Release 0.11.2
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sq.po
1 # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2 # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #, fuzzy
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
21
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
25
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
31 "decryption library is not installed."
32 msgstr ""
33
34 #, fuzzy
35 msgid "Could not read DVD."
36 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
37
38 msgid "No file name specified for writing."
39 msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
40
41 #, c-format
42 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
43 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
44
45 msgid "Internal data stream error."
46 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
47
48 #, c-format
49 msgid "Could not write to file \"%s\"."
50 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
51
52 #, fuzzy
53 msgid "Internal data flow error."
54 msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
55
56 #, c-format
57 msgid "Device \"%s\" does not exist."
58 msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
59
60 #, c-format
61 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
62 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
63
64 #, c-format
65 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
66 msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
67
68 #, c-format
69 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
70 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
71
72 #, fuzzy
73 #~ msgid "Internal clock error."
74 #~ msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
75
76 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
77 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
78
79 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
80 #~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
81
82 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
83 #~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
84
85 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
86 #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
87
88 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
89 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
90
91 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
92 #~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
93
94 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
95 #~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
96
97 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
98 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
99
100 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
101 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
102
103 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
104 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
105
106 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
107 #~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
108
109 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
110 #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
111
112 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
113 #~ msgstr ""
114 #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
115
116 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
117 #~ msgstr ""
118 #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
119
120 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
121 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
122
123 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
124 #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
125
126 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
127 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
128
129 #~ msgid "Synth"
130 #~ msgstr "Sintetizuesi"
131
132 #~ msgid "CD"
133 #~ msgstr "CD"
134
135 #~ msgid "Mixer"
136 #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
137
138 #~ msgid "PCM-2"
139 #~ msgstr "PCM-2"
140
141 #~ msgid "In-gain"
142 #~ msgstr "In-gain"
143
144 #~ msgid "Line-1"
145 #~ msgstr "Linja-1"
146
147 #~ msgid "Line-2"
148 #~ msgstr "Linja-2"
149
150 #~ msgid "Line-3"
151 #~ msgstr "Linja-3"
152
153 #~ msgid "Digital-2"
154 #~ msgstr "Dixhitale-2"
155
156 #~ msgid "Digital-3"
157 #~ msgstr "Dixhitale-3"
158
159 #~ msgid "Phone-in"
160 #~ msgstr "Phone-hyrja"
161
162 #~ msgid "Phone-out"
163 #~ msgstr "Phone-dalja"
164
165 #~ msgid "Radio"
166 #~ msgstr "Radio"
167
168 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
169 #~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
170
171 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
172 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
173
174 #, fuzzy
175 #~ msgid "No filename given."
176 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
177
178 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
179 #~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
180
181 #~ msgid "No filename given"
182 #~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
183
184 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
185 #~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
186
187 #, fuzzy
188 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
189 #~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
190
191 #~ msgid "No device specified."
192 #~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
193
194 #~ msgid "Device is not open."
195 #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
196
197 #~ msgid "Device is open."
198 #~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
199
200 #~ msgid ""
201 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
202 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
203 #~ "running 'gst-inspect %s'"
204 #~ msgstr ""
205 #~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
206 #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
207 #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
208
209 #~ msgid ""
210 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
211 #~ "Please install one and restart."
212 #~ msgstr ""
213 #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
214 #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."