0.10.12.3 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to
2 # Czech translations of gst-plugins.
3 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is put in the public domain.
5 # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-05 22:53+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22
23 msgid "Could not read title information for DVD."
24 msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
25
26 #, c-format
27 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
28 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
29
30 msgid "Failed to set PGC based seeking."
31 msgstr ""
32
33 msgid "Internal clock error."
34 msgstr "Vnútorná chyba časovača."
35
36 msgid "Internal data flow error."
37 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
38
39 msgid "No file name specified for writing."
40 msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
41
42 #, c-format
43 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
44 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
45
46 msgid "Internal data stream error."
47 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
48
49 #, c-format
50 msgid "Could not write to file \"%s\"."
51 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
52
53 #, c-format
54 msgid "Device \"%s\" does not exist."
55 msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
56
57 #, c-format
58 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
59 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
60
61 #, c-format
62 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
63 msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
64
65 #, c-format
66 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
67 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
68
69 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
70 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
71
72 msgid ""
73 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
74 "Open Sound System is not supported by this element."
75 msgstr ""
76 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
77 "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
78
79 msgid "Fast"
80 msgstr "Rýchla"
81
82 msgid "Low"
83 msgstr "Nízka"
84
85 msgid "Medium"
86 msgstr "Stredná"
87
88 msgid "High"
89 msgstr "Vysoká"
90
91 msgid "Very high"
92 msgstr "Veľmi vysoká"
93
94 msgid "Production"
95 msgstr "Produkčná"
96
97 msgid "Off"
98 msgstr "Vyp"
99
100 msgid "On"
101 msgstr "Zap"
102
103 msgid "Stereo"
104 msgstr "Stereo"
105
106 msgid "Surround sound"
107 msgstr "Surround"
108
109 msgid "Input mix"
110 msgstr "Vstup mix"
111
112 msgid "Front"
113 msgstr "Predné"
114
115 msgid "Rear"
116 msgstr "Zadné"
117
118 msgid "Side"
119 msgstr "Postranné"
120
121 msgid "Center / LFE"
122 msgstr "Stredné / LFE"
123
124 msgid "Microphone"
125 msgstr "Mikrofón"
126
127 msgid "Front panel microphone"
128 msgstr "Mikrofón predného panelu"
129
130 msgid "Input"
131 msgstr "Vstup"
132
133 msgid "Line-in"
134 msgstr "Linkový vstup"
135
136 msgid "PCM 1"
137 msgstr "PCM 1"
138
139 msgid "PCM 2"
140 msgstr "PCM 2"
141
142 msgid "PCM 3"
143 msgstr "PCM 3"
144
145 msgid "PCM 4"
146 msgstr "PCM 4"
147
148 msgid "Green connector"
149 msgstr "Zelený konektor"
150
151 msgid "Green front panel connector"
152 msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
153
154 msgid "Pink connector"
155 msgstr "Ružový konektor"
156
157 msgid "Pink front panel connector"
158 msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
159
160 msgid "Blue connector"
161 msgstr "Modrý konektor"
162
163 msgid "Blue front panel connector"
164 msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
165
166 msgid "Orange connector"
167 msgstr "Oranžový konektor"
168
169 msgid "Orange front panel connector"
170 msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
171
172 msgid "Black connector"
173 msgstr "Čierny konektor"
174
175 msgid "Black front panel connector"
176 msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
177
178 msgid "Gray connector"
179 msgstr "Šedý konektor"
180
181 msgid "Gray front panel connector"
182 msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
183
184 msgid "White connector"
185 msgstr "Biely konektor"
186
187 msgid "White front panel connector"
188 msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
189
190 msgid "Red connector"
191 msgstr "Červený konektor"
192
193 msgid "Red front panel connector"
194 msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
195
196 msgid "Yellow connector"
197 msgstr "Žltý konektor"
198
199 msgid "Yellow front panel connector"
200 msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
201
202 msgid "Green connector function"
203 msgstr "Funkcia zeleného konektora"
204
205 msgid "Green front panel connector function"
206 msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli"
207
208 msgid "Pink connector function"
209 msgstr "Funkcia ružového konektora"
210
211 msgid "Pink front panel connector function"
212 msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli"
213
214 msgid "Blue connector function"
215 msgstr "Funkcia modrého konektora"
216
217 msgid "Blue front panel connector function"
218 msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli"
219
220 msgid "Orange connector function"
221 msgstr "Funkcia oranžového konektora"
222
223 msgid "Orange front panel connector function"
224 msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli"
225
226 msgid "Black connector function"
227 msgstr "Funkcia čierneho konektora"
228
229 msgid "Black front panel connector function"
230 msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli"
231
232 msgid "Gray connector function"
233 msgstr "Funkcia šedého konektora"
234
235 msgid "Gray front panel connector function"
236 msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli"
237
238 msgid "White connector function"
239 msgstr "Funkcia bieleho konektora"
240
241 msgid "White front panel connector function"
242 msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli"
243
244 msgid "Red connector function"
245 msgstr "Funkcia červeného konektora"
246
247 msgid "Red front panel connector function"
248 msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli"
249
250 msgid "Yellow connector function"
251 msgstr "Funkcia žltého konektora"
252
253 msgid "Yellow front panel connector function"
254 msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"
255
256 msgid "Front panel line-in"
257 msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
258
259 msgid "Headphones"
260 msgstr "Slúchadlá"
261
262 msgid "Front panel headphones"
263 msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
264
265 msgid "PCM"
266 msgstr "PCM"
267
268 msgid "Virtual mixer input"
269 msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
270
271 msgid "Virtual mixer output"
272 msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
273
274 msgid "Virtual mixer channel configuration"
275 msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
276
277 msgid ""
278 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
279 "application."
280 msgstr ""
281 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
282 "používa iná aplikácia."
283
284 msgid ""
285 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
286 "the device."
287 msgstr ""
288 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
289 "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
290
291 msgid "Could not open audio device for playback."
292 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
293
294 msgid ""
295 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
296 "System is not supported by this element."
297 msgstr ""
298 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
299 "Open Sound System nepodporuje tento prvok."
300
301 msgid "Playback is not supported by this audio device."
302 msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
303
304 msgid "Audio playback error."
305 msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
306
307 msgid "Recording is not supported by this audio device."
308 msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
309
310 msgid "Error recording from audio device."
311 msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
312
313 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
314 #~ msgstr ""
315 #~ "Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre "
316 #~ "kódovania."
317
318 #~ msgid ""
319 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
320 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
321 #~ msgstr ""
322 #~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. "
323 #~ "Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s."