Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation for gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
5 # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
20 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 msgid "Could not read title information for DVD."
26 msgstr "Podatkov naslova DVD-ja ni mogoče prebrati."
27
28 #, c-format
29 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
30 msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave \"%s\"."
31
32 msgid "Failed to set PGC based seeking."
33 msgstr "Napaka med nastavljanjem iskanja PGC."
34
35 msgid ""
36 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
37 "decryption library is not installed."
38 msgstr ""
39 "DVD-ja ni mogoče prebrati. Verjetno je DVD šifriran, knjižnica za "
40 "dešifriranje pa ni nameščena."
41
42 msgid "Could not read DVD."
43 msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati."
44
45 msgid "This file contains no playable streams."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Failed to get fragment URL."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Internal data stream error."
55 msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
56
57 msgid "Couldn't download fragments"
58 msgstr ""
59
60 #, fuzzy
61 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
62 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
63
64 msgid "No file name specified for writing."
65 msgstr "Ni navedenega imena datoteke za pisanje."
66
67 #, c-format
68 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
69 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje."
70
71 #, c-format
72 msgid "Could not write to file \"%s\"."
73 msgstr "V datoteko \"%s\" ni mogoče pisati."
74
75 msgid "Could not establish connection to sndio"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Failed to query sndio capabilities"
79 msgstr ""
80
81 #, fuzzy
82 msgid "Could not configure sndio"
83 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
84
85 #, fuzzy
86 msgid "Could not start sndio"
87 msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati."
88
89 msgid "Internal data flow error."
90 msgstr "Notranja napaka pretočnosti podatkov."
91
92 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
93 msgstr ""
94
95 #, c-format
96 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
97 msgstr ""
98
99 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Device \"%s\" does not exist."
111 msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja."
112
113 #, c-format
114 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
115 msgstr "Čelne naprave \"%s\" ni mogoče odpreti."
116
117 #, c-format
118 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
119 msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
120
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
123 msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
124
125 #, c-format
126 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
127 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
128
129 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
134 msgstr ""
135
136 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
137 msgstr ""
138
139 #, c-format
140 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
141 msgstr ""
142
143 #~ msgid "Volume"
144 #~ msgstr "Glasnost"
145
146 #~ msgid "Master"
147 #~ msgstr "Glavni"
148
149 #~ msgid "Front"
150 #~ msgstr "Sprednji"
151
152 #~ msgid "Rear"
153 #~ msgstr "Zadnji"
154
155 #~ msgid "Headphones"
156 #~ msgstr "Slušalke"
157
158 #~ msgid "Center"
159 #~ msgstr "Sredinski"
160
161 #~ msgid "LFE"
162 #~ msgstr "LFE"
163
164 #~ msgid "Surround"
165 #~ msgstr "Surround sistem zvoka"
166
167 #~ msgid "Side"
168 #~ msgstr "Stranski"
169
170 #~ msgid "Built-in Speaker"
171 #~ msgstr "Vgrajeni zvočnik"
172
173 #~ msgid "AUX 1 Out"
174 #~ msgstr "AUX 1 izhod"
175
176 #~ msgid "AUX 2 Out"
177 #~ msgstr "AUX 2 izhod"
178
179 #~ msgid "AUX Out"
180 #~ msgstr "AUX izhod"
181
182 #~ msgid "Bass"
183 #~ msgstr "Basovski toni"
184
185 #~ msgid "Treble"
186 #~ msgstr "Visoki toni"
187
188 #~ msgid "3D Depth"
189 #~ msgstr "3D globina"
190
191 #~ msgid "3D Center"
192 #~ msgstr "3D središče"
193
194 #~ msgid "3D Enhance"
195 #~ msgstr "3D nadgradnja"
196
197 #~ msgid "Telephone"
198 #~ msgstr "Telefon"
199
200 #~ msgid "Microphone"
201 #~ msgstr "Mikrofon"
202
203 #~ msgid "Line Out"
204 #~ msgstr "Analogni izhod"
205
206 #~ msgid "Line In"
207 #~ msgstr "Analogni vhod"
208
209 #~ msgid "Internal CD"
210 #~ msgstr "Notranji CD"
211
212 #~ msgid "Video In"
213 #~ msgstr "Video vhod"
214
215 #~ msgid "AUX 1 In"
216 #~ msgstr "AUX 1 vhod"
217
218 #~ msgid "AUX 2 In"
219 #~ msgstr "AUX 2 vhod"
220
221 #~ msgid "AUX In"
222 #~ msgstr "AUX vhod"
223
224 #~ msgid "PCM"
225 #~ msgstr "PCM"
226
227 #~ msgid "Record Gain"
228 #~ msgstr "Ojačitev snemanja"
229
230 #~ msgid "Output Gain"
231 #~ msgstr "Ojačitev izhoda"
232
233 #, fuzzy
