Release 0.11.2
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of gst-plugins
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
5 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.21.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:59+0200\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21 "X-Project-Style: gnome\n"
22
23 msgid "Could not read title information for DVD."
24 msgstr "Не могу да прочитам информације о наслову ДВД-а."
25
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
28 msgstr "Нисам успео да отворим ДВД уређај „%s“."
29
30 msgid "Failed to set PGC based seeking."
31 msgstr "Нисам успео да подесим позиционирање засновано на ланцу програма."
32
33 msgid ""
34 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
35 "decryption library is not installed."
36 msgstr ""
37 "Не могу да читам ДВД. Можда зато што је ДВД шифрован а библиотека за "
38 "дешифровање ДВД-а није инсталирана."
39
40 msgid "Could not read DVD."
41 msgstr "Не могу да читам ДВД."
42
43 msgid "No file name specified for writing."
44 msgstr "Није наведен назив датотеке за упис."
45
46 #, c-format
47 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
48 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис."
49
50 msgid "Internal data stream error."
51 msgstr "Унутрашња грешка тока података."
52
53 #, c-format
54 msgid "Could not write to file \"%s\"."
55 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
56
57 msgid "Internal data flow error."
58 msgstr "Унутрашња грешка протока података."
59
60 #, c-format
61 msgid "Device \"%s\" does not exist."
62 msgstr "Уређај „%s“ не постоји."
63
64 #, c-format
65 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
66 msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“."
67
68 #, c-format
69 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
70 msgstr "Не могу да добавим подешавања са управљачког уређаја „%s“."
71
72 #, c-format
73 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
74 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање."
75
76 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
77 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
78
79 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
80 #~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
81
82 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
83 #~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
84
85 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
86 #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
87
88 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
89 #~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
90
91 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
92 #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
93
94 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
95 #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
96
97 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
98 #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
99
100 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
101 #~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
102
103 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
104 #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
105
106 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
107 #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
108
109 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
110 #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
111
112 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
113 #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
114
115 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
116 #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
117
118 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
119 #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
120
121 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
122 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
123
124 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
125 #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
126
127 #~ msgid "Volume"
128 #~ msgstr "Јачина звука"
129
130 #~ msgid "Bass"
131 #~ msgstr "Бас"
132
133 #~ msgid "Treble"
134 #~ msgstr "Шум"
135
136 #~ msgid "Synth"
137 #~ msgstr "Синт."
138
139 #~ msgid "PCM"
140 #~ msgstr "ПЦМ"
141
142 #~ msgid "Speaker"
143 #~ msgstr "Звучник"
144
145 #~ msgid "Line-in"
146 #~ msgstr "Ул.лин."
147
148 #~ msgid "Microphone"
149 #~ msgstr "Микрофон"
150
151 #~ msgid "CD"
152 #~ msgstr "ЦД"
153
154 #~ msgid "Mixer"
155 #~ msgstr "Миксер"
156
157 #~ msgid "PCM-2"
158 #~ msgstr "ПЦМ-2"
159
160 #~ msgid "Record"
161 #~ msgstr "Снимање"
162
163 #~ msgid "In-gain"
164 #~ msgstr "Ул. пој."
165
166 #~ msgid "Out-gain"
167 #~ msgstr "Из. пој."
168
169 #~ msgid "Line-1"
170 #~ msgstr "Лин. 1"
171
172 #~ msgid "Line-2"
173 #~ msgstr "Лин. 2"
174
175 #~ msgid "Line-3"
176 #~ msgstr "Лин. 3"
177
178 #~ msgid "Digital-1"
179 #~ msgstr "Диг. 1"
180
181 #~ msgid "Digital-2"
182 #~ msgstr "Диг. 2"
183
184 #~ msgid "Digital-3"
185 #~ msgstr "Диг. 3"
186
187 #~ msgid "Phone-in"
188 #~ msgstr "Тел. ул."
189
190 #~ msgid "Phone-out"
191 #~ msgstr "Тел. из."
192
193 #~ msgid "Video"
194 #~ msgstr "Видео"
195
196 #~ msgid "Radio"
197 #~ msgstr "Радио"
198
199 #~ msgid "Monitor"
200 #~ msgstr "Праћење"
201
202 #, fuzzy
203 #~ msgid "PC Speaker"
204 #~ msgstr "Звучник"
205
206 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
207 #~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
208
209 # Виртуелни Систем Датотека
210 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
211 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
212
213 #, fuzzy
214 #~ msgid "No filename given."
215 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
216
217 #, fuzzy
218 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
219 #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
220
221 #, fuzzy
222 #~ msgid "No filename given"
223 #~ msgstr "Име датотеке није задато."
224
225 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
226 #~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
227
228 #~ msgid "No device specified."
229 #~ msgstr "Уређај није наведен."
230
231 #~ msgid "Device is not open."
232 #~ msgstr "Уређај није отворен."
233
234 #~ msgid "Device is open."
235 #~ msgstr "Уређај је отворен."