po: update translations for new strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-09-06 20:18+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid "Disable debugging"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
98 msgstr "Itangira..."
99
100 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
101 msgstr ""
102
103 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
104 #, fuzzy
105 msgid "PATHS"
106 msgstr "Inzira"
107
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
111 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
112 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
113
114 msgid "PLUGINS"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
119 msgstr "Bya Itangira..."
120
121 msgid "Disable updating the registry"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
125 msgstr ""
126
127 msgid "GStreamer Options"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Show GStreamer Options"
132 msgstr "i Verisiyo"
133
134 msgid "Unknown option"
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
139 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
140
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
144 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
148 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
149
150 msgid ""
151 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
152 "proper error message with the reason for the failure."
153 msgstr ""
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
157 msgstr "Ikosa Idosiye a"
158
159 #, fuzzy
160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
161 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
162
163 #, fuzzy
164 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
165 msgstr "Ikosa Idosiye a"
166
167 #, fuzzy
168 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
169 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
173 msgstr "Ikosa Idosiye a"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
177 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
181 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
182
183 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
188 msgstr "Ikosa Idosiye a"
189
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
194
195 #, fuzzy
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not configure supporting library."
209 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
210
211 msgid "Encoding error."
212 msgstr ""
213
214 #, fuzzy
215 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
216 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Resource not found."
220 msgstr "OYA Byabonetse"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Resource busy or not available."
224 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
225
226 #, fuzzy
227 msgid "Could not open resource for reading."
228 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not open resource for writing."
232 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
233
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not open resource for reading and writing."
236 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
237
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not close resource."
240 msgstr "OYA Gufunga"
241
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not read from resource."
244 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not write to resource."
248 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Could not perform seek on resource."
252 msgstr "OYA ku"
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not synchronize on resource."
256 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
257
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
260 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
261
262 msgid "No space left on the resource."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy
266 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
267 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
271 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
272
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not determine type of stream."
275 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
276
277 #, fuzzy
278 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
279 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
280
281 #, fuzzy
282 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
283 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
284
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not decode stream."
287 msgstr "OYA"
288
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not encode stream."
291 msgstr "OYA"
292
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not demultiplex stream."
295 msgstr "OYA"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not multiplex stream."
299 msgstr "OYA"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "The stream is in the wrong format."
303 msgstr "ni Bya i Imiterere"
304
305 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
306 msgstr ""
307
308 msgid ""
309 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
310 "been supplied."
311 msgstr ""
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "No error message for domain %s."
315 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
316
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
319 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
320
321 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
322 msgstr ""
323
324 msgid "title"
325 msgstr "umutwe"
326
327 #, fuzzy
328 msgid "commonly used title"
329 msgstr "Umutwe"
330
331 msgid "title sortname"
332 msgstr ""
333
334 #, fuzzy
335 msgid "commonly used title for sorting purposes"
336 msgstr "Umutwe"
337
338 #, fuzzy
339 msgid "artist"
340 msgstr "Umuhanzi"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "person(s) responsible for the recording"
344 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
345
346 msgid "artist sortname"
347 msgstr ""
348
349 #, fuzzy
350 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
351 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
352
353 msgid "album"
354 msgstr ""
355
356 #, fuzzy
357 msgid "album containing this data"
358 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
359
360 msgid "album sortname"
361 msgstr ""
362
363 #, fuzzy
364 msgid "album containing this data for sorting purposes"
365 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
366
367 #, fuzzy
