Release 0.11.2
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation for gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
5 # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
20 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 msgid "Could not read title information for DVD."
26 msgstr "Podatkov naslova DVD-ja ni mogoče prebrati."
27
28 #, c-format
29 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
30 msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave \"%s\"."
31
32 msgid "Failed to set PGC based seeking."
33 msgstr "Napaka med nastavljanjem iskanja PGC."
34
35 msgid ""
36 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
37 "decryption library is not installed."
38 msgstr ""
39 "DVD-ja ni mogoče prebrati. Verjetno je DVD šifriran, knjižnica za "
40 "dešifriranje pa ni nameščena."
41
42 msgid "Could not read DVD."
43 msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati."
44
45 msgid "No file name specified for writing."
46 msgstr "Ni navedenega imena datoteke za pisanje."
47
48 #, c-format
49 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
50 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje."
51
52 msgid "Internal data stream error."
53 msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
54
55 #, c-format
56 msgid "Could not write to file \"%s\"."
57 msgstr "V datoteko \"%s\" ni mogoče pisati."
58
59 msgid "Internal data flow error."
60 msgstr "Notranja napaka pretočnosti podatkov."
61
62 #, c-format
63 msgid "Device \"%s\" does not exist."
64 msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja."
65
66 #, c-format
67 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
68 msgstr "Čelne naprave \"%s\" ni mogoče odpreti."
69
70 #, c-format
71 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
72 msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
73
74 #, c-format
75 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
76 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
77
78 #~ msgid "Volume"
79 #~ msgstr "Glasnost"
80
81 #~ msgid "Master"
82 #~ msgstr "Glavni"
83
84 #~ msgid "Front"
85 #~ msgstr "Sprednji"
86
87 #~ msgid "Rear"
88 #~ msgstr "Zadnji"
89
90 #~ msgid "Headphones"
91 #~ msgstr "Slušalke"
92
93 #~ msgid "Center"
94 #~ msgstr "Sredinski"
95
96 #~ msgid "LFE"
97 #~ msgstr "LFE"
98
99 #~ msgid "Surround"
100 #~ msgstr "Surround sistem zvoka"
101
102 #~ msgid "Side"
103 #~ msgstr "Stranski"
104
105 #~ msgid "Built-in Speaker"
106 #~ msgstr "Vgrajeni zvočnik"
107
108 #~ msgid "AUX 1 Out"
109 #~ msgstr "AUX 1 izhod"
110
111 #~ msgid "AUX 2 Out"
112 #~ msgstr "AUX 2 izhod"
113
114 #~ msgid "AUX Out"
115 #~ msgstr "AUX izhod"
116
117 #~ msgid "Bass"
118 #~ msgstr "Basovski toni"
119
120 #~ msgid "Treble"
121 #~ msgstr "Visoki toni"
122
123 #~ msgid "3D Depth"
124 #~ msgstr "3D globina"
125
126 #~ msgid "3D Center"
127 #~ msgstr "3D središče"
128
129 #~ msgid "3D Enhance"
130 #~ msgstr "3D nadgradnja"
131
132 #~ msgid "Telephone"
133 #~ msgstr "Telefon"
134
135 #~ msgid "Microphone"
136 #~ msgstr "Mikrofon"
137
138 #~ msgid "Line Out"
139 #~ msgstr "Analogni izhod"
140
141 #~ msgid "Line In"
142 #~ msgstr "Analogni vhod"
143
144 #~ msgid "Internal CD"
145 #~ msgstr "Notranji CD"
146
147 #~ msgid "Video In"
148 #~ msgstr "Video vhod"
149
150 #~ msgid "AUX 1 In"
151 #~ msgstr "AUX 1 vhod"
152
153 #~ msgid "AUX 2 In"
154 #~ msgstr "AUX 2 vhod"
155
156 #~ msgid "AUX In"
157 #~ msgstr "AUX vhod"
158
159 #~ msgid "PCM"
160 #~ msgstr "PCM"
161
162 #~ msgid "Record Gain"
163 #~ msgstr "Ojačitev snemanja"
164
165 #~ msgid "Output Gain"
166 #~ msgstr "Ojačitev izhoda"
167
168 #, fuzzy
169 #~ msgid "Microphone Boost"
170 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
171
172 #~ msgid "Loopback"
173 #~ msgstr "Povratna zanka"
174
175 #~ msgid "Diagnostic"
176 #~ msgstr "Diagnostika"
177
178 #~ msgid "Bass Boost"
179 #~ msgstr "Polni basi"
180
181 #~ msgid "Playback Ports"
182 #~ msgstr "Vrata predvajanja"
183
184 #~ msgid "Input"
185 #~ msgstr "Vhod"
186
187 #~ msgid "Record Source"
188 #~ msgstr "Vir zajemanja"
189
190 #~ msgid "Monitor Source"
191 #~ msgstr "Vir zaslona"
192
193 #~ msgid "Keyboard Beep"
194 #~ msgstr "Pisk tipkovnice"
195
196 #~ msgid "Monitor"
197 #~ msgstr "Zaslon"
198
