Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2014-06-22 17:12+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid ""
94 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
95 "auto, unix"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Disable debugging"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy
102 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
103 msgstr "Itangira..."
104
105 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
106 msgstr ""
107
108 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
109 #, fuzzy
110 msgid "PATHS"
111 msgstr "Inzira"
112
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
116 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
117 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
118
119 msgid "PLUGINS"
120 msgstr ""
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
124 msgstr "Bya Itangira..."
125
126 msgid "Disable updating the registry"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer Options"
133 msgstr ""
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Show GStreamer Options"
137 msgstr "i Verisiyo"
138
139 msgid "Unknown option"
140 msgstr ""
141
142 #, fuzzy
143 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
144 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
145
146 #, fuzzy
147 msgid ""
148 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
149 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
150
151 #, fuzzy
152 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
153 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
154
155 msgid ""
156 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
157 "proper error message with the reason for the failure."
158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
162 msgstr "Ikosa Idosiye a"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
166 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
170 msgstr "Ikosa Idosiye a"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
174 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
178 msgstr "Ikosa Idosiye a"
179
180 #, fuzzy
181 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
182 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
186 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
187
188 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "GStreamer error: clock problem."
193 msgstr "Ikosa Idosiye a"
194
195 msgid ""
196 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
197 "disabled."
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy
201 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
202 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
203
204 #, fuzzy
205 msgid "Could not initialize supporting library."
206 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Could not close supporting library."
210 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Could not configure supporting library."
214 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
215
216 msgid "Encoding error."
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy
220 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
221 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
222
223 #, fuzzy
224 msgid "Resource not found."
225 msgstr "OYA Byabonetse"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "Resource busy or not available."
229 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not open resource for reading."
233 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not open resource for writing."
237 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not open resource for reading and writing."
241 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not close resource."
245 msgstr "OYA Gufunga"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not read from resource."
249 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not write to resource."
253 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not perform seek on resource."
257 msgstr "OYA ku"
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not synchronize on resource."
261 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
262
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
265 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
266
267 msgid "No space left on the resource."
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Not authorized to access resource."
272 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
273
274 #, fuzzy
275 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
276 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
277
278 #, fuzzy
279 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
280 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
281
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not determine type of stream."
284 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
285
286 #, fuzzy
287 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
288 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
289
290 #, fuzzy
291 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
292 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
293
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not decode stream."
296 msgstr "OYA"
297
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not encode stream."
300 msgstr "OYA"
301
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not demultiplex stream."
304 msgstr "OYA"
305
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not multiplex stream."
308 msgstr "OYA"
309
310 #, fuzzy
311 msgid "The stream is in the wrong format."
312 msgstr "ni Bya i Imiterere"
313
314 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
319 "been supplied."
320 msgstr ""
321
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "No error message for domain %s."
324 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
325
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
328 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
329
330 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
331 msgstr ""
332
333 #, c-format
334 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
335 msgstr ""
336
337 msgid "title"
338 msgstr "umutwe"
339
340 #, fuzzy
341 msgid "commonly used title"
342 msgstr "Umutwe"
343
344 msgid "title sortname"
345 msgstr ""
346
347 #, fuzzy
348 msgid "commonly used title for sorting purposes"
349 msgstr "Umutwe"
350
351 #, fuzzy
352 msgid "artist"
353 msgstr "Umuhanzi"
354
355 #, fuzzy
356 msgid "person(s) responsible for the recording"
357 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
358
359 msgid "artist sortname"
360 msgstr ""
361
362 #, fuzzy
363 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
364 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
365
366 msgid "album"
367 msgstr ""
368
369 #, fuzzy
370 msgid "album containing this data"
