bump nano for prerel
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-07-30 15:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
20 #, c-format
21 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
22 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
23
24 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
25 #, c-format
26 msgid "Error closing file \"%s\"."
27 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
28
29 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
30 #, c-format
31 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
32 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
33
34 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
35 msgid "Could not open CD device for reading."
36 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
37
38 # Виртуелни Систем Датотека
39 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
40 #, c-format
41 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
42 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
43
44 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
47 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
48
49 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
50 #, fuzzy
51 msgid "No filename given"
52 msgstr "Име датотеке није задато."
53
54 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
55 #, c-format
56 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
57 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
58
59 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
60 msgid "No filename specified."
61 msgstr "Име датотеке није задато."
62
63 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
64 #, c-format
65 msgid "Could not write to file \"%s\"."
66 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
67
68 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
69 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
70 msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
71
72 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
76 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
77 "inspect %s'"
78 msgstr ""
79
80 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
81 msgid ""
82 "No usable colorspace element could be found.\n"
83 "Please install one and restart."
84 msgstr ""
85
86 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
87 #, c-format
88 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
89 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
90
91 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
92 #, c-format
93 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
94 msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
95
96 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
97 #, c-format
98 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
99 msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
100
101 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
102 #, c-format
103 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
104 msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
105
106 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
107 #, c-format
108 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
109 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
110
111 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
112 #, c-format
113 msgid "Could not close control device \"%s\"."
114 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
115
116 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
117 #, c-format
118 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
119 msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
120
121 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
122 #, c-format
123 msgid "Could not close video device \"%s\"."
124 msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
125
126 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
127 #, c-format
128 msgid "Could not write to device \"%s\"."
129 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
130
131 #: sys/oss/gstosselement.c:725
132 #, c-format
133 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
134 msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
135
136 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
137 #, c-format
138 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
139 msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
140
141 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
142 #, c-format
143 msgid "Device \"%s\" does not exist."
144 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
145
146 #: sys/oss/gstosselement.c:750
147 #, c-format
148 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
149 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
150
151 #: sys/oss/gstosselement.c:754
152 #, c-format
153 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
154 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
155
156 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
157 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
158 msgstr ""
159
160 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
161 msgid "Volume"
162 msgstr "Јачина звука"
163
164 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
165 msgid "Bass"
166 msgstr "Бас"
167
168 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
169 msgid "Treble"
170 msgstr "Шум"
171
172 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
173 msgid "Synth"
174 msgstr "Синт."
175
176 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
177 msgid "PCM"
178 msgstr "ПЦМ"
179
180 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
181 msgid "Speaker"
182 msgstr "Звучник"
183
184 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
185 msgid "Line-in"
186 msgstr "Ул.лин."
187
188 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
189 msgid "Microphone"
190 msgstr "Микрофон"
191
192 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
193 msgid "CD"
194 msgstr "ЦД"
195
196 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
197 msgid "Mixer"
198 msgstr "Миксер"
199
200 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
201 msgid "PCM-2"
202 msgstr "ПЦМ-2"
203
204 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
205 msgid "Record"
206 msgstr "Снимање"
207
208 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
209 msgid "In-gain"
210 msgstr "Ул. пој."
211
212 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
213 msgid "Out-gain"
214 msgstr "Из. пој."
215
216 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
217 msgid "Line-1"
218 msgstr "Лин. 1"
219
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
221 msgid "Line-2"
222 msgstr "Лин. 2"
223
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
225 msgid "Line-3"
226 msgstr "Лин. 3"
227
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
229 msgid "Digital-1"
230 msgstr "Диг. 1"
231
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
233 msgid "Digital-2"
234 msgstr "Диг. 2"
235
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
237 msgid "Digital-3"
238 msgstr "Диг. 3"
239
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
241 msgid "Phone-in"
242 msgstr "Тел. ул."
243
244 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
245 msgid "Phone-out"
246 msgstr "Тел. из."
247
248 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
249 msgid "Video"
250 msgstr "Видео"
251
252 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
253 msgid "Radio"
254 msgstr "Радио"
255
256 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
257 msgid "Monitor"
258 msgstr "Праћење"
259
260 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
261 msgid "No device specified."
262 msgstr "Уређај није наведен."
263
264 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
265 #, c-format
266 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
267 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
268
269 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
270 msgid "Device is not open."
271 msgstr "Уређај није отворен."
272
273 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
274 msgid "Device is open."
275 msgstr "Уређај је отворен."
276
277 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
278 #, c-format
279 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
280 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
281
282 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
283 #, c-format
284 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
285 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
286
287 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
288 #, c-format
289 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
290 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."