0.10.14.3 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 23:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #, fuzzy
18 msgid "Could not read title information for DVD."
19 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
20
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
23 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
24
25 msgid "Failed to set PGC based seeking."
26 msgstr ""
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Internal clock error."
30 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Internal data flow error."
34 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
35
36 msgid "No file name specified for writing."
37 msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
38
39 #, c-format
40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
42
43 msgid "Internal data stream error."
44 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
45
46 #, c-format
47 msgid "Could not write to file \"%s\"."
48 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
49
50 #, c-format
51 msgid "Device \"%s\" does not exist."
52 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
53
54 #, c-format
55 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
56 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
57
58 #, c-format
59 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
60 msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
61
62 #, c-format
63 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
64 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
65
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
68 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
69
70 msgid ""
71 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
72 "Open Sound System is not supported by this element."
73 msgstr ""
74
75 msgid "Volume"
76 msgstr "Volumi"
77
78 msgid "Master"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Front"
82 msgstr ""
83
84 #, fuzzy
85 msgid "Rear"
86 msgstr "Regjistrimi"
87
88 msgid "Headphones"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Center"
92 msgstr ""
93
94 msgid "LFE"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Surround"
98 msgstr ""
99
100 #, fuzzy
101 msgid "Side"
102 msgstr "Video"
103
104 #, fuzzy
105 msgid "Built-in Speaker"
106 msgstr "Zë folës"
107
108 msgid "AUX 1 Out"
109 msgstr ""
110
111 msgid "AUX 2 Out"
112 msgstr ""
113
114 msgid "AUX Out"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Bass"
118 msgstr "Bas"
119
120 msgid "Treble"
121 msgstr "Treble"
122
123 msgid "3D Depth"
124 msgstr ""
125
126 msgid "3D Center"
127 msgstr ""
128
129 msgid "3D Enhance"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Telephone"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Microphone"
136 msgstr "Mikrofoni"
137
138 msgid "Line Out"
139 msgstr ""
140
141 #, fuzzy
142 msgid "Line In"
143 msgstr "Linja-hyrje"
144
145 msgid "Internal CD"
146 msgstr ""
147
148 #, fuzzy
149 msgid "Video In"
150 msgstr "Video"
151
152 msgid "AUX 1 In"
153 msgstr ""
154
155 msgid "AUX 2 In"
156 msgstr ""
157
158 msgid "AUX In"
159 msgstr ""
160
161 msgid "PCM"
162 msgstr "PCM"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "Record Gain"
166 msgstr "Regjistrimi"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "Output Gain"
170 msgstr "Out-gain"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "Microphone Boost"
174 msgstr "Mikrofoni"
175
176 msgid "Loopback"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Diagnostic"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Bass Boost"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Playback Ports"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Input"
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "Record Source"
193 msgstr "Regjistrimi"
194
195 #, fuzzy
196 msgid "Monitor Source"
197 msgstr "Ekrani"
198
199 msgid "Keyboard Beep"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Monitor"
203 msgstr "Ekrani"
204
205 msgid "Simulate Stereo"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Stereo"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Surround Sound"
212 msgstr ""
213
214 #, fuzzy
215 msgid "Microphone Gain"
216 msgstr "Mikrofoni"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Speaker Source"
220 msgstr "Zë folës"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Microphone Source"
224 msgstr "Mikrofoni"
225
226 msgid "Jack"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Center / LFE"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Stereo Mix"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Mono Mix"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Input Mix"
239 msgstr ""
240
241 msgid "SPDIF In"
242 msgstr ""
243
244 msgid "SPDIF Out"
245 msgstr ""
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Microphone 1"
249 msgstr "Mikrofoni"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Microphone 2"
253 msgstr "Mikrofoni"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Digital Out"
257 msgstr "Dixhitale-1"
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Digital In"
261 msgstr "Dixhitale-1"
262
263 msgid "HDMI"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Modem"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Handset"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Other"
273 msgstr ""
274
275 msgid "None"
276 msgstr ""
277
278 msgid "On"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Off"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Mute"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Fast"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Very Low"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Low"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Medium"
297 msgstr ""
298
299 msgid "High"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Very High"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Production"
306 msgstr ""
307
308 #, fuzzy
309 msgid "Front Panel Microphone"
310 msgstr "Mikrofoni"
311
312 msgid "Front Panel Line In"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Front Panel Headphones"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Front Panel Line Out"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Green Connector"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Pink Connector"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Blue Connector"
328 msgstr ""
329