371 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
372
373 msgid "album sortname"
374 msgstr ""
375
376 #, fuzzy
377 msgid "album containing this data for sorting purposes"
378 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
379
380 #, fuzzy
381 msgid "album artist"
382 msgstr "Umuhanzi"
383
384 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
385 msgstr ""
386
387 msgid "album artist sortname"
388 msgstr ""
389
390 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
391 msgstr ""
392
393 msgid "date"
394 msgstr "Itariki"
395
396 #, fuzzy
397 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
398 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "datetime"
402 msgstr "Itariki"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
406 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
407
408 msgid "genre"
409 msgstr ""
410
411 #, fuzzy
412 msgid "genre this data belongs to"
413 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
414
415 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
416 #, fuzzy
417 msgid "comment"
418 msgstr "Icyo wongeraho"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "free text commenting the data"
422 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
423
424 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
425 #, fuzzy
426 msgid "extended comment"
427 msgstr "Icyo wongeraho"
428
429 #, fuzzy
430 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
431 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
432
433 #, fuzzy
434 msgid "track number"
435 msgstr "Umubare"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "track number inside a collection"
439 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "track count"
443 msgstr "IBARA"
444
445 #, fuzzy
446 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
447 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
448
449 #, fuzzy
450 msgid "disc number"
451 msgstr "DISIKI Umubare"
452
453 #, fuzzy
454 msgid "disc number inside a collection"
455 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
456
457 #, fuzzy
458 msgid "disc count"
459 msgstr "DISIKI IBARA"
460
461 #, fuzzy
462 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
463 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
464
465 msgid "location"
466 msgstr "Inturo"
467
468 msgid ""
469 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
470 "is hosted)"
471 msgstr ""
472
473 msgid "homepage"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
477 msgstr ""
478
479 msgid "description"
480 msgstr "Isobanuramiterere"
481
482 #, fuzzy
483 msgid "short text describing the content of the data"
484 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
485
486 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
487 #, fuzzy
488 msgid "version"
489 msgstr "Verisiyo"
490
491 #, fuzzy
492 msgid "version of this data"
493 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
494
495 msgid "ISRC"
496 msgstr ""
497
498 #, fuzzy
499 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
500 msgstr "HTTP www org"
501
502 #, fuzzy
503 msgid "organization"
504 msgstr "Ihuzagahunda"
505
506 #, fuzzy
507 msgid "copyright"
508 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
509
510 #, fuzzy
511 msgid "copyright notice of the data"
512 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "copyright uri"
516 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
517
518 #, fuzzy
519 msgid "URI to the copyright notice of the data"
520 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
521
522 msgid "encoded by"
523 msgstr ""
524
525 msgid "name of the encoding person or organization"
526 msgstr ""
527
528 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
529 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
530 #
531 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
532 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
533 # the License. You may obtain a copy of the License at
534 # http://www.mozilla.org/MPL/
535 #
536 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
537 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
538 # for the specific language governing rights and limitations under the
539 # License.
540 #
541 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
542 # March 31, 1998.
543 #
544 # The Initial Developer of the Original Code is
545 # Netscape Communications Corporation.
546 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
547 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
548 #
549 # Contributor(s):
550 #
551 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
552 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
553 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
554 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
555 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
556 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
557 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
558 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
559 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
560 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
561 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
562 #
563 # ***** END LICENSE BLOCK *****
564 # Box Headings
565 #, fuzzy
566 msgid "contact"
567 msgstr "Umuntu"
568
569 #, fuzzy
570 msgid "contact information"
571 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
572
573 msgid "license"
574 msgstr ""
575
576 #, fuzzy
577 msgid "license of data"
578 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "license uri"
582 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
583
584 #, fuzzy
585 msgid "URI to the license of the data"
586 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
587
588 msgid "performer"
589 msgstr ""
590
591 #, fuzzy
592 msgid "person(s) performing"
593 msgstr "S"
594
595 msgid "composer"
596 msgstr ""
597
598 #, fuzzy
599 msgid "person(s) who composed the recording"
600 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
601
602 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
603 #, fuzzy
604 msgid "duration"
605 msgstr "Igihe- ngombwa"
606
607 #, fuzzy
608 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
609 msgstr "Uburebure in Igihe"
610
611 msgid "codec"
612 msgstr ""
613
614 #, fuzzy
615 msgid "codec the data is stored in"
616 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
617
618 #, fuzzy
619 msgid "video codec"
620 msgstr "Videwo..."
621
622 #, fuzzy
623 msgid "codec the video data is stored in"
624 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
625
626 msgid "audio codec"
627 msgstr ""
628
629 #, fuzzy
630 msgid "codec the audio data is stored in"
631 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
632
633 #, fuzzy
634 msgid "subtitle codec"
635 msgstr "Videwo..."
