1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 19:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
64 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
66 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
67 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
69 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
71 msgid "Error closing file \"%s\"."
72 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
74 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
76 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
77 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
79 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:273
83 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:273
84 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
87 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:677 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:693
88 msgid "Could not open CD device for reading."
89 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
91 # Виртуелни Систем Датотека
92 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
94 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
95 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
97 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
99 msgid "No filename given."
100 msgstr "Име датотеке није задато."
102 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
104 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
105 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
107 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
109 msgid "No filename given"
110 msgstr "Име датотеке није задато."
112 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
114 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
115 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
117 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
118 msgid "No filename specified."
119 msgstr "Име датотеке није задато."
121 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
123 msgid "Could not write to file \"%s\"."
124 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
126 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
127 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
128 msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
130 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
133 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
134 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
138 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
140 "No usable colorspace element could be found.\n"
141 "Please install one and restart."
144 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
146 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
147 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
149 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
151 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
152 msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
154 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
156 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
157 msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
159 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
161 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
162 msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
164 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
166 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
167 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
169 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
171 msgid "Could not close control device \"%s\"."
172 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
174 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
176 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
177 msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
179 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
181 msgid "Could not close video device \"%s\"."
182 msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
184 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
186 msgid "Could not write to device \"%s\"."
187 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
189 #: sys/oss/gstosselement.c:725
191 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
192 msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
194 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
196 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
197 msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
199 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
201 msgid "Device \"%s\" does not exist."
202 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
204 #: sys/oss/gstosselement.c:750
206 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
207 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
209 #: sys/oss/gstosselement.c:754
211 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
212 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
214 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
215 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
218 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
220 msgstr "Јачина звука"
222 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
226 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
230 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
234 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
238 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
242 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
246 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
250 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
254 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
258 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
262 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
266 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
270 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
274 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
278 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
282 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
286 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
290 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
291 msgid "No device specified."
292 msgstr "Уређај није наведен."
294 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
296 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
297 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
299 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
300 msgid "Device is not open."
301 msgstr "Уређај није отворен."
303 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
304 msgid "Device is open."
305 msgstr "Уређај је отворен."
307 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
309 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
310 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
312 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
314 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
315 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
317 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
319 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
320 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."