Release 0.10.33
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid "Disable debugging"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
98 msgstr "Itangira..."
99
100 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
101 msgstr ""
102
103 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
104 #, fuzzy
105 msgid "PATHS"
106 msgstr "Inzira"
107
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
111 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
112 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
113
114 msgid "PLUGINS"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
119 msgstr "Bya Itangira..."
120
121 msgid "Disable updating the registry"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
125 msgstr ""
126
127 msgid "GStreamer Options"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Show GStreamer Options"
132 msgstr "i Verisiyo"
133
134 msgid "Unknown option"
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
139 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
140
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
144 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
148 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
149
150 msgid ""
151 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
152 "proper error message with the reason for the failure."
153 msgstr ""
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
157 msgstr "Ikosa Idosiye a"
158
159 #, fuzzy
160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
161 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
162
163 #, fuzzy
164 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
165 msgstr "Ikosa Idosiye a"
166
167 #, fuzzy
168 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
169 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
173 msgstr "Ikosa Idosiye a"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
177 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
181 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
182
183 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
188 msgstr "Ikosa Idosiye a"
189
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
194
195 #, fuzzy
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not configure supporting library."
209 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
210
211 msgid "Encoding error."
212 msgstr ""
213
214 #, fuzzy
215 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
216 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Resource not found."
220 msgstr "OYA Byabonetse"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Resource busy or not available."
224 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
225
226 #, fuzzy
227 msgid "Could not open resource for reading."
228 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not open resource for writing."
232 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
233
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not open resource for reading and writing."
236 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
237
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not close resource."
240 msgstr "OYA Gufunga"
241
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not read from resource."
244 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not write to resource."
248 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Could not perform seek on resource."
252 msgstr "OYA ku"
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not synchronize on resource."
256 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
257
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
260 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
261
262 msgid "No space left on the resource."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy
266 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
267 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
271 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
272
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not determine type of stream."
275 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
276
277 #, fuzzy
278 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
279 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
280
281 #, fuzzy
282 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
283 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
284
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not decode stream."
287 msgstr "OYA"
288
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not encode stream."
291 msgstr "OYA"
292
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not demultiplex stream."
295 msgstr "OYA"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not multiplex stream."
299 msgstr "OYA"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "The stream is in the wrong format."
303 msgstr "ni Bya i Imiterere"
304
305 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
306 msgstr ""
307
308 msgid ""
309 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
310 "been supplied."
311 msgstr ""
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "No error message for domain %s."
315 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
316
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
319 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
320
321 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
322 msgstr ""
323
324 msgid "title"
325 msgstr "umutwe"
326
327 #, fuzzy
328 msgid "commonly used title"
329 msgstr "Umutwe"
330
331 msgid "title sortname"
332 msgstr ""
333
334 #, fuzzy
335 msgid "commonly used title for sorting purposes"
336 msgstr "Umutwe"
337
338 #, fuzzy
339 msgid "artist"
340 msgstr "Umuhanzi"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "person(s) responsible for the recording"
344 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
345
346 msgid "artist sortname"
347 msgstr ""
348
349 #, fuzzy
350 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
351 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
352
353 msgid "album"
354 msgstr ""
355
356 #, fuzzy
357 msgid "album containing this data"
358 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
359
360 msgid "album sortname"
361 msgstr ""
362
363 #, fuzzy
364 msgid "album containing this data for sorting purposes"
365 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
366
367 #, fuzzy
368 msgid "album artist"
369 msgstr "Umuhanzi"
370
371 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