330 msgid "White Connector"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Black Connector"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Gray Connector"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Orange Connector"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Red Connector"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Yellow Connector"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Green Front Panel Connector"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Pink Front Panel Connector"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Blue Front Panel Connector"
355 msgstr ""
356
357 msgid "White Front Panel Connector"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Black Front Panel Connector"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Gray Front Panel Connector"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Orange Front Panel Connector"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Red Front Panel Connector"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Yellow Front Panel Connector"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Spread Output"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Downmix"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Virtual Mixer Input"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Virtual Mixer Output"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Virtual Mixer Channels"
388 msgstr ""
389
390 #, c-format
391 msgid "%s Function"
392 msgstr ""
393
394 #, c-format
395 msgid "%s %d"
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
400 "application."
401 msgstr ""
402
403 msgid ""
404 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
405 "the device."
406 msgstr ""
407
408 #, fuzzy
409 msgid "Could not open audio device for playback."
410 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
411
412 msgid ""
413 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
414 "System is not supported by this element."
415 msgstr ""
416
417 msgid "Playback is not supported by this audio device."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Audio playback error."
421 msgstr ""
422
423 msgid "Recording is not supported by this audio device."
424 msgstr ""
425
426 msgid "Error recording from audio device."
427 msgstr ""
428
429 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
430 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
431
432 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
433 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
434
435 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
436 #~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
437
438 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
439 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
440
441 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
442 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
443
444 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
445 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
446
447 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
448 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
449
450 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
451 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
452
453 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
454 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
455
456 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
457 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
458
459 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
460 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
461
462 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
463 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
464
465 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
466 #~ msgstr ""
467 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
468
469 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
470 #~ msgstr ""
471 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
472
473 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
474 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
475
476 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
477 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
478
479 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
480 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
481
482 #~ msgid "Synth"
483 #~ msgstr "Sintetizuesi"
484
485 #~ msgid "CD"
486 #~ msgstr "CD"
487
488 #~ msgid "Mixer"
489 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
490
491 #~ msgid "PCM-2"
492 #~ msgstr "PCM-2"
493
494 #~ msgid "In-gain"
495 #~ msgstr "In-gain"
496
497 #~ msgid "Line-1"
498 #~ msgstr "Linja-1"
499
500 #~ msgid "Line-2"
501 #~ msgstr "Linja-2"
502
503 #~ msgid "Line-3"
504 #~ msgstr "Linja-3"
505
506 #~ msgid "Digital-2"
507 #~ msgstr "Dixhitale-2"
508
509 #~ msgid "Digital-3"
510 #~ msgstr "Dixhitale-3"
511
512 #~ msgid "Phone-in"
513 #~ msgstr "Phone-hyrja"
514
515 #~ msgid "Phone-out"
516 #~ msgstr "Phone-dalja"
517
518 #~ msgid "Radio"
519 #~ msgstr "Radio"
520
521 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
522 #~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
523
524 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
525 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
526
527 #, fuzzy
528 #~ msgid "No filename given."
529 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
530
531 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
532 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
533
534 #~ msgid "No filename given"
535 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
536
537 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
538 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
542 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
543
544 #~ msgid "No device specified."
545 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
546
547 #~ msgid "Device is not open."
548 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
549
550 #~ msgid "Device is open."
551 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
552
553 #~ msgid ""
554 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
555 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
556 #~ "running 'gst-inspect %s'"
557 #~ msgstr ""
558 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
559 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
560 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
561
562 #~ msgid ""
563 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
564 #~ "Please install one and restart."
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
567 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."