po: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 14:09+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid "Disable debugging"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
98 msgstr "Itangira..."
99
100 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
101 msgstr ""
102
103 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
104 #, fuzzy
105 msgid "PATHS"
106 msgstr "Inzira"
107
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
111 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
112 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
113
114 msgid "PLUGINS"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
119 msgstr "Bya Itangira..."
120
121 msgid "Disable updating the registry"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
125 msgstr ""
126
127 msgid "GStreamer Options"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Show GStreamer Options"
132 msgstr "i Verisiyo"
133
134 msgid "Unknown option"
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
139 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
140
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
144 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
148 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
149
150 msgid ""
151 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
152 "proper error message with the reason for the failure."
153 msgstr ""
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
157 msgstr "Ikosa Idosiye a"
158
159 #, fuzzy
160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
161 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
162
163 #, fuzzy
164 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
165 msgstr "Ikosa Idosiye a"
166
167 #, fuzzy
168 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
169 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
173 msgstr "Ikosa Idosiye a"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
177 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
181 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
182
183 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
188 msgstr "Ikosa Idosiye a"
189
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
194
195 #, fuzzy
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not configure supporting library."
209 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
210
211 #, fuzzy
212 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
213 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
214
215 #, fuzzy
216 msgid "Resource not found."
217 msgstr "OYA Byabonetse"
218
219 #, fuzzy
220 msgid "Resource busy or not available."
221 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
222
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not open resource for reading."
225 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "Could not open resource for writing."
229 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not open resource for reading and writing."
233 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not close resource."
237 msgstr "OYA Gufunga"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not read from resource."
241 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not write to resource."
245 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not perform seek on resource."
249 msgstr "OYA ku"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not synchronize on resource."
253 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
257 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
258
259 msgid "No space left on the resource."
260 msgstr ""
261
262 #, fuzzy
263 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
264 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
265
266 #, fuzzy
267 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
268 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Could not determine type of stream."
272 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
273
274 #, fuzzy
275 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
276 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
277
278 #, fuzzy
279 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
280 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
281
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not decode stream."
284 msgstr "OYA"
285
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not encode stream."
288 msgstr "OYA"
289
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not demultiplex stream."
292 msgstr "OYA"
293
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not multiplex stream."
296 msgstr "OYA"
297
298 #, fuzzy
299 msgid "The stream is in the wrong format."
300 msgstr "ni Bya i Imiterere"
301
302 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
303 msgstr ""
304
305 msgid ""
306 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
307 "been supplied."
308 msgstr ""
309
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "No error message for domain %s."
312 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
313
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
316 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
317
318 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
319 msgstr ""
320
321 msgid "title"
322 msgstr "umutwe"
323
324 #, fuzzy
325 msgid "commonly used title"
326 msgstr "Umutwe"
327
328 msgid "title sortname"
329 msgstr ""
330
331 #, fuzzy
332 msgid "commonly used title for sorting purposes"
333 msgstr "Umutwe"
334
335 #, fuzzy
336 msgid "artist"
337 msgstr "Umuhanzi"
338
339 #, fuzzy
340 msgid "person(s) responsible for the recording"
341 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
342
343 msgid "artist sortname"
344 msgstr ""
345
346 #, fuzzy
347 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
348 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
349
350 msgid "album"
351 msgstr ""
352
353 #, fuzzy
354 msgid "album containing this data"
355 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
356
357 msgid "album sortname"
358 msgstr ""
359
360 #, fuzzy
361 msgid "album containing this data for sorting purposes"
362 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
363
364 #, fuzzy
365 msgid "album artist"
366 msgstr "Umuhanzi"
367
