prerelease
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Treble"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Sintetizuesi"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Linja-hyrje"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofoni"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
50 #, fuzzy
51 msgid "PC Speaker"
52 msgstr "Zë folës"
53
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
55 msgid "Playback"
56 msgstr ""
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
63 msgid "Could not open CD device for reading."
64 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
67 #, fuzzy
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not read CD."
74 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
75
76 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
77 #, c-format
78 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
79 msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
80
81 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
82 msgid "No filename given"
83 msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
86 #, c-format
87 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
88 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
89
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
93 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
94
95 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
96 msgid "Internal data stream error."
97 msgstr ""
98
99 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
100 msgid "No URI specified to play from."
101 msgstr ""
102
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
104 #, c-format
105 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
106 msgstr ""
107
108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
109 #, c-format
110 msgid "Invalid URI \"%s\"."
111 msgstr ""
112
113 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
114 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
115 msgstr ""
116
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
121 "install the necessary plugins."
122 msgstr ""
123
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "\"%s\" is not a media file"
127 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
128
129 #: gst/playback/gstplaybin.c:434
130 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
131 msgstr ""
132
133 #: gst/playback/gstplaybin.c:564
134 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
135 msgstr ""
136
137 #~ msgid "No device specified."
138 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
139
140 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
141 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
142
143 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
144 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
145
146 #~ msgid "Device is not open."
147 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
148
149 #~ msgid "Device is open."
150 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
151
152 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
153 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
154
155 #, fuzzy
156 #~ msgid "No filename given."
157 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
158
159 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
160 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
161
162 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
163 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
164
165 #~ msgid "No filename specified."
166 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
167
168 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
169 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
170
171 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
172 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
173
174 #~ msgid ""
175 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
176 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
177 #~ "running 'gst-inspect %s'"
178 #~ msgstr ""
179 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
180 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
181 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
182
183 #~ msgid ""
184 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
185 #~ "Please install one and restart."
186 #~ msgstr ""
187 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
188 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
189
190 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
191 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
192
193 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
194 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
195
196 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
197 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
198
199 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
200 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
201
202 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
203 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
204
205 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
206 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
207
208 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
209 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
210
211 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
212 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
213
214 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
215 #~ msgstr ""
216 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
217
218 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
219 #~ msgstr ""
220 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
221
222 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
223 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
224
225 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
226 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
227
228 #, fuzzy
229 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
230 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
231
232 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
233 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
234
235 #~ msgid "Volume"
236 #~ msgstr "Volumi"
237
238 #~ msgid "Speaker"
239 #~ msgstr "Zë folës"
240
241 #~ msgid "Mixer"
242 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
243
244 #~ msgid "PCM-2"
245 #~ msgstr "PCM-2"
246
247 #~ msgid "Record"
248 #~ msgstr "Regjistrimi"
249
250 #~ msgid "In-gain"
251 #~ msgstr "In-gain"
252
253 #~ msgid "Out-gain"
254 #~ msgstr "Out-gain"
255
256 #~ msgid "Line-1"
257 #~ msgstr "Linja-1"
258
259 #~ msgid "Line-2"
260 #~ msgstr "Linja-2"
261
262 #~ msgid "Line-3"
263 #~ msgstr "Linja-3"
264
265 #~ msgid "Digital-1"
266 #~ msgstr "Dixhitale-1"
267
268 #~ msgid "Digital-2"
269 #~ msgstr "Dixhitale-2"
270
271 #~ msgid "Digital-3"
272 #~ msgstr "Dixhitale-3"
273
274 #~ msgid "Phone-in"
275 #~ msgstr "Phone-hyrja"
276
277 #~ msgid "Phone-out"
278 #~ msgstr "Phone-dalja"
279
280 #~ msgid "Video"
281 #~ msgstr "Video"
282
283 #~ msgid "Radio"
284 #~ msgstr "Radio"
285
286 #~ msgid "Monitor"
287 #~ msgstr "Ekrani"
288
289 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
290 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
291
292 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
293 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."