po update
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Бас"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
28 msgid "Treble"
29 msgstr "Шум"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
32 msgid "PCM"
33 msgstr "ПЦМ"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Синт."
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Ул.лин."
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
44 msgid "CD"
45 msgstr "ЦД"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Микрофон"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Звучник"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
61 msgid "Capture"
62 msgstr ""
63
64 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
65 #, c-format
66 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
67 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
68
69 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
70 #, c-format
71 msgid "Error closing file \"%s\"."
72 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
73
74 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
75 #, c-format
76 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
77 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
78
79 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
80 msgid "discid"
81 msgstr ""
82
83 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
84 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
85 msgstr ""
86
87 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
88 msgid "Could not open CD device for reading."
89 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
90
91 # Виртуелни Систем Датотека
92 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
93 #, c-format
94 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
95 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
96
97 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
98 #, fuzzy
99 msgid "No filename given."
100 msgstr "Име датотеке није задато."
101
102 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
105 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
106
107 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
108 #, fuzzy
109 msgid "No filename given"
110 msgstr "Име датотеке није задато."
111
112 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
113 #, c-format
114 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
115 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
116
117 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
118 msgid "No filename specified."
119 msgstr "Име датотеке није задато."
120
121 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
122 #, c-format
123 msgid "Could not write to file \"%s\"."
124 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
125
126 #: gst/avi/gstavimux.c:1056
127 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
128 msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
129
130 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
134 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
135 "inspect %s'"
136 msgstr ""
137
138 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
139 msgid ""
140 "No usable colorspace element could be found.\n"
141 "Please install one and restart."
142 msgstr ""
143
144 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
145 #, c-format
146 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
147 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
148
149 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
150 #, c-format
151 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
152 msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
153
154 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
155 #, c-format
156 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
157 msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
158
159 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
160 #, c-format
161 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
162 msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
163
164 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
165 #, c-format
166 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
167 msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
168
169 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
170 #, c-format
171 msgid "Could not close control device \"%s\"."
172 msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
173
174 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
175 #, c-format
176 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
177 msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
178
179 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
180 #, c-format
181 msgid "Could not close video device \"%s\"."
182 msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
183
184 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
185 #, c-format
186 msgid "Could not write to device \"%s\"."
187 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
188
189 #: sys/oss/gstosselement.c:726
190 #, c-format
191 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
192 msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
193
194 #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
195 #, c-format
196 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
197 msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
198
199 #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
200 #, c-format
201 msgid "Device \"%s\" does not exist."
202 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
203
204 #: sys/oss/gstosselement.c:751
205 #, c-format
206 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
207 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
208
209 #: sys/oss/gstosselement.c:755
210 #, c-format
211 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
212 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
213
214 #: sys/oss/gstosselement.c:1153
215 msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
216 msgstr ""
217
218 #: sys/oss/gstosselement.c:1167
219 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
220 msgstr ""
221
222 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
223 msgid "Volume"
224 msgstr "Јачина звука"
225
226 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
227 msgid "Speaker"
228 msgstr "Звучник"
229
230 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
231 msgid "Mixer"
232 msgstr "Миксер"
233
234 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
235 msgid "PCM-2"
236 msgstr "ПЦМ-2"
237
238 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
239 msgid "Record"
240 msgstr "Снимање"
241
242 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
243 msgid "In-gain"
244 msgstr "Ул. пој."
245
246 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
247 msgid "Out-gain"
248 msgstr "Из. пој."
249
250 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
251 msgid "Line-1"
252 msgstr "Лин. 1"
253
254 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
255 msgid "Line-2"
256 msgstr "Лин. 2"
257
258 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
259 msgid "Line-3"
260 msgstr "Лин. 3"
261
262 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
263 msgid "Digital-1"
264 msgstr "Диг. 1"
265
266 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
267 msgid "Digital-2"
268 msgstr "Диг. 2"
269
270 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
271 msgid "Digital-3"
272 msgstr "Диг. 3"
273
274 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
275 msgid "Phone-in"
276 msgstr "Тел. ул."
277
278 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
279 msgid "Phone-out"
280 msgstr "Тел. из."
281
282 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
283 msgid "Video"
284 msgstr "Видео"
285
286 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
287 msgid "Radio"
288 msgstr "Радио"
289
290 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
291 msgid "Monitor"
292 msgstr "Праћење"
293
294 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
295 msgid "No device specified."
296 msgstr "Уређај није наведен."
297
298 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
299 #, c-format
300 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
301 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
302
303 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
304 msgid "Device is not open."
305 msgstr "Уређај није отворен."
306
307 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
308 msgid "Device is open."
309 msgstr "Уређај је отворен."
310
311 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
312 #, c-format
313 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
314 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
315
316 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
317 #, c-format
318 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
319 msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
320
321 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
322 #, c-format
323 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
324 msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."