audiosrc: avoid deadlock
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Bass"
22 msgstr "Bas"
23
24 msgid "Treble"
25 msgstr "Treble"
26
27 msgid "PCM"
28 msgstr "PCM"
29
30 msgid "Synth"
31 msgstr "Sintetizuesi"
32
33 msgid "Line-in"
34 msgstr "Linja-hyrje"
35
36 msgid "CD"
37 msgstr "CD"
38
39 msgid "Microphone"
40 msgstr "Mikrofoni"
41
42 #, fuzzy
43 msgid "PC Speaker"
44 msgstr "Zë folës"
45
46 msgid "Playback"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Capture"
50 msgstr ""
51
52 #, fuzzy
53 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
54 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
55
56 #, fuzzy
57 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
58 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
59
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
62 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
63
64 msgid ""
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 "application."
67 msgstr ""
68
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
72
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
76
77 #, fuzzy
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
80
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
84
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
88 "application."
89 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Could not open audio device for recording."
93 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
94
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
101
102 #, fuzzy
103 msgid "Could not read CD."
104 msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
105
106 msgid "Internal data stream error."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
111 msgstr ""
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Could not determine type of stream"
115 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
116
117 msgid "This appears to be a text file"
118 msgstr ""
119
120 #, c-format
121 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
122 msgstr ""
123
124 #, c-format
125 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
126 msgstr ""
127
128 msgid "The autovideosink element is missing."
129 msgstr ""
130
131 #, c-format
132 msgid "Configured videosink %s is not working."
133 msgstr ""
134
135 #, c-format
136 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
137 msgstr ""
138
139 msgid "The autovideosink element is not working."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Custom text sink element is not usable."
143 msgstr ""
144
145 msgid "No volume control found"
146 msgstr ""
147
148 #, c-format
149 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
150 msgstr ""
151
152 msgid "The autoaudiosink element is missing."
153 msgstr ""
154
155 #, c-format
156 msgid "Configured audiosink %s is not working."
157 msgstr ""
158
159 #, c-format
160 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
161 msgstr ""
162
163 msgid "The autoaudiosink element is not working."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
167 msgstr ""
168
169 #, c-format
170 msgid "No decoder available for type '%s'."
171 msgstr ""
172
173 msgid "No URI specified to play from."
174 msgstr ""
175
176 #, c-format
177 msgid "Invalid URI \"%s\"."
178 msgstr ""
179
180 msgid "This stream type cannot be played yet."
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Source element is invalid."
188 msgstr ""
189
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
192 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
193
194 #, c-format
195 msgid "Connection to %s:%d refused."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Can't record audio fast enough"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Failed to read tag: not enough data"
202 msgstr ""
203
204 msgid "track ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "MusicBrainz track ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "artist ID"
211 msgstr ""
212
213 msgid "MusicBrainz artist ID"
214 msgstr ""
215
216 msgid "album ID"
217 msgstr ""
218
219 msgid "MusicBrainz album ID"
220 msgstr ""
221
222 msgid "album artist ID"
223 msgstr ""
224
225 msgid "MusicBrainz album artist ID"
226 msgstr ""
227
228 msgid "track TRM ID"
229 msgstr ""
230
231 msgid "MusicBrainz TRM ID"
232 msgstr ""
233
234 msgid "capturing shutter speed"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
238 msgstr ""
239
240 msgid "capturing focal ratio"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
244 msgstr ""
245
246 msgid "capturing focal length"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
250 msgstr ""
251
252 msgid "capturing digital zoom ratio"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
256 msgstr ""
257
258 msgid "capturing iso speed"
259 msgstr ""
260
261 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
262 msgstr ""
263
264 msgid "capturing exposure program"
265 msgstr ""
266
267 msgid "The exposure program used when capturing an image"
268 msgstr ""
269
270 msgid "capturing exposure mode"
271 msgstr ""
272
273 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
274 msgstr ""
275
276 msgid "capturing exposure compensation"
277 msgstr ""
278
279 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
280 msgstr ""
281
282 msgid "capturing scene capture type"
283 msgstr ""
284
285 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
286 msgstr ""
287
288 msgid "capturing gain adjustment"
289 msgstr ""
290
291 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
292 msgstr ""
293
294 msgid "capturing white balance"
295 msgstr ""
296
297 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
298 msgstr ""
299
300 msgid "capturing contrast"
301 msgstr ""
302
303 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
304 msgstr ""
305
306 msgid "capturing saturation"
307 msgstr ""
308
309 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
310 msgstr ""
311
312 msgid "capturing sharpness"
313 msgstr ""
314
315 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
316 msgstr ""
317
318 msgid "capturing flash fired"
319 msgstr ""
320
321 msgid "If the flash fired while capturing an image"
322 msgstr ""
323
324 msgid "capturing flash mode"
325 msgstr ""
326
327 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
328 msgstr ""
329
330 msgid "capturing metering mode"
331 msgstr ""
332
333 msgid ""
334 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
335 msgstr ""
336
337 msgid "capturing source"
338 msgstr ""
339
340 msgid "The source or type of device used for the capture"
341 msgstr ""
342
343 msgid "image horizontal ppi"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
347 msgstr ""
348
349 msgid "image vertical ppi"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
353 msgstr ""
354
355 msgid "ID3v2 frame"
356 msgstr ""
357
358 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
359 msgstr ""
360
361 msgid "This CD has no audio tracks"
362 msgstr ""
363
364 msgid "ID3 tag"
365 msgstr ""
366
367 msgid "APE tag"
368 msgstr ""
369
370 msgid "ICY internet radio"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Windows Media Speech"
383 msgstr ""
384
385 msgid "CYUV Lossless"
386 msgstr ""
387
388 msgid "FFMpeg v1"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Lossless MSZH"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Run-length encoding"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Sami subtitle format"
