po: update for new translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sl.po
1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gst-plugins-bad.
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-07-01 17:42+0100\n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
20 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 msgid "Could not read title information for DVD."
26 msgstr "Ni mogoče prebrati podrobnosti naslova na nosilcu DVD."
27
28 #, c-format
29 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
30 msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave '%s'."
31
32 msgid "Failed to set PGC based seeking."
33 msgstr "Napaka med nastavljanjem PGC iskanja."
34
35 msgid ""
36 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
37 "decryption library is not installed."
38 msgstr ""
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Could not read DVD."
42 msgstr "Ni mogoče prebrati podrobnosti naslova na nosilcu DVD."
43
44 msgid "No file name specified for writing."
45 msgstr "Ni določenega imena datoteke za zapisovanje."
46
47 #, c-format
48 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
49 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"%s\" za pisanje."
50
51 msgid "Internal data stream error."
52 msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
53
54 #, c-format
55 msgid "Could not write to file \"%s\"."
56 msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko \"%s\"."
57
58 msgid "Internal data flow error."
59 msgstr "Notranja napaka pretočnosti podatkov."
60
61 #, c-format
62 msgid "Device \"%s\" does not exist."
63 msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja"
64
65 #, c-format
66 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
67 msgstr "Ni mogoče odpreti čelne naprave \"%s\"."
68
69 #, c-format
70 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
71 msgstr "Ni mogoče pridobiti nastavitev čelne naprave \"%s\"."
72
73 #, c-format
74 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
75 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"%s\" za branje."
76
77 #~ msgid "Volume"
78 #~ msgstr "Glasnost"
79
80 #~ msgid "Master"
81 #~ msgstr "Glavni"
82
83 #~ msgid "Front"
84 #~ msgstr "Sprednji"
85
86 #~ msgid "Rear"
87 #~ msgstr "Zadnji"
88
89 #~ msgid "Headphones"
90 #~ msgstr "Slušalke"
91
92 #~ msgid "Center"
93 #~ msgstr "Sredinski"
94
95 #~ msgid "LFE"
96 #~ msgstr "LFE"
97
98 #~ msgid "Surround"
99 #~ msgstr "Surround sistem zvoka"
100
101 #~ msgid "Side"
102 #~ msgstr "Stranski"
103
104 #~ msgid "Built-in Speaker"
105 #~ msgstr "Vgrajeni zvočnik"
106
107 #~ msgid "AUX 1 Out"
108 #~ msgstr "AUX 1 izhod"
109
110 #~ msgid "AUX 2 Out"
111 #~ msgstr "AUX 2 izhod"
112
113 #~ msgid "AUX Out"
114 #~ msgstr "AUX izhod"
115
116 #~ msgid "Bass"
117 #~ msgstr "Basovski toni"
118
119 #~ msgid "Treble"
120 #~ msgstr "Visoki toni"
121
122 #~ msgid "3D Depth"
123 #~ msgstr "3D globina"
124
125 #~ msgid "3D Center"
126 #~ msgstr "3D središče"
127
128 #~ msgid "3D Enhance"
129 #~ msgstr "3D nadgradnja"
130
131 #~ msgid "Telephone"
132 #~ msgstr "Telefon"
133
134 #~ msgid "Microphone"
135 #~ msgstr "Mikrofon"
136
137 #~ msgid "Line Out"
138 #~ msgstr "Analogni izhod"
139
140 #~ msgid "Line In"
141 #~ msgstr "Analogni vhod"
142
143 #~ msgid "Internal CD"
144 #~ msgstr "Notranji CD"
145
146 #~ msgid "Video In"
147 #~ msgstr "Video vhod"
148
149 #~ msgid "AUX 1 In"
150 #~ msgstr "AUX 1 vhod"
151
152 #~ msgid "AUX 2 In"
153 #~ msgstr "AUX 2 vhod"
154
155 #~ msgid "AUX In"
156 #~ msgstr "AUX vhod"
157
158 #~ msgid "PCM"
159 #~ msgstr "PCM"
160
161 #~ msgid "Record Gain"
162 #~ msgstr "Ojačitev snemanja"
163
164 #~ msgid "Output Gain"
165 #~ msgstr "Ojačitev izhoda"
166
167 #, fuzzy
168 #~ msgid "Microphone Boost"
169 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
170
171 #~ msgid "Loopback"
172 #~ msgstr "Povratna zanka"
173
174 #~ msgid "Diagnostic"
175 #~ msgstr "Diagnostika"
176
177 #~ msgid "Bass Boost"
178 #~ msgstr "Polni basi"
179
180 #~ msgid "Playback Ports"
181 #~ msgstr "Vrata predvajanja"
182
183 #~ msgid "Input"
184 #~ msgstr "Vhod"
185
186 #~ msgid "Record Source"
187 #~ msgstr "Vir zajemanja"
188
189 #~ msgid "Monitor Source"
190 #~ msgstr "Vir zaslona"
191
192 #~ msgid "Keyboard Beep"
193 #~ msgstr "Pisk tipkovnice"
194
195 #~ msgid "Monitor"