368 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
369 msgstr ""
370
371 msgid "album artist sortname"
372 msgstr ""
373
374 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
375 msgstr ""
376
377 msgid "date"
378 msgstr "Itariki"
379
380 #, fuzzy
381 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
382 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
383
384 msgid "genre"
385 msgstr ""
386
387 #, fuzzy
388 msgid "genre this data belongs to"
389 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
390
391 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
392 #, fuzzy
393 msgid "comment"
394 msgstr "Icyo wongeraho"
395
396 #, fuzzy
397 msgid "free text commenting the data"
398 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
399
400 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
401 #, fuzzy
402 msgid "extended comment"
403 msgstr "Icyo wongeraho"
404
405 #, fuzzy
406 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
407 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
408
409 #, fuzzy
410 msgid "track number"
411 msgstr "Umubare"
412
413 #, fuzzy
414 msgid "track number inside a collection"
415 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
416
417 #, fuzzy
418 msgid "track count"
419 msgstr "IBARA"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
423 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
424
425 #, fuzzy
426 msgid "disc number"
427 msgstr "DISIKI Umubare"
428
429 #, fuzzy
430 msgid "disc number inside a collection"
431 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
432
433 #, fuzzy
434 msgid "disc count"
435 msgstr "DISIKI IBARA"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
439 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
440
441 msgid "location"
442 msgstr "Inturo"
443
444 msgid ""
445 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
446 "is hosted)"
447 msgstr ""
448
449 msgid "homepage"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
453 msgstr ""
454
455 msgid "description"
456 msgstr "Isobanuramiterere"
457
458 #, fuzzy
459 msgid "short text describing the content of the data"
460 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
461
462 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
463 #, fuzzy
464 msgid "version"
465 msgstr "Verisiyo"
466
467 #, fuzzy
468 msgid "version of this data"
469 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
470
471 msgid "ISRC"
472 msgstr ""
473
474 #, fuzzy
475 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
476 msgstr "HTTP www org"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "organization"
480 msgstr "Ihuzagahunda"
481
482 #, fuzzy
483 msgid "copyright"
484 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
485
486 #, fuzzy
487 msgid "copyright notice of the data"
488 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
489
490 #, fuzzy
491 msgid "copyright uri"
492 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
493
494 #, fuzzy
495 msgid "URI to the copyright notice of the data"
496 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
497
498 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
499 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
500 #
501 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
502 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
503 # the License. You may obtain a copy of the License at
504 # http://www.mozilla.org/MPL/
505 #
506 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
507 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
508 # for the specific language governing rights and limitations under the
509 # License.
510 #
511 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
512 # March 31, 1998.
513 #
514 # The Initial Developer of the Original Code is
515 # Netscape Communications Corporation.
516 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
517 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
518 #
519 # Contributor(s):
520 #
521 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
522 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
523 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
524 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
525 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
526 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
527 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
528 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
529 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
530 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
531 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
532 #
533 # ***** END LICENSE BLOCK *****
534 # Box Headings
535 #, fuzzy
536 msgid "contact"
537 msgstr "Umuntu"
538
539 #, fuzzy
540 msgid "contact information"
541 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
542
543 msgid "license"
544 msgstr ""
545
546 #, fuzzy
547 msgid "license of data"
548 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
549
550 #, fuzzy
551 msgid "license uri"
552 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
553
554 #, fuzzy
555 msgid "URI to the license of the data"
556 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
557
558 msgid "performer"
559 msgstr ""
560
561 #, fuzzy
562 msgid "person(s) performing"
563 msgstr "S"
564
565 msgid "composer"
566 msgstr ""
567
568 #, fuzzy
569 msgid "person(s) who composed the recording"
570 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
571
572 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
573 #, fuzzy
574 msgid "duration"
575 msgstr "Igihe- ngombwa"
576
577 #, fuzzy
578 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
579 msgstr "Uburebure in Igihe"
580
581 msgid "codec"
582 msgstr ""
583
584 #, fuzzy
585 msgid "codec the data is stored in"
586 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
587
588 #, fuzzy
589 msgid "video codec"
590 msgstr "Videwo..."
591
592 #, fuzzy
593 msgid "codec the video data is stored in"
594 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
595
596 msgid "audio codec"
597 msgstr ""
598
599 #, fuzzy
600 msgid "codec the audio data is stored in"
601 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
602
603 #, fuzzy
604 msgid "subtitle codec"
605 msgstr "Videwo..."
