1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-22 13:33-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
64 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
68 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
69 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
73 msgid "Could not open CD device for reading."
74 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
76 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
78 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
79 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
81 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Име датотеке није задато."
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
91 #: gst-libs/gst/play/play.c:731
92 msgid "Failed to create playbin object"
95 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
96 msgid "No device specified."
97 msgstr "Уређај није наведен."
99 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
101 msgid "Device \"%s\" does not exist."
102 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
104 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172
106 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
107 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
109 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
110 msgid "Device is not open."
111 msgstr "Уређај није отворен."
113 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
114 msgid "Device is open."
115 msgstr "Уређај је отворен."
117 # Виртуелни Систем Датотека
118 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
119 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
122 #~ msgid "No filename given."
123 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
125 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
126 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
128 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
129 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
131 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
132 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
134 #~ msgid "No filename specified."
135 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
137 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
138 #~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
140 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
141 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
143 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
144 #~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
146 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
147 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
149 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
150 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
152 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
153 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
155 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
156 #~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
158 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
159 #~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
161 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
162 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
164 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
165 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
167 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
168 #~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
170 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
171 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
173 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
174 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
176 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
177 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
179 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
180 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
183 #~ msgstr "Јачина звука"
236 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
237 #~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
239 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
240 #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
242 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
243 #~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."