1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
61 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
65 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
67 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
68 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
70 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
72 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
73 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
75 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
77 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
78 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
80 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
82 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
83 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
85 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
87 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
88 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
90 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
92 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
93 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
95 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
99 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
104 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
106 msgid "Could not read CD."
107 msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
109 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
111 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
112 msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
114 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
116 msgid "No filename given"
117 msgstr "Име датотеке није задато."
119 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
121 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
122 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
124 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
126 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
127 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
129 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
130 msgid "Internal data stream error."
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
135 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
138 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
140 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
143 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
144 msgid "No URI specified to play from."
147 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
149 msgid "Invalid URI \"%s\"."
152 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
153 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
156 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
157 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
160 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
161 msgid "Source element is invalid."
164 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
166 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
167 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
170 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
172 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
173 "install the necessary plugins."
176 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
178 msgid "This is not a media file"
179 msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
181 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
182 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
185 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
186 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
189 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
190 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
191 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
192 #: gst/playback/gstplaybin.c:1268
194 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
197 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
198 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
201 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
203 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
206 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
208 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
211 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
213 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
216 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
218 msgid "Connection to %s:%d refused."
221 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
222 msgid "Can't record audio fast enough"
225 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
229 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
230 msgid "MusicBrainz track ID"
233 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
237 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
238 msgid "MusicBrainz artist ID"
241 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
245 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
246 msgid "MusicBrainz album ID"
249 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
250 msgid "album artist ID"
253 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
254 msgid "MusicBrainz album artist ID"
257 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
261 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
262 msgid "MusicBrainz TRM ID"
265 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
266 msgid "artist sortname"
269 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
270 msgid "MusicBrainz artist sortname"
273 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
274 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
275 msgid "This CD has no audio tracks"
278 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
279 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
282 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
283 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
286 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
287 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
288 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
291 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
292 msgid "Windows Media Speech"
295 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
296 msgid "CYUV Lossless"
299 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
303 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
304 msgid "Lossless MSZH"
307 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
308 msgid "Uncompressed Gray Image"
311 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
312 msgid "Run-length encoding"
315 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
316 msgid "Sami subtitle format"
319 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
320 msgid "TMPlayer subtitle format"
323 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
324 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
327 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
328 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
331 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
332 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
333 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
336 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
337 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
340 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
341 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
344 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
345 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
348 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
349 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
352 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
353 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
356 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
357 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
360 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
361 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
364 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
365 msgid "Uncompressed YUV"
368 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
370 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
373 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
375 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
378 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
380 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
383 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
384 msgid "Raw PCM audio"
387 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
389 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
392 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
393 msgid "Raw floating-point audio"
396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
397 msgid "Audio CD source"
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
405 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
409 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
414 msgid "%s protocol source"
417 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
419 msgid "%s video RTP depayloader"
422 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
424 msgid "%s audio RTP depayloader"
427 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
429 msgid "%s RTP depayloader"
432 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
437 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
442 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
444 msgid "%s video RTP payloader"
447 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
449 msgid "%s audio RTP payloader"
452 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
454 msgid "%s RTP payloader"
457 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
462 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
467 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
469 msgid "GStreamer element %s"
472 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
473 msgid "Unknown source element"
476 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
477 msgid "Unknown sink element"
480 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
481 msgid "Unknown element"
484 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
485 msgid "Unknown decoder element"
488 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
489 msgid "Unknown encoder element"
492 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
493 msgid "Plugin or element of unknown type"
496 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
497 msgid "No device specified."
498 msgstr "Уређај није наведен."
500 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
502 msgid "Device \"%s\" does not exist."
503 msgstr "Не постоји уређај „%s“."
505 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
507 msgid "Device \"%s\" is already being used."
508 msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
510 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
512 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
513 msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
515 #~ msgid "Device is not open."
516 #~ msgstr "Уређај није отворен."
518 #~ msgid "Device is open."
519 #~ msgstr "Уређај је отворен."
521 # Виртуелни Систем Датотека
522 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
523 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
526 #~ msgid "No filename given."
527 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
529 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
530 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
532 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
533 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
535 #~ msgid "No filename specified."
536 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
538 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
539 #~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
541 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
542 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
544 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
545 #~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
547 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
548 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
550 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
551 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
553 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
554 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
556 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
557 #~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
559 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
560 #~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
562 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
563 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
565 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
566 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
568 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
569 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
571 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
572 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
574 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
575 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
578 #~ msgstr "Јачина звука"
631 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
632 #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
634 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
635 #~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."