606
607 #, fuzzy
608 msgid "codec the subtitle data is stored in"
609 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
610
611 #, fuzzy
612 msgid "container format"
613 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
614
615 #, fuzzy
616 msgid "container format the data is stored in"
617 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
618
619 msgid "bitrate"
620 msgstr ""
621
622 #, fuzzy
623 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
624 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
625
626 #, fuzzy
627 msgid "nominal bitrate"
628 msgstr "SHINGIRO"
629
630 #, fuzzy
631 msgid "nominal bitrate in bits/s"
632 msgstr "SHINGIRO in S"
633
634 #, fuzzy
635 msgid "minimum bitrate"
636 msgstr "Gito"
637
638 #, fuzzy
639 msgid "minimum bitrate in bits/s"
640 msgstr "Gito in S"
641
642 #, fuzzy
643 msgid "maximum bitrate"
644 msgstr "Kinini"
645
646 #, fuzzy
647 msgid "maximum bitrate in bits/s"
648 msgstr "Kinini in S"
649
650 msgid "encoder"
651 msgstr ""
652
653 #, fuzzy
654 msgid "encoder used to encode this stream"
655 msgstr "Kuri iyi"
656
657 #, fuzzy
658 msgid "encoder version"
659 msgstr "Verisiyo"
660
661 #, fuzzy
662 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
663 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
664
665 msgid "serial"
666 msgstr ""
667
668 #, fuzzy
669 msgid "serial number of track"
670 msgstr "Umubare Bya"
671
672 msgid "replaygain track gain"
673 msgstr ""
674
675 #, fuzzy
676 msgid "track gain in db"
677 msgstr "in DB"
678
679 msgid "replaygain track peak"
680 msgstr ""
681
682 #, fuzzy
683 msgid "peak of the track"
684 msgstr "Bya i"
685
686 msgid "replaygain album gain"
687 msgstr ""
688
689 #, fuzzy
690 msgid "album gain in db"
691 msgstr "in DB"
692
693 msgid "replaygain album peak"
694 msgstr ""
695
696 #, fuzzy
697 msgid "peak of the album"
698 msgstr "Bya i"
699
700 msgid "replaygain reference level"
701 msgstr ""
702
703 msgid "reference level of track and album gain values"
704 msgstr ""
705
706 msgid "language code"
707 msgstr ""
708
709 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
710 msgstr ""
711
712 msgid "image"
713 msgstr ""
714
715 #, fuzzy
716 msgid "image related to this stream"
717 msgstr "Kuri iyi"
718
719 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
720 msgid "preview image"
721 msgstr ""
722
723 msgid "preview image related to this stream"
724 msgstr ""
725
726 msgid "attachment"
727 msgstr ""
728
729 #, fuzzy
730 msgid "file attached to this stream"
731 msgstr "Kuri iyi"
732
733 msgid "beats per minute"
734 msgstr ""
735
736 msgid "number of beats per minute in audio"
737 msgstr ""
738
739 msgid "keywords"
740 msgstr ""
741
742 #, fuzzy
743 msgid "comma separated keywords describing the content"
744 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
745
746 #, fuzzy
747 msgid "geo location name"
748 msgstr "Inturo"
749
750 msgid ""
751 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
752 "produced"
753 msgstr ""
754
755 msgid "geo location latitude"
756 msgstr ""
757
758 msgid ""
759 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
760 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
761 "southern latitudes)"
762 msgstr ""
763
764 msgid "geo location longitude"
765 msgstr ""
766
767 msgid ""
768 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
769 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
770 "negative values for western longitudes)"
771 msgstr ""
772
773 msgid "geo location elevation"
774 msgstr ""
775
776 msgid ""
777 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
778 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
779 msgstr ""
780
781 #, fuzzy
782 msgid "geo location country"
783 msgstr "Inturo"
784
785 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
786 msgstr ""
787
788 #, fuzzy
789 msgid "geo location city"
790 msgstr "Inturo"
791
792 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
793 msgstr ""
794
795 #, fuzzy
796 msgid "geo location sublocation"
797 msgstr "Inturo"
798
799 msgid ""
800 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
801 "the neighborhood)"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "geo location movement speed"
806 msgstr "Inturo"
807
808 msgid ""
809 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
810 msgstr ""
811
812 #, fuzzy
813 msgid "geo location movement direction"
814 msgstr "Inturo"
815
816 msgid ""
817 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
818 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
819 "means the geographic north, and increases clockwise"
820 msgstr ""
821
822 #, fuzzy
823 msgid "geo location capture direction"
824 msgstr "Inturo"
825
826 msgid ""
827 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
828 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
829 "geographic north, and increases clockwise"
830 msgstr ""
831
832 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
833 msgid "show name"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
837 msgstr ""
838
839 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
840 msgid "show sortname"
841 msgstr ""
842
843 msgid ""
844 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
845 msgstr ""
846
847 #, fuzzy
848 msgid "episode number"
849 msgstr "DISIKI Umubare"
850
851 msgid "The episode number in the season the media is part of"
852 msgstr ""
853
854 #, fuzzy
855 msgid "season number"
856 msgstr "DISIKI Umubare"
857
858 msgid "The season number of the show the media is part of"
859 msgstr ""
860
861 msgid "lyrics"
862 msgstr ""
863
864 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
865 msgstr ""
866
867 msgid "composer sortname"
868 msgstr ""
869
870 #, fuzzy
871 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
872 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
873
874 msgid "grouping"
875 msgstr ""
876
877 msgid ""