398 msgstr ""
399
400 msgid "TMPlayer subtitle format"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Kate subtitle format"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Uncompressed video"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Uncompressed gray"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Uncompressed audio"
425 msgstr ""
426
427 #, c-format
428 msgid "Raw %d-bit %s audio"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Audio CD source"
432 msgstr ""
433
434 msgid "DVD source"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
441 msgstr ""
442
443 #, c-format
444 msgid "%s protocol source"
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid "%s video RTP depayloader"
449 msgstr ""
450
451 #, c-format
452 msgid "%s audio RTP depayloader"
453 msgstr ""
454
455 #, c-format
456 msgid "%s RTP depayloader"
457 msgstr ""
458
459 #, c-format
460 msgid "%s demuxer"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid "%s decoder"
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid "%s video RTP payloader"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid "%s audio RTP payloader"
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid "%s RTP payloader"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid "%s muxer"
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid "%s encoder"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid "GStreamer element %s"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Unknown source element"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Unknown sink element"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Unknown element"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Unknown decoder element"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Unknown encoder element"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Plugin or element of unknown type"
507 msgstr ""
508
509 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
510 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
511
512 #~ msgid "No filename given"
513 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
514
515 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
516 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
517
518 #, fuzzy
519 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
520 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
521
522 #, fuzzy
523 #~ msgid "This is not a media file"
524 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
525
526 #~ msgid "No device specified."
527 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
528
529 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
530 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
531
532 #, fuzzy
533 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
536
537 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
538 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
539
540 #, fuzzy
541 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
542 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
543
544 #, fuzzy
545 #~ msgid "No Temp directory specified."
546 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
547
548 #, fuzzy
549 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
550 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
551
552 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
553 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
554
555 #~ msgid "Device is not open."
556 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
557
558 #~ msgid "Device is open."
559 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
560
561 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
562 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
563
564 #, fuzzy
565 #~ msgid "No filename given."
566 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
567
568 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
569 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
570
571 #~ msgid "No filename specified."
572 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
573
574 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
575 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
576
577 #~ msgid ""
578 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
579 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
580 #~ "running 'gst-inspect %s'"
581 #~ msgstr ""
582 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
583 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
584 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
588 #~ "Please install one and restart."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
591 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
592
593 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
594 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
595
596 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
597 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
598
599 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
600 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
601
602 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
603 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
604
605 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
606 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
607
608 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
609 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
610
611 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
612 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
613
614 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
615 #~ msgstr ""
616 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
617
618 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
619 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
620
621 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
622 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
623
624 #, fuzzy
625 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
626 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
627
628 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
629 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
630
631 #~ msgid "Volume"
632 #~ msgstr "Volumi"
633
634 #~ msgid "Speaker"
635 #~ msgstr "Zë folës"
636
637 #~ msgid "Mixer"
638 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
639
640 #~ msgid "PCM-2"
641 #~ msgstr "PCM-2"
642
643 #~ msgid "Record"
644 #~ msgstr "Regjistrimi"
645
646 #~ msgid "In-gain"
647 #~ msgstr "In-gain"
648
649 #~ msgid "Out-gain"
650 #~ msgstr "Out-gain"
651
652 #~ msgid "Line-1"
653 #~ msgstr "Linja-1"
654
655 #~ msgid "Line-2"
656 #~ msgstr "Linja-2"
657
658 #~ msgid "Line-3"
659 #~ msgstr "Linja-3"
660
661 #~ msgid "Digital-1"
662 #~ msgstr "Dixhitale-1"
663
664 #~ msgid "Digital-2"
665 #~ msgstr "Dixhitale-2"
666
667 #~ msgid "Digital-3"
668 #~ msgstr "Dixhitale-3"
669
670 #~ msgid "Phone-in"
671 #~ msgstr "Phone-hyrja"
672
673 #~ msgid "Phone-out"
674 #~ msgstr "Phone-dalja"
675
676 #~ msgid "Video"
677 #~ msgstr "Video"
678
679 #~ msgid "Radio"
680 #~ msgstr "Radio"
681
682 #~ msgid "Monitor"
683 #~ msgstr "Ekrani"
684
685 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
686 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
687
688 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
689 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."