636
637 #, fuzzy
638 msgid "codec the subtitle data is stored in"
639 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
640
641 #, fuzzy
642 msgid "container format"
643 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
644
645 #, fuzzy
646 msgid "container format the data is stored in"
647 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
648
649 msgid "bitrate"
650 msgstr ""
651
652 #, fuzzy
653 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
654 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "nominal bitrate"
658 msgstr "SHINGIRO"
659
660 #, fuzzy
661 msgid "nominal bitrate in bits/s"
662 msgstr "SHINGIRO in S"
663
664 #, fuzzy
665 msgid "minimum bitrate"
666 msgstr "Gito"
667
668 #, fuzzy
669 msgid "minimum bitrate in bits/s"
670 msgstr "Gito in S"
671
672 #, fuzzy
673 msgid "maximum bitrate"
674 msgstr "Kinini"
675
676 #, fuzzy
677 msgid "maximum bitrate in bits/s"
678 msgstr "Kinini in S"
679
680 msgid "encoder"
681 msgstr ""
682
683 #, fuzzy
684 msgid "encoder used to encode this stream"
685 msgstr "Kuri iyi"
686
687 #, fuzzy
688 msgid "encoder version"
689 msgstr "Verisiyo"
690
691 #, fuzzy
692 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
693 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
694
695 msgid "serial"
696 msgstr ""
697
698 #, fuzzy
699 msgid "serial number of track"
700 msgstr "Umubare Bya"
701
702 msgid "replaygain track gain"
703 msgstr ""
704
705 #, fuzzy
706 msgid "track gain in db"
707 msgstr "in DB"
708
709 msgid "replaygain track peak"
710 msgstr ""
711
712 #, fuzzy
713 msgid "peak of the track"
714 msgstr "Bya i"
715
716 msgid "replaygain album gain"
717 msgstr ""
718
719 #, fuzzy
720 msgid "album gain in db"
721 msgstr "in DB"
722
723 msgid "replaygain album peak"
724 msgstr ""
725
726 #, fuzzy
727 msgid "peak of the album"
728 msgstr "Bya i"
729
730 msgid "replaygain reference level"
731 msgstr ""
732
733 msgid "reference level of track and album gain values"
734 msgstr ""
735
736 msgid "language code"
737 msgstr ""
738
739 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
740 msgstr ""
741
742 msgid "language name"
743 msgstr ""
744
745 msgid "freeform name of the language this stream is in"
746 msgstr ""
747
748 msgid "image"
749 msgstr ""
750
751 #, fuzzy
752 msgid "image related to this stream"
753 msgstr "Kuri iyi"
754
755 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
756 msgid "preview image"
757 msgstr ""
758
759 msgid "preview image related to this stream"
760 msgstr ""
761
762 msgid "attachment"
763 msgstr ""
764
765 #, fuzzy
766 msgid "file attached to this stream"
767 msgstr "Kuri iyi"
768
769 msgid "beats per minute"
770 msgstr ""
771
772 msgid "number of beats per minute in audio"
773 msgstr ""
774
775 msgid "keywords"
776 msgstr ""
777
778 #, fuzzy
779 msgid "comma separated keywords describing the content"
780 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
781
782 #, fuzzy
783 msgid "geo location name"
784 msgstr "Inturo"
785
786 msgid ""
787 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
788 "produced"
789 msgstr ""
790
791 msgid "geo location latitude"
792 msgstr ""
793
794 msgid ""
795 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
796 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
797 "southern latitudes)"
798 msgstr ""
799
800 msgid "geo location longitude"
801 msgstr ""
802
803 msgid ""
804 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
805 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
806 "negative values for western longitudes)"
807 msgstr ""
808
809 msgid "geo location elevation"
810 msgstr ""
811
812 msgid ""
813 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
814 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
815 msgstr ""
816
817 #, fuzzy
818 msgid "geo location country"
819 msgstr "Inturo"
820
821 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
822 msgstr ""
823
824 #, fuzzy
825 msgid "geo location city"
826 msgstr "Inturo"
827
828 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
829 msgstr ""
830
831 #, fuzzy
832 msgid "geo location sublocation"
833 msgstr "Inturo"
834
835 msgid ""
836 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
837 "the neighborhood)"
838 msgstr ""
839
840 #, fuzzy
841 msgid "geo location horizontal error"
842 msgstr "Inturo"
843
844 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
845 msgstr ""
846
847 #, fuzzy
848 msgid "geo location movement speed"
849 msgstr "Inturo"
850
851 msgid ""
852 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
853 msgstr ""
854
855 #, fuzzy
856 msgid "geo location movement direction"
857 msgstr "Inturo"
858
859 msgid ""
860 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
861 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
862 "means the geographic north, and increases clockwise"
863 msgstr ""
864
865 #, fuzzy
866 msgid "geo location capture direction"
867 msgstr "Inturo"
868
869 msgid ""
870 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
871 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
872 "geographic north, and increases clockwise"
873 msgstr ""
874
875 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
876 msgid "show name"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
880 msgstr ""
881
882 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
883 msgid "show sortname"
884 msgstr ""
885
886 msgid ""
887 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
888 msgstr ""
889
890 #, fuzzy
891 msgid "episode number"
892 msgstr "DISIKI Umubare"
893
894 msgid "The episode number in the season the media is part of"
895 msgstr ""
896
897 #, fuzzy
898 msgid "season number"
899 msgstr "DISIKI Umubare"
900
901 msgid "The season number of the show the media is part of"
902 msgstr ""
903
904 msgid "lyrics"
905 msgstr ""
906
907 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
908 msgstr ""
909
910 msgid "composer sortname"
911 msgstr ""
912
913 #, fuzzy
914 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
915 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
916
917 msgid "grouping"
918 msgstr ""
919
920 msgid ""
921 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
922 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