878 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
879 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
880 msgstr ""
881
882 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
883 #, fuzzy
884 msgid "user rating"
885 msgstr "Igihe- ngombwa"
886
887 msgid ""
888 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
889 "this media"
890 msgstr ""
891
892 msgid "device manufacturer"
893 msgstr ""
894
895 #, fuzzy
896 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
897 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
898
899 msgid "device model"
900 msgstr ""
901
902 #, fuzzy
903 msgid "Model of the device used to create this media"
904 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
905
906 msgid "image orientation"
907 msgstr ""
908
909 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
910 msgstr ""
911
912 msgid ", "
913 msgstr ", "
914
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
917 msgstr "Bivuye Ikigize:"
918
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid ""
921 "Additional debug info:\n"
922 "%s\n"
923 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
924
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
927 msgstr "ubusa OYA"
928
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "no bin \"%s\", skipping"
931 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
932
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
935 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
936
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
939 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
940
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "could not link %s to %s"
943 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
944
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "no element \"%s\""
947 msgstr "Oya Ikigize:"
948
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "could not parse caps \"%s\""
951 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
952
953 #, fuzzy
954 msgid "link without source element"
955 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
956
957 #, fuzzy
958 msgid "link without sink element"
959 msgstr "Ihuza Ikigize:"
960
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "no source element for URI \"%s\""
963 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
964
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
967 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
968
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "no sink element for URI \"%s\""
971 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
972
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
975 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
976
977 #, fuzzy
978 msgid "empty pipeline not allowed"
979 msgstr "ubusa OYA"
980
981 msgid "Internal clock error."
982 msgstr ""
983
984 msgid "Internal data flow error."
985 msgstr ""
986
987 msgid "A lot of buffers are being dropped."
988 msgstr ""
989
990 msgid "Internal data flow problem."
991 msgstr ""
992
993 msgid "Internal data stream error."
994 msgstr ""
995
996 msgid "Filter caps"
997 msgstr ""
998
999 msgid ""
1000 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1001 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1002 msgstr ""
1003
1004 #, fuzzy
1005 msgid "No file name specified for writing."
1006 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1007
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1010 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1011
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Error closing file \"%s\"."
1014 msgstr "IDOSIYE"
1015
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1018 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1019
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1022 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1023
1024 #, fuzzy
1025 msgid "No file name specified for reading."
1026 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1027
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1030 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1031
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1034 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1035
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "\"%s\" is a directory."
1038 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1039
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "File \"%s\" is a socket."
1042 msgstr "Idosiye ni a"
1043
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Failed after iterations as requested."
1046 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1047
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Error while writing to download file."
1050 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1051
1052 msgid "No Temp directory specified."
1053 msgstr ""
1054
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1057 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1058
1059 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1060 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1061 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1062 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1063 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1064 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1065 #, fuzzy
1066 msgid "caps"
1067 msgstr "Inyuguti nkuru"
1068
1069 #, fuzzy
1070 msgid "detected capabilities in stream"
1071 msgstr "in"
1072
1073 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1074 #, fuzzy
1075 msgid "minimum"
1076 msgstr "Gito"
1077
1078 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
1079 #, fuzzy
1080 msgid "maximum"
1081 msgstr "Kinini"
1082
1083 msgid "force caps"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "force caps without doing a typefind"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Stream contains no data."