199 #~ msgid "Simulate Stereo"
200 #~ msgstr "Simuliran stereo"
201
202 #~ msgid "Stereo"
203 #~ msgstr "Stereo"
204
205 #~ msgid "Surround Sound"
206 #~ msgstr "Surround zvok"
207
208 #~ msgid "Microphone Gain"
209 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
210
211 #~ msgid "Speaker Source"
212 #~ msgstr "Vir zvočnika"
213
214 #~ msgid "Microphone Source"
215 #~ msgstr "Vir mikrofona"
216
217 #~ msgid "Jack"
218 #~ msgstr "Vhod"
219
220 #~ msgid "Center / LFE"
221 #~ msgstr "Srednji / LFE"
222
223 #~ msgid "Stereo Mix"
224 #~ msgstr "Stereo mešanje"
225
226 #~ msgid "Mono Mix"
227 #~ msgstr "Mono mešanje"
228
229 #~ msgid "Input Mix"
230 #~ msgstr "Vhodno mešanje"
231
232 #~ msgid "SPDIF In"
233 #~ msgstr "SPDIF vhod"
234
235 #~ msgid "SPDIF Out"
236 #~ msgstr "SPDIF izhod"
237
238 #~ msgid "Microphone 1"
239 #~ msgstr "Mikrofon 1"
240
241 #~ msgid "Microphone 2"
242 #~ msgstr "Mikrofon 2"
243
244 #~ msgid "Digital Out"
245 #~ msgstr "Digitalni izhod"
246
247 #~ msgid "Digital In"
248 #~ msgstr "Digitalni vhod"
249
250 #~ msgid "HDMI"
251 #~ msgstr "HDMI"
252
253 #~ msgid "Modem"
254 #~ msgstr "Modem"
255
256 #~ msgid "Handset"
257 #~ msgstr "Prostoročna slušalka"
258
259 #~ msgid "Other"
260 #~ msgstr "Drugo"
261
262 #~ msgid "None"
263 #~ msgstr "Brez"
264
265 #~ msgid "On"
266 #~ msgstr "Vklopljeno"
267
268 #~ msgid "Off"
269 #~ msgstr "Izklopljeno"
270
271 #~ msgid "Mute"
272 #~ msgstr "Nemo"
273
274 #~ msgid "Fast"
275 #~ msgstr "Hitro"
276
277 #~ msgid "Very Low"
278 #~ msgstr "Zelo nizko"
279
280 #~ msgid "Low"
281 #~ msgstr "Nizko"
282
283 #~ msgid "Medium"
284 #~ msgstr "Srednje"
285
286 #~ msgid "High"
287 #~ msgstr "Visoko"
288
289 #~ msgid "Very High"
290 #~ msgstr "Zelo visoko"
291
292 #~ msgid "Production"
293 #~ msgstr "Proizvodnja"
294
295 #, fuzzy
296 #~ msgid "Front Panel Microphone"
297 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
298
299 #, fuzzy
300 #~ msgid "Front Panel Line In"
301 #~ msgstr "Trenutna vrstica v urejevalniku"
302
303 #, fuzzy
304 #~ msgid "Front Panel Headphones"
305 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
306
307 #~ msgid "Green Connector"
308 #~ msgstr "Zeleni spojnik"
309
310 #~ msgid "Pink Connector"
311 #~ msgstr "Roza spojnik"
312
313 #~ msgid "Blue Connector"
314 #~ msgstr "Modri spojnik"
315
316 #~ msgid "White Connector"
317 #~ msgstr "Beli spojnik"
318
319 #~ msgid "Black Connector"
320 #~ msgstr "Črni spojnik"
321
322 #~ msgid "Gray Connector"
323 #~ msgstr "Sivi spojnik"
324
325 #~ msgid "Orange Connector"
326 #~ msgstr "Oranžni spojnik"
327
328 #~ msgid "Red Connector"
329 #~ msgstr "Rdeči spojnik"
330
331 #~ msgid "Yellow Connector"
332 #~ msgstr "Rumeni spojnik"
333
334 #, fuzzy
335 #~ msgid "Spread Output"
336 #~ msgstr "Standardni odvod:"
337
338 #~ msgid "Downmix"
339 #~ msgstr "Zmanjševanje kanalov"
340
341 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
342 #~ msgstr "Navidezni mešalni vhod"
343
344 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
345 #~ msgstr "Navidezni mešalni izhod"
346
347 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
348 #~ msgstr "Navidezni mešalni kanali"
349
350 #~ msgid "%s %d Function"
351 #~ msgstr "%s %d funkcija"
352
353 #~ msgid "%s Function"
354 #~ msgstr "%s funkcija"
355
356 #~ msgid ""
357 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
358 #~ "application."
359 #~ msgstr ""
360 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
361 #~ "program."
362
363 #~ msgid ""
364 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
365 #~ "open the device."
366 #~ msgstr ""
367 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj "
368 #~ "za odpiranje naprave."
369
370 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
371 #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
372
373 #, fuzzy
374 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
375 #~ msgstr "Predvajanje s to zvočno napravo ni podprto."
376
377 #~ msgid "Audio playback error."
378 #~ msgstr "Napaka predvajanja zvoka."
379
380 #~ msgid "Error recording from audio device."
381 #~ msgstr "Napaka med branjem preko zvočne naprave."
382
383 #, fuzzy
384 #~ msgid "Internal clock error."
385 #~ msgstr "Prišlo je do notranje napake"
386
387 #~ msgid "%s %d"
388 #~ msgstr "%s %d"