372 msgstr ""
373
374 msgid "album artist sortname"
375 msgstr ""
376
377 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
378 msgstr ""
379
380 msgid "date"
381 msgstr "Itariki"
382
383 #, fuzzy
384 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
385 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
386
387 #, fuzzy
388 msgid "datetime"
389 msgstr "Itariki"
390
391 #, fuzzy
392 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
393 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
394
395 msgid "genre"
396 msgstr ""
397
398 #, fuzzy
399 msgid "genre this data belongs to"
400 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
401
402 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
403 #, fuzzy
404 msgid "comment"
405 msgstr "Icyo wongeraho"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "free text commenting the data"
409 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
410
411 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
412 #, fuzzy
413 msgid "extended comment"
414 msgstr "Icyo wongeraho"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
418 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "track number"
422 msgstr "Umubare"
423
424 #, fuzzy
425 msgid "track number inside a collection"
426 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
427
428 #, fuzzy
429 msgid "track count"
430 msgstr "IBARA"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
434 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "disc number"
438 msgstr "DISIKI Umubare"
439
440 #, fuzzy
441 msgid "disc number inside a collection"
442 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
443
444 #, fuzzy
445 msgid "disc count"
446 msgstr "DISIKI IBARA"
447
448 #, fuzzy
449 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
450 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
451
452 msgid "location"
453 msgstr "Inturo"
454
455 msgid ""
456 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
457 "is hosted)"
458 msgstr ""
459
460 msgid "homepage"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
464 msgstr ""
465
466 msgid "description"
467 msgstr "Isobanuramiterere"
468
469 #, fuzzy
470 msgid "short text describing the content of the data"
471 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
472
473 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
474 #, fuzzy
475 msgid "version"
476 msgstr "Verisiyo"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "version of this data"
480 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
481
482 msgid "ISRC"
483 msgstr ""
484
485 #, fuzzy
486 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
487 msgstr "HTTP www org"
488
489 #, fuzzy
490 msgid "organization"
491 msgstr "Ihuzagahunda"
492
493 #, fuzzy
494 msgid "copyright"
495 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
496
497 #, fuzzy
498 msgid "copyright notice of the data"
499 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
500
501 #, fuzzy
502 msgid "copyright uri"
503 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
504
505 #, fuzzy
506 msgid "URI to the copyright notice of the data"
507 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
508
509 msgid "encoded by"
510 msgstr ""
511
512 msgid "name of the encoding person or organization"
513 msgstr ""
514
515 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
516 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
517 #
518 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
519 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
520 # the License. You may obtain a copy of the License at
521 # http://www.mozilla.org/MPL/
522 #
523 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
524 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
525 # for the specific language governing rights and limitations under the
526 # License.
527 #
528 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
529 # March 31, 1998.
530 #
531 # The Initial Developer of the Original Code is
532 # Netscape Communications Corporation.
533 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
534 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
535 #
536 # Contributor(s):
537 #
538 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
539 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
540 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
541 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
542 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
543 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
544 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
545 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
546 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
547 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
548 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
549 #
550 # ***** END LICENSE BLOCK *****
551 # Box Headings
552 #, fuzzy
553 msgid "contact"
554 msgstr "Umuntu"
555
556 #, fuzzy
557 msgid "contact information"
558 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
559
560 msgid "license"
561 msgstr ""
562
563 #, fuzzy
564 msgid "license of data"
565 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
566
567 #, fuzzy
568 msgid "license uri"
569 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
570
571 #, fuzzy
572 msgid "URI to the license of the data"
573 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
574
575 msgid "performer"
576 msgstr ""
577
578 #, fuzzy
579 msgid "person(s) performing"
580 msgstr "S"
581
582 msgid "composer"
583 msgstr ""
584
585 #, fuzzy
586 msgid "person(s) who composed the recording"
587 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
588
589 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
590 #, fuzzy
591 msgid "duration"
592 msgstr "Igihe- ngombwa"
593
594 #, fuzzy
595 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
596 msgstr "Uburebure in Igihe"
597
598 msgid "codec"
599 msgstr ""
600
601 #, fuzzy
602 msgid "codec the data is stored in"
603 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
604
605 #, fuzzy
606 msgid "video codec"
607 msgstr "Videwo..."
608
609 #, fuzzy
610 msgid "codec the video data is stored in"
611 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
612
613 msgid "audio codec"
614 msgstr ""
615
616 #, fuzzy
617 msgid "codec the audio data is stored in"
618 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
619
620 #, fuzzy
621 msgid "subtitle codec"
622 msgstr "Videwo..."
