1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
64 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
68 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
69 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
73 msgid "Could not open CD device for reading."
74 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
76 # Виртуелни Систем Датотека
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
80 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
84 msgid "No filename given."
85 msgstr "Име датотеке није задато."
87 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
89 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
90 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
92 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
94 msgid "No filename given"
95 msgstr "Име датотеке није задато."
97 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
99 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
100 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
102 #: gst-libs/gst/play/play.c:719
103 msgid "Failed to create playbin object"
106 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
107 msgid "No device specified."
108 msgstr "Уређај није наведен."
110 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
112 msgid "Device \"%s\" does not exist."
113 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
115 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172
117 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
118 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
120 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
121 msgid "Device is not open."
122 msgstr "Уређај није отворен."
124 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
125 msgid "Device is open."
126 msgstr "Уређај је отворен."
128 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
129 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
131 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
132 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
134 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
135 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
137 #~ msgid "No filename specified."
138 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
140 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
141 #~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
143 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
144 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
146 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
147 #~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
149 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
150 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
152 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
153 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
155 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
156 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
158 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
159 #~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
161 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
162 #~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
164 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
165 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
167 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
168 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
170 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
171 #~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
173 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
174 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
176 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
177 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
179 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
180 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
182 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
183 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
186 #~ msgstr "Јачина звука"
239 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
240 #~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
242 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
243 #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
245 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
246 #~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."