923 msgstr ""
924
925 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
926 #, fuzzy
927 msgid "user rating"
928 msgstr "Igihe- ngombwa"
929
930 msgid ""
931 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
932 "this media"
933 msgstr ""
934
935 msgid "device manufacturer"
936 msgstr ""
937
938 #, fuzzy
939 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
940 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
941
942 msgid "device model"
943 msgstr ""
944
945 #, fuzzy
946 msgid "Model of the device used to create this media"
947 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
948
949 #, fuzzy
950 msgid "application name"
951 msgstr "Inturo"
952
953 #, fuzzy
954 msgid "Application used to create the media"
955 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
956
957 msgid "application data"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
961 msgstr ""
962
963 msgid "image orientation"
964 msgstr ""
965
966 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
967 msgstr ""
968
969 msgid "publisher"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Name of the label or publisher"
973 msgstr ""
974
975 msgid "interpreted-by"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
979 msgstr ""
980
981 msgid "midi-base-note"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Midi note number of the audio track."
985 msgstr ""
986
987 msgid ", "
988 msgstr ", "
989
990 #, c-format
991 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid "URI scheme '%s' not supported"
996 msgstr ""
997
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
1000 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1001
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid ""
1004 "Additional debug info:\n"
1005 "%s\n"
1006 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
1007
1008 #, c-format
1009 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
1018 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
1019
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
1022 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1023
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "could not link %s to %s"
1026 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1027
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "no element \"%s\""
1030 msgstr "Oya Ikigize:"
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
1038 msgstr ""
1039
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "could not parse caps \"%s\""
1042 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
1043
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1046 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1047
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "no source element for URI \"%s\""
1050 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1051
1052 msgid "syntax error"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "bin"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
1060 msgstr "ubusa OYA"
1061
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
1064 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
1065
1066 #, fuzzy
1067 msgid "empty pipeline not allowed"
1068 msgstr "ubusa OYA"
1069
1070 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Internal data flow problem."
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Internal data stream error."
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Internal data flow error."
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Internal clock error."
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Failed to map buffer."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Filter caps"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid ""
1092 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1093 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "No Temp directory specified."
1097 msgstr ""
1098
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1101 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1102
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1105 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Error while writing to download file."
1109 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "No file name specified for writing."
1113 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1114
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1117 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1118
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Error closing file \"%s\"."
1121 msgstr "IDOSIYE"
1122
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1125 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1126
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1129 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1130
1131 #, fuzzy
1132 msgid "No file name specified for reading."
1133 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1134
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1137 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1138
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "\"%s\" is a directory."
1141 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1142
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "File \"%s\" is a socket."
1145 msgstr "Idosiye ni a"
1146
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Failed after iterations as requested."
1149 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1150
1151 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1152 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1153 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1154 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1155 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1156 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1157 #, fuzzy
1158 msgid "caps"
1159 msgstr "Inyuguti nkuru"
1160
1161 #, fuzzy
1162 msgid "detected capabilities in stream"
1163 msgstr "in"
1164
1165 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1166 #, fuzzy
1167 msgid "minimum"
1168 msgstr "Gito"
1169
1170 msgid "force caps"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "force caps without doing a typefind"
1174 msgstr ""
1175
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Stream contains no data."