234 #~ msgid "Microphone Boost"
235 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
236
237 #~ msgid "Loopback"
238 #~ msgstr "Povratna zanka"
239
240 #~ msgid "Diagnostic"
241 #~ msgstr "Diagnostika"
242
243 #~ msgid "Bass Boost"
244 #~ msgstr "Polni basi"
245
246 #~ msgid "Playback Ports"
247 #~ msgstr "Vrata predvajanja"
248
249 #~ msgid "Input"
250 #~ msgstr "Vhod"
251
252 #~ msgid "Record Source"
253 #~ msgstr "Vir zajemanja"
254
255 #~ msgid "Monitor Source"
256 #~ msgstr "Vir zaslona"
257
258 #~ msgid "Keyboard Beep"
259 #~ msgstr "Pisk tipkovnice"
260
261 #~ msgid "Monitor"
262 #~ msgstr "Zaslon"
263
264 #~ msgid "Simulate Stereo"
265 #~ msgstr "Simuliran stereo"
266
267 #~ msgid "Stereo"
268 #~ msgstr "Stereo"
269
270 #~ msgid "Surround Sound"
271 #~ msgstr "Surround zvok"
272
273 #~ msgid "Microphone Gain"
274 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
275
276 #~ msgid "Speaker Source"
277 #~ msgstr "Vir zvočnika"
278
279 #~ msgid "Microphone Source"
280 #~ msgstr "Vir mikrofona"
281
282 #~ msgid "Jack"
283 #~ msgstr "Vhod"
284
285 #~ msgid "Center / LFE"
286 #~ msgstr "Srednji / LFE"
287
288 #~ msgid "Stereo Mix"
289 #~ msgstr "Stereo mešanje"
290
291 #~ msgid "Mono Mix"
292 #~ msgstr "Mono mešanje"
293
294 #~ msgid "Input Mix"
295 #~ msgstr "Vhodno mešanje"
296
297 #~ msgid "SPDIF In"
298 #~ msgstr "SPDIF vhod"
299
300 #~ msgid "SPDIF Out"
301 #~ msgstr "SPDIF izhod"
302
303 #~ msgid "Microphone 1"
304 #~ msgstr "Mikrofon 1"
305
306 #~ msgid "Microphone 2"
307 #~ msgstr "Mikrofon 2"
308
309 #~ msgid "Digital Out"
310 #~ msgstr "Digitalni izhod"
311
312 #~ msgid "Digital In"
313 #~ msgstr "Digitalni vhod"
314
315 #~ msgid "HDMI"
316 #~ msgstr "HDMI"
317
318 #~ msgid "Modem"
319 #~ msgstr "Modem"
320
321 #~ msgid "Handset"
322 #~ msgstr "Prostoročna slušalka"
323
324 #~ msgid "Other"
325 #~ msgstr "Drugo"
326
327 #~ msgid "None"
328 #~ msgstr "Brez"
329
330 #~ msgid "On"
331 #~ msgstr "Vklopljeno"
332
333 #~ msgid "Off"
334 #~ msgstr "Izklopljeno"
335
336 #~ msgid "Mute"
337 #~ msgstr "Nemo"
338
339 #~ msgid "Fast"
340 #~ msgstr "Hitro"
341
342 #~ msgid "Very Low"
343 #~ msgstr "Zelo nizko"
344
345 #~ msgid "Low"
346 #~ msgstr "Nizko"
347
348 #~ msgid "Medium"
349 #~ msgstr "Srednje"
350
351 #~ msgid "High"
352 #~ msgstr "Visoko"
353
354 #~ msgid "Very High"
355 #~ msgstr "Zelo visoko"
356
357 #~ msgid "Production"
358 #~ msgstr "Proizvodnja"
359
360 #, fuzzy
361 #~ msgid "Front Panel Microphone"
362 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
363
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "Front Panel Line In"
366 #~ msgstr "Trenutna vrstica v urejevalniku"
367
368 #, fuzzy
369 #~ msgid "Front Panel Headphones"
370 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
371
372 #~ msgid "Green Connector"
373 #~ msgstr "Zeleni spojnik"
374
375 #~ msgid "Pink Connector"
376 #~ msgstr "Roza spojnik"
377
378 #~ msgid "Blue Connector"
379 #~ msgstr "Modri spojnik"
380
381 #~ msgid "White Connector"
382 #~ msgstr "Beli spojnik"
383
384 #~ msgid "Black Connector"
385 #~ msgstr "Črni spojnik"
386
387 #~ msgid "Gray Connector"
388 #~ msgstr "Sivi spojnik"
389
390 #~ msgid "Orange Connector"
391 #~ msgstr "Oranžni spojnik"
392
393 #~ msgid "Red Connector"
394 #~ msgstr "Rdeči spojnik"
395
396 #~ msgid "Yellow Connector"
397 #~ msgstr "Rumeni spojnik"
398
399 #, fuzzy
400 #~ msgid "Spread Output"
401 #~ msgstr "Standardni odvod:"
402
403 #~ msgid "Downmix"
404 #~ msgstr "Zmanjševanje kanalov"
405
406 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
407 #~ msgstr "Navidezni mešalni vhod"
408
409 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
410 #~ msgstr "Navidezni mešalni izhod"
411
412 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
413 #~ msgstr "Navidezni mešalni kanali"
414
415 #~ msgid "%s %d Function"
416 #~ msgstr "%s %d funkcija"
417
418 #~ msgid "%s Function"
419 #~ msgstr "%s funkcija"
420
421 #~ msgid ""
422 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
423 #~ "application."
424 #~ msgstr ""
425 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
426 #~ "program."
427
428 #~ msgid ""
429 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
430 #~ "open the device."
431 #~ msgstr ""
432 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj "
433 #~ "za odpiranje naprave."
434
435 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
436 #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
437
438 #, fuzzy
439 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
440 #~ msgstr "Predvajanje s to zvočno napravo ni podprto."
441
442 #~ msgid "Audio playback error."
443 #~ msgstr "Napaka predvajanja zvoka."
444
445 #~ msgid "Error recording from audio device."
446 #~ msgstr "Napaka med branjem preko zvočne naprave."
447
448 #, fuzzy
449 #~ msgid "Internal clock error."
450 #~ msgstr "Prišlo je do notranje napake"
451
452 #~ msgid "%s %d"
453 #~ msgstr "%s %d"