1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-21 16:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Could not read title information for DVD."
19 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
22 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
23 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
25 msgid "Failed to set PGC based seeking."
29 msgid "Internal clock error."
30 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
33 msgid "Internal data flow error."
34 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
36 msgid "No file name specified for writing."
37 msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
43 msgid "Internal data stream error."
44 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
47 msgid "Could not write to file \"%s\"."
48 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
51 msgid "Device \"%s\" does not exist."
52 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
55 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
56 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
59 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
60 msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
63 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
64 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
67 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
68 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
71 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
72 "Open Sound System is not supported by this element."
105 msgid "Built-in Speaker"
173 msgid "Microphone Boost"
185 msgid "Playback Ports"
192 msgid "Record Source"
196 msgid "Monitor Source"
199 msgid "Keyboard Beep"
205 msgid "Simulate Stereo"
211 msgid "Surround Sound"
215 msgid "Microphone Gain"
219 msgid "Speaker Source"
223 msgid "Microphone Source"
309 msgid "Front Panel Microphone"
312 msgid "Front Panel Line In"
315 msgid "Front Panel Headphones"
318 msgid "Front Panel Line Out"
321 msgid "Green Connector"
324 msgid "Pink Connector"
327 msgid "Blue Connector"
330 msgid "White Connector"
333 msgid "Black Connector"
336 msgid "Gray Connector"
339 msgid "Orange Connector"
342 msgid "Red Connector"
345 msgid "Yellow Connector"
348 msgid "Green Front Panel Connector"
351 msgid "Pink Front Panel Connector"
354 msgid "Blue Front Panel Connector"
357 msgid "White Front Panel Connector"
360 msgid "Black Front Panel Connector"
363 msgid "Gray Front Panel Connector"
366 msgid "Orange Front Panel Connector"
369 msgid "Red Front Panel Connector"
372 msgid "Yellow Front Panel Connector"
375 msgid "Spread Output"
381 msgid "Virtual Mixer Input"
384 msgid "Virtual Mixer Output"
387 msgid "Virtual Mixer Channels"
399 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
404 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
409 msgid "Could not open audio device for playback."
410 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
413 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
414 "System is not supported by this element."
417 msgid "Playback is not supported by this audio device."
420 msgid "Audio playback error."
423 msgid "Recording is not supported by this audio device."
426 msgid "Error recording from audio device."
429 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
430 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
432 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
433 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
435 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
436 #~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
438 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
439 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
441 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
442 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
444 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
445 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
447 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
448 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
450 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
451 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
453 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
454 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
456 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
457 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
459 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
460 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
462 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
463 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
465 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
467 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
469 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
471 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
473 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
474 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
476 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
477 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
479 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
480 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
483 #~ msgstr "Sintetizuesi"
489 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
507 #~ msgstr "Dixhitale-2"
510 #~ msgstr "Dixhitale-3"
513 #~ msgstr "Phone-hyrja"
516 #~ msgstr "Phone-dalja"
521 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
522 #~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
524 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
525 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
528 #~ msgid "No filename given."
529 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
531 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
532 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
534 #~ msgid "No filename given"
535 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
537 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
538 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
541 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
542 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
544 #~ msgid "No device specified."
545 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
547 #~ msgid "Device is not open."
548 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
550 #~ msgid "Device is open."
551 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
554 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
555 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
556 #~ "running 'gst-inspect %s'"
558 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
559 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
560 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
563 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
564 #~ "Please install one and restart."
566 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
567 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."