623
624 #, fuzzy
625 msgid "codec the subtitle data is stored in"
626 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
627
628 #, fuzzy
629 msgid "container format"
630 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
631
632 #, fuzzy
633 msgid "container format the data is stored in"
634 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
635
636 msgid "bitrate"
637 msgstr ""
638
639 #, fuzzy
640 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
641 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
642
643 #, fuzzy
644 msgid "nominal bitrate"
645 msgstr "SHINGIRO"
646
647 #, fuzzy
648 msgid "nominal bitrate in bits/s"
649 msgstr "SHINGIRO in S"
650
651 #, fuzzy
652 msgid "minimum bitrate"
653 msgstr "Gito"
654
655 #, fuzzy
656 msgid "minimum bitrate in bits/s"
657 msgstr "Gito in S"
658
659 #, fuzzy
660 msgid "maximum bitrate"
661 msgstr "Kinini"
662
663 #, fuzzy
664 msgid "maximum bitrate in bits/s"
665 msgstr "Kinini in S"
666
667 msgid "encoder"
668 msgstr ""
669
670 #, fuzzy
671 msgid "encoder used to encode this stream"
672 msgstr "Kuri iyi"
673
674 #, fuzzy
675 msgid "encoder version"
676 msgstr "Verisiyo"
677
678 #, fuzzy
679 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
680 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
681
682 msgid "serial"
683 msgstr ""
684
685 #, fuzzy
686 msgid "serial number of track"
687 msgstr "Umubare Bya"
688
689 msgid "replaygain track gain"
690 msgstr ""
691
692 #, fuzzy
693 msgid "track gain in db"
694 msgstr "in DB"
695
696 msgid "replaygain track peak"
697 msgstr ""
698
699 #, fuzzy
700 msgid "peak of the track"
701 msgstr "Bya i"
702
703 msgid "replaygain album gain"
704 msgstr ""
705
706 #, fuzzy
707 msgid "album gain in db"
708 msgstr "in DB"
709
710 msgid "replaygain album peak"
711 msgstr ""
712
713 #, fuzzy
714 msgid "peak of the album"
715 msgstr "Bya i"
716
717 msgid "replaygain reference level"
718 msgstr ""
719
720 msgid "reference level of track and album gain values"
721 msgstr ""
722
723 msgid "language code"
724 msgstr ""
725
726 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
727 msgstr ""
728
729 msgid "image"
730 msgstr ""
731
732 #, fuzzy
733 msgid "image related to this stream"
734 msgstr "Kuri iyi"
735
736 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
737 msgid "preview image"
738 msgstr ""
739
740 msgid "preview image related to this stream"
741 msgstr ""
742
743 msgid "attachment"
744 msgstr ""
745
746 #, fuzzy
747 msgid "file attached to this stream"
748 msgstr "Kuri iyi"
749
750 msgid "beats per minute"
751 msgstr ""
752
753 msgid "number of beats per minute in audio"
754 msgstr ""
755
756 msgid "keywords"
757 msgstr ""
758
759 #, fuzzy
760 msgid "comma separated keywords describing the content"
761 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
762
763 #, fuzzy
764 msgid "geo location name"
765 msgstr "Inturo"
766
767 msgid ""
768 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
769 "produced"
770 msgstr ""
771
772 msgid "geo location latitude"
773 msgstr ""
774
775 msgid ""
776 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
777 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
778 "southern latitudes)"
779 msgstr ""
780
781 msgid "geo location longitude"
782 msgstr ""
783
784 msgid ""
785 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
786 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
787 "negative values for western longitudes)"
788 msgstr ""
789
790 msgid "geo location elevation"
791 msgstr ""
792
793 msgid ""
794 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
795 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
796 msgstr ""
797
798 #, fuzzy
799 msgid "geo location country"
800 msgstr "Inturo"
801
802 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
803 msgstr ""
804
805 #, fuzzy
806 msgid "geo location city"
807 msgstr "Inturo"
808
809 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
810 msgstr ""
811
812 #, fuzzy
813 msgid "geo location sublocation"
814 msgstr "Inturo"
815
816 msgid ""
817 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
818 "the neighborhood)"
819 msgstr ""
820
821 #, fuzzy
822 msgid "geo location horizontal error"
823 msgstr "Inturo"
824
825 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
826 msgstr ""
827
828 #, fuzzy
829 msgid "geo location movement speed"
830 msgstr "Inturo"
831
832 msgid ""
833 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
834 msgstr ""
835
836 #, fuzzy
837 msgid "geo location movement direction"
838 msgstr "Inturo"
839
840 msgid ""
841 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
842 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
843 "means the geographic north, and increases clockwise"
844 msgstr ""
845
846 #, fuzzy
847 msgid "geo location capture direction"
848 msgstr "Inturo"
849
850 msgid ""
851 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
852 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
853 "geographic north, and increases clockwise"
854 msgstr ""
855
856 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
857 msgid "show name"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
861 msgstr ""
862
863 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
864 msgid "show sortname"
865 msgstr ""
866
867 msgid ""
868 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
869 msgstr ""
870
871 #, fuzzy
872 msgid "episode number"
873 msgstr "DISIKI Umubare"
874
875 msgid "The episode number in the season the media is part of"
876 msgstr ""
877
878 #, fuzzy
879 msgid "season number"
880 msgstr "DISIKI Umubare"
881
882 msgid "The season number of the show the media is part of"
883 msgstr ""
884
885 msgid "lyrics"
886 msgstr ""
887
888 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
889 msgstr ""
890
891 msgid "composer sortname"
892 msgstr ""
893
894 #, fuzzy
895 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
896 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
897
898 msgid "grouping"
899 msgstr ""
900
901 msgid ""
902 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
903 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
