~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
1402
1403 #~ msgid "Cannot create player"
1404 #~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
1405
1406 #~ msgid "Play audio CDs"
1407 #~ msgstr "Spela ljud-cd"
1408
1409 #~ msgid "CD player theme"
1410 #~ msgstr "Cd-spelartema"
1411
1412 #~ msgid "Device path"
1413 #~ msgstr "Enhetssökväg"
1414
1415 #~ msgid "Record sound clips"
1416 #~ msgstr "Spela in ljudklipp"
1417
1418 #~ msgid "Sound Recorder"
1419 #~ msgstr "Ljudinspelare"
1420
1421 #~ msgid "About"
1422 #~ msgstr "Om"
1423
1424 #~ msgid "Close"
1425 #~ msgstr "Stäng"
1426
1427 #~ msgid "Close this window"
1428 #~ msgstr "Stäng detta fönster"
1429
1430 #~ msgid "Contents"
1431 #~ msgstr "Innehåll"
1432
1433 #~ msgid "Create a new sample"
1434 #~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
1435
1436 #~ msgid "File Information"
1437 #~ msgstr "Filinformation"
1438
1439 #~ msgid "File _Information"
1440 #~ msgstr "Fil_information"
1441
1442 #~ msgid "Main toolbar"
1443 #~ msgstr "Huvudverktygsrad"
1444
1445 #~ msgid "New"
1446 #~ msgstr "Nytt"
1447
1448 #~ msgid "Open"
1449 #~ msgstr "Öppna"
1450
1451 #~ msgid "Open a file"
1452 #~ msgstr "Öppna en fil"
1453
1454 #~ msgid "Play sound"
1455 #~ msgstr "Spela ljud"
1456
1457 #~ msgid "Quit"
1458 #~ msgstr "Avsluta"
1459
1460 #~ msgid "Quit the application"
1461 #~ msgstr "Avsluta programmet"
1462
1463 #~ msgid "Recent _Files"
1464 #~ msgstr "Senaste _filer"
1465
1466 #~ msgid "Record sound"
1467 #~ msgstr "Spela in ljud"
1468
1469 #~ msgid "Run Mixer"
1470 #~ msgstr "Kör mixer"
1471
1472 #~ msgid "Run _Mixer"
1473 #~ msgstr "Kör _mixer"
1474
1475 #~ msgid "Run the audio mixer"
1476 #~ msgstr "Kör ljudmixern"
1477
1478 #~ msgid "Save"
1479 #~ msgstr "Spara"
1480
1481 #~ msgid "Save As"
1482 #~ msgstr "Spara som"
1483
1484 #~ msgid "Save _As..."
1485 #~ msgstr "Spara so_m..."
1486
1487 #~ msgid "Save the current file"
1488 #~ msgstr "Spara den aktuella filen"
1489
1490 #~ msgid "Save the current file with a different name"
1491 #~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
1492
1493 #~ msgid "Show information about the current file"
1494 #~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
1495
1496 #~ msgid "Show information for Sound Recorder"
1497 #~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
1498
1499 #~ msgid "Stop sound"
1500 #~ msgstr "Stoppa ljud"
1501
1502 #~ msgid "_About"
1503 #~ msgstr "_Om"
1504
1505 #~ msgid "_Close Window"
1506 #~ msgstr "S_täng fönster"
1507
1508 #~ msgid "_Contents"
1509 #~ msgstr "_Innehåll"
1510
1511 #~ msgid "_Control"
1512 #~ msgstr "_Kontroll"
1513
1514 #~ msgid "_File"
1515 #~ msgstr "_Fil"
1516
1517 #~ msgid "_New"
1518 #~ msgstr "_Nytt"
1519
1520 #~ msgid "_Open..."
1521 #~ msgstr "_Öppna..."
1522
1523 #~ msgid "_Play"
1524 #~ msgstr "_Spela"
1525
1526 #~ msgid "_Quit"
1527 #~ msgstr "_Avsluta"
1528
1529 #~ msgid "_Record"
1530 #~ msgstr "Spela _in"
1531
1532 #~ msgid "_Save"
1533 #~ msgstr "_Spara"
1534
1535 #~ msgid "hours"
1536 #~ msgstr "timmar"
1537
1538 #~ msgid "hour"
1539 #~ msgstr "timme"
1540
1541 #~ msgid "minutes"
1542 #~ msgstr "minuter"
1543
1544 #~ msgid "minute"
1545 #~ msgstr "minut"
1546
1547 #~ msgid "seconds"
1548 #~ msgstr "sekunder"
1549
1550 #~ msgid "second"
1551 #~ msgstr "sekund"
1552
1553 #~ msgid "Ready"
1554 #~ msgstr "Klar"
1555
1556 #~ msgid "Save file as"
1557 #~ msgstr "Spara fil som"
1558
1559 #~ msgid "%s is not installed in the path."
1560 #~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
1561
1562 #~ msgid "There was an error starting %s: %s"
1563 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
1564
1565 #~ msgid "%s (Has not been saved)"
1566 #~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
1567
1568 #~ msgid "Unknown size"
1569 #~ msgstr "Okänd storlek"
1570
1571 #~ msgid "%.1f kHz"
1572 #~ msgstr "%.1f kHz"
1573
1574 #~ msgid "%.0f kb/s"
1575 #~ msgstr "%.0f kb/s"
1576
1577 #~ msgid "1 (mono)"
1578 #~ msgstr "1 (mono)"
1579
1580 #~ msgid "2 (stereo)"
1581 #~ msgstr "2 (stereo)"
1582
1583 #~ msgid "%s Information"
1584 #~ msgstr "Information om %s"
1585
1586 #~ msgid "Folder:"
1587 #~ msgstr "Mapp:"
1588
1589 #~ msgid "Filename:"
1590 #~ msgstr "Filnamn:"
1591
1592 #~ msgid "File size:"
1593 #~ msgstr "Filstorlek:"
1594
1595 #~ msgid "Audio Information"
1596 #~ msgstr "Ljudinformation"
1597
1598 #~ msgid "Song length:"
1599 #~ msgstr "Låtlängd:"
1600
1601 #~ msgid "Number of channels:"
1602 #~ msgstr "Antal kanaler:"
1603
1604 #~ msgid "Sample rate:"
1605 #~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
1606
1607 #~ msgid "Bit rate:"
1608 #~ msgstr "Bitfrekvens:"
1609
1610 #~ msgid "Playing..."
1611 #~ msgstr "Spelar upp..."
1612
1613 #~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
1614 #~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
1615
1616 #~ msgid "Recording..."
1617 #~ msgstr "Spelar in..."
1618
1619 #~ msgid "Record as"
1620 #~ msgstr "Spela in som"
1621
1622 #~ msgid "File information"
1623 #~ msgstr "Filinformation"
1624
1625 #~ msgid "<none>"
1626 #~ msgstr "<ingen>"
1627
1628 #~ msgid "Length:"
1629 #~ msgstr "Längd:"
1630
1631 #~ msgid "Adjust the volume level"
1632 #~ msgstr "Justera nivån på volymen"
1633
1634 #~ msgid "Volume Control"
1635 #~ msgstr "Volymkontroll"
1636
1637 #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
1638 #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
1639
1640 #~ msgid "%s Slider %d"
1641 #~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
1642
1643 #~ msgid "Lock"
1644 #~ msgstr "Lås"
1645
1646 #~ msgid "%s Lock"
1647 #~ msgstr "%s-lås"