1091 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1092
1093 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "readable"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, fuzzy
1100 msgid "writable"
1101 msgstr "umutwe"
1102
1103 msgid "controllable"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Blacklisted files:"
1107 msgstr ""
1108
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Total count: "
1111 msgstr "IBARA"
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "%d blacklisted file"
1115 msgid_plural "%d blacklisted files"
1116 msgstr[0] ""
1117 msgstr[1] ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%d plugin"
1121 msgid_plural "%d plugins"
1122 msgstr[0] ""
1123 msgstr[1] ""
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%d blacklist entry"
1127 msgid_plural "%d blacklist entries"
1128 msgstr[0] ""
1129 msgstr[1] ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%d feature"
1133 msgid_plural "%d features"
1134 msgstr[0] ""
1135 msgstr[1] ""
1136
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Print all elements"
1139 msgstr "Byose Ibintu"
1140
1141 msgid "Print list of blacklisted files"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid ""
1145 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1146 "plugins provide.\n"
1147 "                                       Useful in connection with external "
1148 "automatic plugin installation mechanisms"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "List the plugin contents"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1159 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1160
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1163 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1164
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1167 msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1168
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1171 msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1172
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1175 msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1176
1177 #, fuzzy
1178 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1179 msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1180
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1183 msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1184
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1187 msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1188
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1191 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1192
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1195 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1196
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1199 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1200
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "Got message #%u (%s): "
1203 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1204
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1207 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1208
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1211 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1212
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1215 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1216
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1219 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1220
1221 msgid "FOUND TAG\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "INFO:\n"
1227 "%s\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1232 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1233
1234 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "buffering..."
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Redistribute latency...\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1258 msgstr "Nka"
1259
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Output status information and property notifications"
1262 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1263
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Do not print any progress information"
1266 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1267
1268 msgid "Output messages"
1269 msgstr ""
1270
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Do not output status information of TYPE"
1273 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1274
1275 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1276 msgstr ""
1277
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1280 msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1281
1282 msgid "FILE"
1283 msgstr "IDOSIYE"
1284
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Do not install a fault handler"
1287 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1288
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1291 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1292
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1295 msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1296
1297 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1298 msgstr ""
1299
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1302 msgstr "OYA"
1303
1304 #, fuzzy
1305 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1306 msgstr "OYA"
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #, fuzzy
1313 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1314 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1315
1316 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #, fuzzy
1320 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1321 msgstr "Kuri Gukina"
1322
1323 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #, fuzzy
1330 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1331 msgstr "Kuri Gukina"
1332
1333 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #, fuzzy
1340 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1341 msgstr "Kuri Gukina"
1342
1343 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Waiting for EOS...\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Execution ended after %"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #, fuzzy
1368 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1369 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1370
1371 #, fuzzy
1372 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1373 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1374
1375 #, fuzzy
1376 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1377 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1378
1379 #, fuzzy
1380 #~ msgid "original location of file as a URI"
1381 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1382
1383 #, fuzzy
1384 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1385 #~ msgstr "Amabwiriza"
1386
1387 #, fuzzy
1388 #~ msgid "Registry to use"
1389 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1390
1391 #, fuzzy
1392 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1393 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1394
1395 #, fuzzy
1396 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1397 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1398
1399 #, fuzzy
1400 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1401 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1402
1403 #, fuzzy
1404 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1405 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1406
1407 #, fuzzy
1408 #~ msgid ""
1409 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1410 #~ "max %s ns).\n"
1411 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1412
1413 #, fuzzy
1414 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1415 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1416
1417 #, fuzzy
1418 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1419 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1420
1421 #, fuzzy
1422 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1423 #~ msgstr "Na:"
1424
1425 #, fuzzy
1426 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1427 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1428
1429 #, fuzzy
1430 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1431 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1432
1433 #, fuzzy
1434 #~ msgid "Error loading %s\n"
1435 #~ msgstr "Itangira..."
1436
1437 #, fuzzy
1438 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1439 #~ msgstr "Na:"