1178 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1179
1180 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "readable"
1184 msgstr ""
1185
1186 #, fuzzy
1187 msgid "writable"
1188 msgstr "umutwe"
1189
1190 msgid "controllable"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Blacklisted files:"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Total count: "
1207 msgstr "IBARA"
1208
1209 #, c-format
1210 msgid "%d blacklisted file"
1211 msgid_plural "%d blacklisted files"
1212 msgstr[0] ""
1213 msgstr[1] ""
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "%d plugin"
1217 msgid_plural "%d plugins"
1218 msgstr[0] ""
1219 msgstr[1] ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid "%d blacklist entry"
1223 msgid_plural "%d blacklist entries"
1224 msgstr[0] ""
1225 msgstr[1] ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%d feature"
1229 msgid_plural "%d features"
1230 msgstr[0] ""
1231 msgstr[1] ""
1232
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Print all elements"
1235 msgstr "Byose Ibintu"
1236
1237 msgid "Print list of blacklisted files"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid ""
1241 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1242 "plugins provide.\n"
1243 "                                       Useful in connection with external "
1244 "automatic plugin installation mechanisms"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "List the plugin contents"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid ""
1254 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1255 "at least the version specified"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1259 msgstr ""
1260
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1263 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1264
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1267 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1268
1269 msgid "Index statistics"
1270 msgstr ""
1271
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1274 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1275
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1278 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1279
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1282 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1283
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Got message #%u (%s): "
1286 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1287
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1290 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1291
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1294 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1295
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1298 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1299
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1302 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1303
1304 msgid "FOUND TAG\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1309 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1310
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1313 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1314
1315 msgid "FOUND TOC\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "INFO:\n"
1321 "%s\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1326 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1327
1328 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "buffering..."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Redistribute latency...\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #, c-format
1347 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #, c-format
1354 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Missing element: %s\n"
1359 msgstr "Oya Ikigize:"
1360
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1363 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1364
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1367 msgstr "Nka"
1368
1369 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Output status information and property notifications"
1374 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1375
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Do not print any progress information"
1378 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1379
1380 msgid "Output messages"
1381 msgstr ""
1382
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Do not output status information of TYPE"
1385 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1386
1387 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1388 msgstr ""
1389
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Do not install a fault handler"
1392 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1393
1394 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Gather and print index statistics"
1398 msgstr ""
1399
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1402 msgstr "OYA"
1403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1406 msgstr "OYA"
1407
1408 #, c-format
1409 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #, fuzzy
1413 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1414 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1415
1416 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #, fuzzy
1420 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1421 msgstr "Kuri Gukina"
1422
1423 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #, fuzzy
1430 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1431 msgstr "Kuri Gukina"
1432
1433 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #, fuzzy
1440 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1441 msgstr "Kuri Gukina"
1442
1443 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Waiting for EOS...\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Execution ended after %"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #, fuzzy
1474 #~ msgid "link without source element"
1475 #~ msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1476
1477 #, fuzzy
1478 #~ msgid "link without sink element"
1479 #~ msgstr "Ihuza Ikigize:"
1480
1481 #, fuzzy
1482 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1483 #~ msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1484
1485 #, fuzzy
1486 #~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1487 #~ msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1488
1489 #, fuzzy
1490 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1491 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1492
1493 #, fuzzy
1494 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1495 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1496
1497 #, fuzzy
1498 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1499 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1500
1501 #, fuzzy
1502 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1503 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1504
1505 #, fuzzy
1506 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1507 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1508
1509 #, fuzzy
1510 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1511 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1512
1513 #, fuzzy
1514 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1515 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1516
1517 #, fuzzy
1518 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1519 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1520
1521 #~ msgid "FILE"
1522 #~ msgstr "IDOSIYE"
1523
1524 #, fuzzy
1525 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1526 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1527
1528 #, fuzzy
1529 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1530 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1531
1532 #, fuzzy
1533 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1534 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1535
1536 #, fuzzy
1537 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1538 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1539
1540 #, fuzzy
1541 #~ msgid "original location of file as a URI"
1542 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1543
1544 #, fuzzy
1545 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1546 #~ msgstr "Amabwiriza"
1547
1548 #, fuzzy
1549 #~ msgid "Registry to use"
1550 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1551
1552 #, fuzzy
1553 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1554 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1555
1556 #, fuzzy
1557 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1558 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1559
1560 #, fuzzy
1561 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1562 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1563
1564 #, fuzzy
1565 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1566 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1567
1568 #, fuzzy
1569 #~ msgid ""
1570 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1571 #~ "max %s ns).\n"
1572 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1573
1574 #, fuzzy
1575 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1576 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1577
1578 #, fuzzy
1579 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1580 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1581
1582 #, fuzzy
1583 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1584 #~ msgstr "Na:"
1585
1586 #, fuzzy
1587 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1588 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1589
1590 #, fuzzy
1591 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1592 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1593
1594 #, fuzzy
1595 #~ msgid "Error loading %s\n"
1596 #~ msgstr "Itangira..."
1597
1598 #, fuzzy
1599 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1600 #~ msgstr "Na:"