368 msgid "album artist"
369 msgstr "Umuhanzi"
370
371 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
372 msgstr ""
373
374 msgid "album artist sortname"
375 msgstr ""
376
377 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
378 msgstr ""
379
380 msgid "date"
381 msgstr "Itariki"
382
383 #, fuzzy
384 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
385 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
386
387 #, fuzzy
388 msgid "datetime"
389 msgstr "Itariki"
390
391 #, fuzzy
392 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
393 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
394
395 msgid "genre"
396 msgstr ""
397
398 #, fuzzy
399 msgid "genre this data belongs to"
400 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
401
402 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
403 #, fuzzy
404 msgid "comment"
405 msgstr "Icyo wongeraho"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "free text commenting the data"
409 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
410
411 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
412 #, fuzzy
413 msgid "extended comment"
414 msgstr "Icyo wongeraho"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
418 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "track number"
422 msgstr "Umubare"
423
424 #, fuzzy
425 msgid "track number inside a collection"
426 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
427
428 #, fuzzy
429 msgid "track count"
430 msgstr "IBARA"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
434 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "disc number"
438 msgstr "DISIKI Umubare"
439
440 #, fuzzy
441 msgid "disc number inside a collection"
442 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
443
444 #, fuzzy
445 msgid "disc count"
446 msgstr "DISIKI IBARA"
447
448 #, fuzzy
449 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
450 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
451
452 msgid "location"
453 msgstr "Inturo"
454
455 msgid ""
456 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
457 "is hosted)"
458 msgstr ""
459
460 msgid "homepage"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
464 msgstr ""
465
466 msgid "description"
467 msgstr "Isobanuramiterere"
468
469 #, fuzzy
470 msgid "short text describing the content of the data"
471 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
472
473 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
474 #, fuzzy
475 msgid "version"
476 msgstr "Verisiyo"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "version of this data"
480 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
481
482 msgid "ISRC"
483 msgstr ""
484
485 #, fuzzy
486 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
487 msgstr "HTTP www org"
488
489 #, fuzzy
490 msgid "organization"
491 msgstr "Ihuzagahunda"
492
493 #, fuzzy
494 msgid "copyright"
495 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
496
497 #, fuzzy
498 msgid "copyright notice of the data"
499 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
500
501 #, fuzzy
502 msgid "copyright uri"
503 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
504
505 #, fuzzy
506 msgid "URI to the copyright notice of the data"
507 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
508
509 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
510 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
511 #
512 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
513 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
514 # the License. You may obtain a copy of the License at
515 # http://www.mozilla.org/MPL/
516 #
517 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
518 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
519 # for the specific language governing rights and limitations under the
520 # License.
521 #
522 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
523 # March 31, 1998.
524 #
525 # The Initial Developer of the Original Code is
526 # Netscape Communications Corporation.
527 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
528 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
529 #
530 # Contributor(s):
531 #
532 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
533 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
534 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
535 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
536 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
537 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
538 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
539 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
540 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
541 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
542 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
543 #
544 # ***** END LICENSE BLOCK *****
545 # Box Headings
546 #, fuzzy
547 msgid "contact"
548 msgstr "Umuntu"
549
550 #, fuzzy
551 msgid "contact information"
552 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
553
554 msgid "license"
555 msgstr ""
556
557 #, fuzzy
558 msgid "license of data"
559 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
560
561 #, fuzzy
562 msgid "license uri"
563 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
564
565 #, fuzzy
566 msgid "URI to the license of the data"
567 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
568
569 msgid "performer"
570 msgstr ""
571
572 #, fuzzy
573 msgid "person(s) performing"
574 msgstr "S"
575
576 msgid "composer"
577 msgstr ""
578
579 #, fuzzy
580 msgid "person(s) who composed the recording"
581 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
582
583 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
584 #, fuzzy
585 msgid "duration"
586 msgstr "Igihe- ngombwa"
587
588 #, fuzzy
589 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
590 msgstr "Uburebure in Igihe"
591
592 msgid "codec"
593 msgstr ""
594
595 #, fuzzy
596 msgid "codec the data is stored in"
597 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
598
599 #, fuzzy
600 msgid "video codec"
601 msgstr "Videwo..."
602
603 #, fuzzy
604 msgid "codec the video data is stored in"
605 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
606
607 msgid "audio codec"
608 msgstr ""
609
610 #, fuzzy
611 msgid "codec the audio data is stored in"
612 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
613
614 #, fuzzy
615 msgid "subtitle codec"
616 msgstr "Videwo..."
