0.10.11.2 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to
2 # Czech translations of gst-plugins.
3 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is put in the public domain.
5 # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22
23 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
24 msgid "Could not read title information for DVD."
25 msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
26
27 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
28 #, c-format
29 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
30 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
31
32 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
33 msgid "Failed to set PGC based seeking."
34 msgstr ""
35
36 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
37 msgid "Internal clock error."
38 msgstr "Vnútorná chyba časovača."
39
40 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
41 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
42 msgid "Internal data flow error."
43 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
44
45 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
46 msgid "No file name specified for writing."
47 msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
48
49 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
50 #, c-format
51 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
52 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
53
54 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
55 msgid "Internal data stream error."
56 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
57
58 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
59 #, c-format
60 msgid "Could not write to file \"%s\"."
61 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
62
63 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
64 #, c-format
65 msgid "Device \"%s\" does not exist."
66 msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
67
68 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
69 #, c-format
70 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
71 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
72
73 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
74 #, c-format
75 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
76 msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
77
78 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
79 #, c-format
80 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
81 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
82
83 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
84 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
85 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
86
87 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
88 msgid ""
89 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
90 "Open Sound System is not supported by this element."
91 msgstr ""
92 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
93 "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
94
95 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
96 msgid "Fast"
97 msgstr "Rýchla"
98
99 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
100 msgid "Low"
101 msgstr "Nízka"
102
103 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
104 msgid "Medium"
105 msgstr "Stredná"
106
107 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
108 msgid "High"
109 msgstr "Vysoká"
110
111 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
112 msgid "Very high"
113 msgstr "Veľmi vysoká"
114
115 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
116 msgid "Production"
117 msgstr "Produkčná"
118
119 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
120 msgid "Off"
121 msgstr "Vyp"
122
123 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
124 msgid "On"
125 msgstr "Zap"
126
127 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
128 msgid "Stereo"
129 msgstr "Stereo"
130
131 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
132 msgid "Surround sound"
133 msgstr "Surround"
134
135 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
136 msgid "Input mix"
137 msgstr "Vstup mix"
138
139 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
140 msgid "Front"
141 msgstr "Predné"
142
143 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
144 msgid "Rear"
145 msgstr "Zadné"
146
147 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
148 msgid "Side"
149 msgstr "Postranné"
150
151 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
152 msgid "Center / LFE"
153 msgstr "Stredné / LFE"
154
155 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
156 msgid "Microphone"
157 msgstr "Mikrofón"
158
159 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
160 msgid "Front panel microphone"
161 msgstr "Mikrofón predného panelu"
162
163 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
164 msgid "Input"
165 msgstr "Vstup"
166
167 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
168 msgid "Line-in"
169 msgstr "Linkový vstup"
170
171 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
172 msgid "PCM 1"
173 msgstr "PCM 1"
174
175 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
176 msgid "PCM 2"
177 msgstr "PCM 2"
178
179 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
180 msgid "PCM 3"
181 msgstr "PCM 3"
182
183 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
184 msgid "PCM 4"
185 msgstr "PCM 4"
186
187 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
188 msgid "Green connector"
189 msgstr "Zelený konektor"
190
191 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
192 msgid "Green front panel connector"
193 msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
194
195 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
196 msgid "Pink connector"
197 msgstr "Ružový konektor"
198
199 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
200 msgid "Pink front panel connector"
201 msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
202
203 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
204 msgid "Blue connector"
205 msgstr "Modrý konektor"
206
207 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
208 msgid "Blue front panel connector"
209 msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
210
211 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
212 msgid "Orange connector"
213 msgstr "Oranžový konektor"
214
215 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
216 msgid "Orange front panel connector"
217 msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
218
219 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
220 msgid "Black connector"
221 msgstr "Čierny konektor"
222
223 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
224 msgid "Black front panel connector"
225 msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
226
227 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
228 msgid "Gray connector"
229 msgstr "Šedý konektor"
230
231 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
232 msgid "Gray front panel connector"
233 msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
234
235 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
236 msgid "White connector"
237 msgstr "Biely konektor"
238
239 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
240 msgid "White front panel connector"
241 msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
242
243 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
244 msgid "Red connector"
245 msgstr "Červený konektor"
246
247 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
248 msgid "Red front panel connector"
249 msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
250
251 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
252 msgid "Yellow connector"
253 msgstr "Žltý konektor"
254
255 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
256 msgid "Yellow front panel connector"
257 msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
258
259 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
260 msgid "Green connector function"
261 msgstr "Funkcia zeleného konektora"
262
263 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
264 msgid "Green front panel connector function"
265 msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli"
266
267 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
268 msgid "Pink connector function"
269 msgstr "Funkcia ružového konektora"
270
271 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
272 msgid "Pink front panel connector function"
273 msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli"
274
275 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
276 msgid "Blue connector function"
277 msgstr "Funkcia modrého konektora"
278
279 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
280 msgid "Blue front panel connector function"
281 msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli"
282
283 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
284 msgid "Orange connector function"
285 msgstr "Funkcia oranžového konektora"
286
287 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
288 msgid "Orange front panel connector function"
289 msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli"
290
291 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
292 msgid "Black connector function"
293 msgstr "Funkcia čierneho konektora"
294
295 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
296 msgid "Black front panel connector function"
297 msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli"
298
299 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
300 msgid "Gray connector function"
301 msgstr "Funkcia šedého konektora"
302
303 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
304 msgid "Gray front panel connector function"
305 msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli"
306
307 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
308 msgid "White connector function"
309 msgstr "Funkcia bieleho konektora"
310
311 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
312 msgid "White front panel connector function"
313 msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli"
314
315 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
316 msgid "Red connector function"
317 msgstr "Funkcia červeného konektora"
318
319 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
320 msgid "Red front panel connector function"
321 msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli"
322
323 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
324 msgid "Yellow connector function"
325 msgstr "Funkcia žltého konektora"
326
327 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
328 msgid "Yellow front panel connector function"
329 msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"
330
331 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
332 msgid "Front panel line-in"
333 msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
334
335 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
336 msgid "Headphones"
337 msgstr "Slúchadlá"
338
339 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
340 msgid "Front panel headphones"
341 msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
342
343 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
344 msgid "PCM"
345 msgstr "PCM"
346
347 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
348 msgid "Virtual mixer input"
349 msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
350
351 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
352 msgid "Virtual mixer output"
353 msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
354
355 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
356 msgid "Virtual mixer channel configuration"
357 msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
358
359 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
360 msgid ""
361 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
362 "application."
363 msgstr ""
364 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
365 "používa iná aplikácia."
366
367 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
368 msgid ""
369 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
370 "the device."
371 msgstr ""
372 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
373 "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
374
375 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
376 msgid "Could not open audio device for playback."
377 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
378
379 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
380 msgid ""
381 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
382 "System is not supported by this element."
383 msgstr ""
384 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
385 "Open Sound System nepodporuje tento prvok."
386
387 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
388 msgid "Playback is not supported by this audio device."
389 msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
390
391 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
392 msgid "Audio playback error."
393 msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
394
395 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
396 msgid "Recording is not supported by this audio device."
397 msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
398
399 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
400 msgid "Error recording from audio device."
401 msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
402
403 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
404 #~ msgstr ""
405 #~ "Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre "
406 #~ "kódovania."
407
408 #~ msgid ""
409 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
410 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
411 #~ msgstr ""
412 #~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. "
413 #~ "Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s."