904 msgstr ""
905
906 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
907 #, fuzzy
908 msgid "user rating"
909 msgstr "Igihe- ngombwa"
910
911 msgid ""
912 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
913 "this media"
914 msgstr ""
915
916 msgid "device manufacturer"
917 msgstr ""
918
919 #, fuzzy
920 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
921 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
922
923 msgid "device model"
924 msgstr ""
925
926 #, fuzzy
927 msgid "Model of the device used to create this media"
928 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
929
930 #, fuzzy
931 msgid "application name"
932 msgstr "Inturo"
933
934 #, fuzzy
935 msgid "Application used to create the media"
936 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
937
938 msgid "application data"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
942 msgstr ""
943
944 msgid "image orientation"
945 msgstr ""
946
947 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
948 msgstr ""
949
950 msgid ", "
951 msgstr ", "
952
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
955 msgstr "Bivuye Ikigize:"
956
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid ""
959 "Additional debug info:\n"
960 "%s\n"
961 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
962
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
965 msgstr "ubusa OYA"
966
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "no bin \"%s\", skipping"
969 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
970
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
973 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
974
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
977 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
978
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "could not link %s to %s"
981 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
982
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "no element \"%s\""
985 msgstr "Oya Ikigize:"
986
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "could not parse caps \"%s\""
989 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
990
991 #, fuzzy
992 msgid "link without source element"
993 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
994
995 #, fuzzy
996 msgid "link without sink element"
997 msgstr "Ihuza Ikigize:"
998
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "no source element for URI \"%s\""
1001 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1002
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1005 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1006
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1009 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1010
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1013 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1014
1015 #, fuzzy
1016 msgid "empty pipeline not allowed"
1017 msgstr "ubusa OYA"
1018
1019 msgid "Internal clock error."
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Internal data flow error."
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Internal data flow problem."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Internal data stream error."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Filter caps"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid ""
1038 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1039 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1040 msgstr ""
1041
1042 #, fuzzy
1043 msgid "No file name specified for writing."
1044 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1045
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1048 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1049
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Error closing file \"%s\"."
1052 msgstr "IDOSIYE"
1053
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1056 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1057
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1060 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1061
1062 #, fuzzy
1063 msgid "No file name specified for reading."
1064 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1065
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1068 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1069
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1072 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1073
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "\"%s\" is a directory."
1076 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1077
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "File \"%s\" is a socket."
1080 msgstr "Idosiye ni a"
1081
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Failed after iterations as requested."
1084 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1085
1086 msgid "No Temp directory specified."
1087 msgstr ""
1088
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1091 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1092
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Error while writing to download file."
1095 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1096
1097 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1098 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1099 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1100 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1101 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1102 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1103 #, fuzzy
1104 msgid "caps"
1105 msgstr "Inyuguti nkuru"
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "detected capabilities in stream"
1109 msgstr "in"
1110
1111 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1112 #, fuzzy
1113 msgid "minimum"
1114 msgstr "Gito"
1115
1116 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
1117 #, fuzzy
1118 msgid "maximum"
1119 msgstr "Kinini"
1120
1121 msgid "force caps"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "force caps without doing a typefind"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Stream contains no data."