617
618 #, fuzzy
619 msgid "codec the subtitle data is stored in"
620 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
621
622 #, fuzzy
623 msgid "container format"
624 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
625
626 #, fuzzy
627 msgid "container format the data is stored in"
628 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
629
630 msgid "bitrate"
631 msgstr ""
632
633 #, fuzzy
634 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
635 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
636
637 #, fuzzy
638 msgid "nominal bitrate"
639 msgstr "SHINGIRO"
640
641 #, fuzzy
642 msgid "nominal bitrate in bits/s"
643 msgstr "SHINGIRO in S"
644
645 #, fuzzy
646 msgid "minimum bitrate"
647 msgstr "Gito"
648
649 #, fuzzy
650 msgid "minimum bitrate in bits/s"
651 msgstr "Gito in S"
652
653 #, fuzzy
654 msgid "maximum bitrate"
655 msgstr "Kinini"
656
657 #, fuzzy
658 msgid "maximum bitrate in bits/s"
659 msgstr "Kinini in S"
660
661 msgid "encoder"
662 msgstr ""
663
664 #, fuzzy
665 msgid "encoder used to encode this stream"
666 msgstr "Kuri iyi"
667
668 #, fuzzy
669 msgid "encoder version"
670 msgstr "Verisiyo"
671
672 #, fuzzy
673 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
674 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
675
676 msgid "serial"
677 msgstr ""
678
679 #, fuzzy
680 msgid "serial number of track"
681 msgstr "Umubare Bya"
682
683 msgid "replaygain track gain"
684 msgstr ""
685
686 #, fuzzy
687 msgid "track gain in db"
688 msgstr "in DB"
689
690 msgid "replaygain track peak"
691 msgstr ""
692
693 #, fuzzy
694 msgid "peak of the track"
695 msgstr "Bya i"
696
697 msgid "replaygain album gain"
698 msgstr ""
699
700 #, fuzzy
701 msgid "album gain in db"
702 msgstr "in DB"
703
704 msgid "replaygain album peak"
705 msgstr ""
706
707 #, fuzzy
708 msgid "peak of the album"
709 msgstr "Bya i"
710
711 msgid "replaygain reference level"
712 msgstr ""
713
714 msgid "reference level of track and album gain values"
715 msgstr ""
716
717 msgid "language code"
718 msgstr ""
719
720 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
721 msgstr ""
722
723 msgid "image"
724 msgstr ""
725
726 #, fuzzy
727 msgid "image related to this stream"
728 msgstr "Kuri iyi"
729
730 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
731 msgid "preview image"
732 msgstr ""
733
734 msgid "preview image related to this stream"
735 msgstr ""
736
737 msgid "attachment"
738 msgstr ""
739
740 #, fuzzy
741 msgid "file attached to this stream"
742 msgstr "Kuri iyi"
743
744 msgid "beats per minute"
745 msgstr ""
746
747 msgid "number of beats per minute in audio"
748 msgstr ""
749
750 msgid "keywords"
751 msgstr ""
752
753 #, fuzzy
754 msgid "comma separated keywords describing the content"
755 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
756
757 #, fuzzy
758 msgid "geo location name"
759 msgstr "Inturo"
760
761 msgid ""
762 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
763 "produced"
764 msgstr ""
765
766 msgid "geo location latitude"
767 msgstr ""
768
769 msgid ""
770 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
771 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
772 "southern latitudes)"
773 msgstr ""
774
775 msgid "geo location longitude"
776 msgstr ""
777
778 msgid ""
779 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
780 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
781 "negative values for western longitudes)"
782 msgstr ""
783
784 msgid "geo location elevation"
785 msgstr ""
786
787 msgid ""
788 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
789 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
790 msgstr ""
791
792 #, fuzzy
793 msgid "geo location country"
794 msgstr "Inturo"
795
796 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
797 msgstr ""
798
799 #, fuzzy
800 msgid "geo location city"
801 msgstr "Inturo"
802
803 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
804 msgstr ""
805
806 #, fuzzy
807 msgid "geo location sublocation"
808 msgstr "Inturo"
809
810 msgid ""
811 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
812 "the neighborhood)"
813 msgstr ""
814
815 #, fuzzy
816 msgid "geo location movement speed"
817 msgstr "Inturo"
818
819 msgid ""
820 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
821 msgstr ""
822
823 #, fuzzy
824 msgid "geo location movement direction"
825 msgstr "Inturo"
826
827 msgid ""
828 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
829 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
830 "means the geographic north, and increases clockwise"
831 msgstr ""
832
833 #, fuzzy
834 msgid "geo location capture direction"
835 msgstr "Inturo"
836
837 msgid ""
838 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
839 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
840 "geographic north, and increases clockwise"
841 msgstr ""
842
843 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
844 msgid "show name"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
848 msgstr ""
849
850 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
851 msgid "show sortname"
852 msgstr ""
853
854 msgid ""
855 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
856 msgstr ""
857
858 #, fuzzy
859 msgid "episode number"
860 msgstr "DISIKI Umubare"
861
862 msgid "The episode number in the season the media is part of"
863 msgstr ""
864
865 #, fuzzy
866 msgid "season number"
867 msgstr "DISIKI Umubare"
868
869 msgid "The season number of the show the media is part of"
870 msgstr ""
871
872 msgid "lyrics"
873 msgstr ""
874
875 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
876 msgstr ""
877
878 msgid "composer sortname"
879 msgstr ""
880
881 #, fuzzy
882 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
883 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
884
885 msgid "grouping"
886 msgstr ""
887
888 msgid ""
889 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
890 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
891 msgstr ""
892
893 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