196 #~ msgstr "Zaslon"
197
198 #~ msgid "Simulate Stereo"
199 #~ msgstr "Simuliran stereo"
200
201 #~ msgid "Stereo"
202 #~ msgstr "Stereo"
203
204 #~ msgid "Surround Sound"
205 #~ msgstr "Surround zvok"
206
207 #~ msgid "Microphone Gain"
208 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
209
210 #~ msgid "Speaker Source"
211 #~ msgstr "Vir zvočnika"
212
213 #~ msgid "Microphone Source"
214 #~ msgstr "Vir mikrofona"
215
216 #~ msgid "Jack"
217 #~ msgstr "Vhod"
218
219 #~ msgid "Center / LFE"
220 #~ msgstr "Srednji / LFE"
221
222 #~ msgid "Stereo Mix"
223 #~ msgstr "Stereo mešanje"
224
225 #~ msgid "Mono Mix"
226 #~ msgstr "Mono mešanje"
227
228 #~ msgid "Input Mix"
229 #~ msgstr "Vhodno mešanje"
230
231 #~ msgid "SPDIF In"
232 #~ msgstr "SPDIF vhod"
233
234 #~ msgid "SPDIF Out"
235 #~ msgstr "SPDIF izhod"
236
237 #~ msgid "Microphone 1"
238 #~ msgstr "Mikrofon 1"
239
240 #~ msgid "Microphone 2"
241 #~ msgstr "Mikrofon 2"
242
243 #~ msgid "Digital Out"
244 #~ msgstr "Digitalni izhod"
245
246 #~ msgid "Digital In"
247 #~ msgstr "Digitalni vhod"
248
249 #~ msgid "HDMI"
250 #~ msgstr "HDMI"
251
252 #~ msgid "Modem"
253 #~ msgstr "Modem"
254
255 #~ msgid "Handset"
256 #~ msgstr "Prostoročna slušalka"
257
258 #~ msgid "Other"
259 #~ msgstr "Drugo"
260
261 #~ msgid "None"
262 #~ msgstr "Brez"
263
264 #~ msgid "On"
265 #~ msgstr "Vklopljeno"
266
267 #~ msgid "Off"
268 #~ msgstr "Izklopljeno"
269
270 #~ msgid "Mute"
271 #~ msgstr "Nemo"
272
273 #~ msgid "Fast"
274 #~ msgstr "Hitro"
275
276 #~ msgid "Very Low"
277 #~ msgstr "Zelo nizko"
278
279 #~ msgid "Low"
280 #~ msgstr "Nizko"
281
282 #~ msgid "Medium"
283 #~ msgstr "Srednje"
284
285 #~ msgid "High"
286 #~ msgstr "Visoko"
287
288 #~ msgid "Very High"
289 #~ msgstr "Zelo visoko"
290
291 #~ msgid "Production"
292 #~ msgstr "Proizvodnja"
293
294 #, fuzzy
295 #~ msgid "Front Panel Microphone"
296 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
297
298 #, fuzzy
299 #~ msgid "Front Panel Line In"
300 #~ msgstr "Trenutna vrstica v urejevalniku"
301
302 #, fuzzy
303 #~ msgid "Front Panel Headphones"
304 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
305
306 #~ msgid "Green Connector"
307 #~ msgstr "Zeleni spojnik"
308
309 #~ msgid "Pink Connector"
310 #~ msgstr "Roza spojnik"
311
312 #~ msgid "Blue Connector"
313 #~ msgstr "Modri spojnik"
314
315 #~ msgid "White Connector"
316 #~ msgstr "Beli spojnik"
317
318 #~ msgid "Black Connector"
319 #~ msgstr "Črni spojnik"
320
321 #~ msgid "Gray Connector"
322 #~ msgstr "Sivi spojnik"
323
324 #~ msgid "Orange Connector"
325 #~ msgstr "Oranžni spojnik"
326
327 #~ msgid "Red Connector"
328 #~ msgstr "Rdeči spojnik"
329
330 #~ msgid "Yellow Connector"
331 #~ msgstr "Rumeni spojnik"
332
333 #, fuzzy
334 #~ msgid "Spread Output"
335 #~ msgstr "Standardni odvod:"
336
337 #~ msgid "Downmix"
338 #~ msgstr "Zmanjševanje kanalov"
339
340 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
341 #~ msgstr "Navidezni mešalni vhod"
342
343 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
344 #~ msgstr "Navidezni mešalni izhod"
345
346 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
347 #~ msgstr "Navidezni mešalni kanali"
348
349 #~ msgid "%s %d Function"
350 #~ msgstr "%s %d funkcija"
351
352 #~ msgid "%s Function"
353 #~ msgstr "%s funkcija"
354
355 #~ msgid ""
356 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
357 #~ "application."
358 #~ msgstr ""
359 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
360 #~ "program."
361
362 #~ msgid ""
363 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
364 #~ "open the device."
365 #~ msgstr ""
366 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj "
367 #~ "za odpiranje naprave."
368
369 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
370 #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
371
372 #, fuzzy
373 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
374 #~ msgstr "Predvajanje s to zvočno napravo ni podprto."
375
376 #~ msgid "Audio playback error."
377 #~ msgstr "Napaka predvajanja zvoka."
378
379 #~ msgid "Error recording from audio device."
380 #~ msgstr "Napaka med branjem preko zvočne naprave."
381
382 #, fuzzy
383 #~ msgid "Internal clock error."
384 #~ msgstr "Prišlo je do notranje napake"
385
386 #~ msgid "%s %d"
387 #~ msgstr "%s %d"