1129 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1130
1131 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "readable"
1135 msgstr ""
1136
1137 #, fuzzy
1138 msgid "writable"
1139 msgstr "umutwe"
1140
1141 msgid "controllable"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Blacklisted files:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Total count: "
1158 msgstr "IBARA"
1159
1160 #, c-format
1161 msgid "%d blacklisted file"
1162 msgid_plural "%d blacklisted files"
1163 msgstr[0] ""
1164 msgstr[1] ""
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%d plugin"
1168 msgid_plural "%d plugins"
1169 msgstr[0] ""
1170 msgstr[1] ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "%d blacklist entry"
1174 msgid_plural "%d blacklist entries"
1175 msgstr[0] ""
1176 msgstr[1] ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%d feature"
1180 msgid_plural "%d features"
1181 msgstr[0] ""
1182 msgstr[1] ""
1183
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Print all elements"
1186 msgstr "Byose Ibintu"
1187
1188 msgid "Print list of blacklisted files"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid ""
1192 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1193 "plugins provide.\n"
1194 "                                       Useful in connection with external "
1195 "automatic plugin installation mechanisms"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "List the plugin contents"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1206 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1207
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1210 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1211
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1214 msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1215
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1218 msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1219
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1222 msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1223
1224 #, fuzzy
1225 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1226 msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1227
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1230 msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1231
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1234 msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1235
1236 msgid "Index statistics"
1237 msgstr ""
1238
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1241 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1242
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1245 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1246
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1249 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1250
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "Got message #%u (%s): "
1253 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1254
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1257 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1258
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1261 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1262
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1265 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1266
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1269 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1270
1271 msgid "FOUND TAG\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "INFO:\n"
1277 "%s\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1282 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1283
1284 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "buffering..."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Redistribute latency...\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1308 msgstr "Nka"
1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Output status information and property notifications"
1312 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1313
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Do not print any progress information"
1316 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1317
1318 msgid "Output messages"
1319 msgstr ""
1320
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Do not output status information of TYPE"
1323 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1324
1325 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1326 msgstr ""
1327
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1330 msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1331
1332 msgid "FILE"
1333 msgstr "IDOSIYE"
1334
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Do not install a fault handler"
1337 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1338
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1341 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1342
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1345 msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1346
1347 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Gather and print index statistics"
1351 msgstr ""
1352
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1355 msgstr "OYA"
1356
1357 #, fuzzy
1358 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1359 msgstr "OYA"
1360
1361 #, c-format
1362 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #, fuzzy
1366 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1367 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1368
1369 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, fuzzy
1373 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1374 msgstr "Kuri Gukina"
1375
1376 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #, fuzzy
1383 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1384 msgstr "Kuri Gukina"
1385
1386 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #, fuzzy
1393 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1394 msgstr "Kuri Gukina"
1395
1396 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Waiting for EOS...\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Execution ended after %"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, fuzzy
1421 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1422 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1423
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1426 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1427
1428 #, fuzzy
1429 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1430 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1431
1432 #, fuzzy
1433 #~ msgid "original location of file as a URI"
1434 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1435
1436 #, fuzzy
1437 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1438 #~ msgstr "Amabwiriza"
1439
1440 #, fuzzy
1441 #~ msgid "Registry to use"
1442 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1443
1444 #, fuzzy
1445 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1446 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1447
1448 #, fuzzy
1449 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1450 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1451
1452 #, fuzzy
1453 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1454 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1455
1456 #, fuzzy
1457 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1458 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1459
1460 #, fuzzy
1461 #~ msgid ""
1462 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1463 #~ "max %s ns).\n"
1464 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1465
1466 #, fuzzy
1467 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1468 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1469
1470 #, fuzzy
1471 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1472 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1473
1474 #, fuzzy
1475 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1476 #~ msgstr "Na:"
1477
1478 #, fuzzy
1479 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1480 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1481
1482 #, fuzzy
1483 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1484 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1485
1486 #, fuzzy
1487 #~ msgid "Error loading %s\n"
1488 #~ msgstr "Itangira..."
1489
1490 #, fuzzy
1491 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1492 #~ msgstr "Na:"