894 #, fuzzy
895 msgid "user rating"
896 msgstr "Igihe- ngombwa"
897
898 msgid ""
899 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
900 "this media"
901 msgstr ""
902
903 msgid "device manufacturer"
904 msgstr ""
905
906 #, fuzzy
907 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
908 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
909
910 msgid "device model"
911 msgstr ""
912
913 #, fuzzy
914 msgid "Model of the device used to create this media"
915 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
916
917 #, fuzzy
918 msgid "application name"
919 msgstr "Inturo"
920
921 #, fuzzy
922 msgid "Application used to create the media"
923 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
924
925 msgid "application data"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
929 msgstr ""
930
931 msgid "image orientation"
932 msgstr ""
933
934 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
935 msgstr ""
936
937 msgid ", "
938 msgstr ", "
939
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
942 msgstr "Bivuye Ikigize:"
943
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "Additional debug info:\n"
947 "%s\n"
948 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
949
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
952 msgstr "ubusa OYA"
953
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "no bin \"%s\", skipping"
956 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
957
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
960 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
961
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
964 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
965
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "could not link %s to %s"
968 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
969
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "no element \"%s\""
972 msgstr "Oya Ikigize:"
973
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "could not parse caps \"%s\""
976 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
977
978 #, fuzzy
979 msgid "link without source element"
980 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
981
982 #, fuzzy
983 msgid "link without sink element"
984 msgstr "Ihuza Ikigize:"
985
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "no source element for URI \"%s\""
988 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
989
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
992 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
993
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "no sink element for URI \"%s\""
996 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
997
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1000 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1001
1002 #, fuzzy
1003 msgid "empty pipeline not allowed"
1004 msgstr "ubusa OYA"
1005
1006 msgid "Internal clock error."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Internal data flow error."
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Internal data flow problem."
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Internal data stream error."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Filter caps"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid ""
1025 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1026 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1027 msgstr ""
1028
1029 #, fuzzy
1030 msgid "No file name specified for writing."
1031 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1032
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1035 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1036
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Error closing file \"%s\"."
1039 msgstr "IDOSIYE"
1040
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1043 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1044
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1047 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1048
1049 #, fuzzy
1050 msgid "No file name specified for reading."
1051 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1052
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1055 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1056
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1059 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1060
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "\"%s\" is a directory."
1063 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1064
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "File \"%s\" is a socket."
1067 msgstr "Idosiye ni a"
1068
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Failed after iterations as requested."
1071 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1072
1073 msgid "No Temp directory specified."
1074 msgstr ""
1075
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1078 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1079
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Error while writing to download file."
1082 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1083
1084 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1085 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1086 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1087 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1088 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1089 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1090 #, fuzzy
1091 msgid "caps"
1092 msgstr "Inyuguti nkuru"
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "detected capabilities in stream"
1096 msgstr "in"
1097
1098 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1099 #, fuzzy
1100 msgid "minimum"
1101 msgstr "Gito"
1102
1103 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
1104 #, fuzzy
1105 msgid "maximum"
1106 msgstr "Kinini"
1107
1108 msgid "force caps"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "force caps without doing a typefind"
1112 msgstr ""
1113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Stream contains no data."
