po: update POTFILES.in
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "failed to draw pattern"
19 msgstr ""
20
21 msgid "A GL error occured"
22 msgstr ""
23
24 msgid "format wasn't negotiated before get function"
25 msgstr ""
26
27 msgid "OpenCV failed to load template image"
28 msgstr ""
29
30 #, fuzzy
31 msgid "Could not read title information for DVD."
32 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
33
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
36 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
37
38 msgid "Failed to set PGC based seeking."
39 msgstr ""
40
41 msgid ""
42 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
43 "decryption library is not installed."
44 msgstr ""
45
46 #, fuzzy
47 msgid "Could not read DVD."
48 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
49
50 msgid "This file contains no playable streams."
51 msgstr ""
52
53 #, fuzzy
54 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
55 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
56
57 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
58 msgstr ""
59
60 #, c-format
61 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
62 msgstr ""
63
64 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
65 msgstr ""
66
67 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Failed to get fragment URL."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Couldn't download fragments"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Internal data stream error."
80 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
81
82 #, c-format
83 msgid "Device \"%s\" does not exist."
84 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
85
86 #, c-format
87 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
88 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
89
90 #, c-format
91 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
92 msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
93
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
96 msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
97
98 #, c-format
99 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
100 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
101
102 msgid "Couldn't find channel configuration file"
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
111 msgstr ""
112
113 #, c-format
114 msgid "No properties for channel '%s'"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
119 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
120
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
123 msgstr ""
124
125 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
126 msgstr ""
127
128 #, fuzzy
129 #~ msgid "Could not configure sndio"
130 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
131
132 #, fuzzy
133 #~ msgid "Could not start sndio"
134 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
135
136 #~ msgid "No file name specified for writing."
137 #~ msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
138
139 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
140 #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
141
142 #, fuzzy
143 #~ msgid "Internal data flow error."
144 #~ msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
145
146 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
147 #~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
148
149 #, fuzzy
150 #~ msgid "Internal clock error."
151 #~ msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
152
153 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
154 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
155
156 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
157 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
158
159 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
160 #~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
161
162 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
163 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
164
165 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
166 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
167
168 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
169 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
170
171 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
172 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
173
174 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
175 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
176
177 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
178 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
179
180 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
181 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
182
183 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
184 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
185
186 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
187 #~ msgstr ""
188 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
189
190 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
191 #~ msgstr ""
192 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
193
194 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
195 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
196
197 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
198 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
199
200 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
201 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
202
203 #~ msgid "Synth"
204 #~ msgstr "Sintetizuesi"
205
206 #~ msgid "CD"
207 #~ msgstr "CD"
208
209 #~ msgid "Mixer"
210 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
211
212 #~ msgid "PCM-2"
213 #~ msgstr "PCM-2"
214
215 #~ msgid "In-gain"
216 #~ msgstr "In-gain"
217
218 #~ msgid "Line-1"
219 #~ msgstr "Linja-1"
220
221 #~ msgid "Line-2"
222 #~ msgstr "Linja-2"
223
224 #~ msgid "Line-3"
225 #~ msgstr "Linja-3"
226
227 #~ msgid "Digital-2"
228 #~ msgstr "Dixhitale-2"
229
230 #~ msgid "Digital-3"
231 #~ msgstr "Dixhitale-3"
232
233 #~ msgid "Phone-in"
234 #~ msgstr "Phone-hyrja"
235
236 #~ msgid "Phone-out"
237 #~ msgstr "Phone-dalja"
238
239 #~ msgid "Radio"
240 #~ msgstr "Radio"
241
242 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
243 #~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
244
245 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
246 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
247
248 #, fuzzy
249 #~ msgid "No filename given."
250 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
251
252 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
253 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
254
255 #~ msgid "No filename given"
256 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
257
258 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
259 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
260
261 #, fuzzy
262 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
263 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
264
265 #~ msgid "No device specified."
266 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
267
268 #~ msgid "Device is not open."
269 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
270
271 #~ msgid "Device is open."
272 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
273
274 #~ msgid ""
275 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
276 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
277 #~ "running 'gst-inspect %s'"
278 #~ msgstr ""
279 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
280 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
281 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
282
283 #~ msgid ""
284 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
285 #~ "Please install one and restart."
286 #~ msgstr ""
287 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
288 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."