1116 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1117
1118 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "readable"
1122 msgstr ""
1123
1124 #, fuzzy
1125 msgid "writable"
1126 msgstr "umutwe"
1127
1128 msgid "controllable"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Blacklisted files:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Total count: "
1136 msgstr "IBARA"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%d blacklisted file"
1140 msgid_plural "%d blacklisted files"
1141 msgstr[0] ""
1142 msgstr[1] ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "%d plugin"
1146 msgid_plural "%d plugins"
1147 msgstr[0] ""
1148 msgstr[1] ""
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%d blacklist entry"
1152 msgid_plural "%d blacklist entries"
1153 msgstr[0] ""
1154 msgstr[1] ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "%d feature"
1158 msgid_plural "%d features"
1159 msgstr[0] ""
1160 msgstr[1] ""
1161
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Print all elements"
1164 msgstr "Byose Ibintu"
1165
1166 msgid "Print list of blacklisted files"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid ""
1170 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1171 "plugins provide.\n"
1172 "                                       Useful in connection with external "
1173 "automatic plugin installation mechanisms"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "List the plugin contents"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1180 msgstr ""
1181
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1184 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1185
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1188 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1189
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1192 msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1193
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1196 msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1197
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1200 msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1201
1202 #, fuzzy
1203 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1204 msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1205
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1208 msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1209
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1212 msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1213
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1216 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1217
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1220 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1221
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1224 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1225
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Got message #%u (%s): "
1228 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1229
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1232 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1233
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1236 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1237
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1240 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1241
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1244 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1245
1246 msgid "FOUND TAG\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "INFO:\n"
1252 "%s\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1257 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1258
1259 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "buffering..."
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Redistribute latency...\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #, c-format
1275 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1283 msgstr "Nka"
1284
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Output status information and property notifications"
1287 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1288
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Do not print any progress information"
1291 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1292
1293 msgid "Output messages"
1294 msgstr ""
1295
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Do not output status information of TYPE"
1298 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1299
1300 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1305 msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1306
1307 msgid "FILE"
1308 msgstr "IDOSIYE"
1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Do not install a fault handler"
1312 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1313
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1316 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1317
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1320 msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1321
1322 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1323 msgstr ""
1324
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1327 msgstr "OYA"
1328
1329 #, fuzzy
1330 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1331 msgstr "OYA"
1332
1333 #, c-format
1334 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #, fuzzy
1338 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1339 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1340
1341 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #, fuzzy
1345 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1346 msgstr "Kuri Gukina"
1347
1348 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #, fuzzy
1355 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1356 msgstr "Kuri Gukina"
1357
1358 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #, fuzzy
1365 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1366 msgstr "Kuri Gukina"
1367
1368 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Waiting for EOS...\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Execution ended after %"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #, fuzzy
1393 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1394 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1395
1396 #, fuzzy
1397 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1398 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1399
1400 #, fuzzy
1401 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1402 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1403
1404 #, fuzzy
1405 #~ msgid "original location of file as a URI"
1406 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1407
1408 #, fuzzy
1409 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1410 #~ msgstr "Amabwiriza"
1411
1412 #, fuzzy
1413 #~ msgid "Registry to use"
1414 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1415
1416 #, fuzzy
1417 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1418 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1419
1420 #, fuzzy
1421 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1422 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1423
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1426 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1427
1428 #, fuzzy
1429 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1430 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1431
1432 #, fuzzy
1433 #~ msgid ""
1434 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1435 #~ "max %s ns).\n"
1436 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1437
1438 #, fuzzy
1439 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1440 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1441
1442 #, fuzzy
1443 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1444 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1445
1446 #, fuzzy
1447 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1448 #~ msgstr "Na:"
1449
1450 #, fuzzy
1451 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1452 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1453
1454 #, fuzzy
1455 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1456 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1457
1458 #, fuzzy
1459 #~ msgid "Error loading %s\n"
1460 #~ msgstr "Itangira..."
1461
1462 #, fuzzy
1463 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1464 #~ msgstr "Na:"