Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid ""
94 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
95 "auto, unix"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Disable debugging"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy
102 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
103 msgstr "Itangira..."
104
105 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
106 msgstr ""
107
108 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
109 #, fuzzy
110 msgid "PATHS"
111 msgstr "Inzira"
112
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
116 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
117 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
118
119 msgid "PLUGINS"
120 msgstr ""
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
124 msgstr "Bya Itangira..."
125
126 msgid "Disable updating the registry"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer Options"
133 msgstr ""
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Show GStreamer Options"
137 msgstr "i Verisiyo"
138
139 msgid "Unknown option"
140 msgstr ""
141
142 #, fuzzy
143 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
144 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
145
146 #, fuzzy
147 msgid ""
148 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
149 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
150
151 #, fuzzy
152 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
153 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
154
155 msgid ""
156 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
157 "proper error message with the reason for the failure."
158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
162 msgstr "Ikosa Idosiye a"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
166 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
170 msgstr "Ikosa Idosiye a"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
174 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
178 msgstr "Ikosa Idosiye a"
179
180 #, fuzzy
181 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
182 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
186 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
187
188 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "GStreamer error: clock problem."
193 msgstr "Ikosa Idosiye a"
194
195 msgid ""
196 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
197 "disabled."
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy
201 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
202 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
203
204 #, fuzzy
205 msgid "Could not initialize supporting library."
206 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Could not close supporting library."
210 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Could not configure supporting library."
214 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
215
216 msgid "Encoding error."
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy
220 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
221 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
222
223 #, fuzzy
224 msgid "Resource not found."
225 msgstr "OYA Byabonetse"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "Resource busy or not available."
229 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not open resource for reading."
233 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not open resource for writing."
237 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not open resource for reading and writing."
241 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not close resource."
245 msgstr "OYA Gufunga"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not read from resource."
249 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not write to resource."
253 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not perform seek on resource."
257 msgstr "OYA ku"
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not synchronize on resource."
261 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
262
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
265 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
266
267 msgid "No space left on the resource."
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy
271 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
272 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
273
274 #, fuzzy
275 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
276 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
277
278 #, fuzzy
279 msgid "Could not determine type of stream."
280 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
281
282 #, fuzzy
283 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
284 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
285
286 #, fuzzy
287 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
288 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
289
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not decode stream."
292 msgstr "OYA"
293
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not encode stream."
296 msgstr "OYA"
297
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not demultiplex stream."
300 msgstr "OYA"
301
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not multiplex stream."
304 msgstr "OYA"
305
306 #, fuzzy
307 msgid "The stream is in the wrong format."
308 msgstr "ni Bya i Imiterere"
309
310 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
311 msgstr ""
312
313 msgid ""
314 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
315 "been supplied."
316 msgstr ""
317
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "No error message for domain %s."
320 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
321
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
324 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
325
326 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
327 msgstr ""
328
329 #, c-format
330 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
331 msgstr ""
332
333 msgid "title"
334 msgstr "umutwe"
335
336 #, fuzzy
337 msgid "commonly used title"
338 msgstr "Umutwe"
339
340 msgid "title sortname"
341 msgstr ""
342
343 #, fuzzy
344 msgid "commonly used title for sorting purposes"
345 msgstr "Umutwe"
346
347 #, fuzzy
348 msgid "artist"
349 msgstr "Umuhanzi"
350
351 #, fuzzy
352 msgid "person(s) responsible for the recording"
353 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
354
355 msgid "artist sortname"
356 msgstr ""
357
358 #, fuzzy
359 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
360 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
361
362 msgid "album"
363 msgstr ""
364
365 #, fuzzy
366 msgid "album containing this data"
367 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
368
369 msgid "album sortname"
370 msgstr ""
371
372 #, fuzzy
373 msgid "album containing this data for sorting purposes"
374 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
375
376 #, fuzzy
377 msgid "album artist"
378 msgstr "Umuhanzi"
379
380 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
381 msgstr ""
382
383 msgid "album artist sortname"
384 msgstr ""
385
386 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
387 msgstr ""
388
389 msgid "date"
390 msgstr "Itariki"
391
392 #, fuzzy
393 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
394 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
395
396 #, fuzzy
397 msgid "datetime"
398 msgstr "Itariki"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
402 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
403
404 msgid "genre"
405 msgstr ""
406
407 #, fuzzy
408 msgid "genre this data belongs to"
409 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
410
411 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
412 #, fuzzy
413 msgid "comment"
414 msgstr "Icyo wongeraho"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "free text commenting the data"
418 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
419
420 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
421 #, fuzzy
422 msgid "extended comment"
423 msgstr "Icyo wongeraho"
424
425 #, fuzzy
426 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
427 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
428
429 #, fuzzy
430 msgid "track number"
431 msgstr "Umubare"
432
433 #, fuzzy
434 msgid "track number inside a collection"
435 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "track count"
439 msgstr "IBARA"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
443 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
444
445 #, fuzzy
446 msgid "disc number"
447 msgstr "DISIKI Umubare"
448
449 #, fuzzy
450 msgid "disc number inside a collection"
451 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
452
453 #, fuzzy
454 msgid "disc count"
455 msgstr "DISIKI IBARA"
456
457 #, fuzzy
458 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
459 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
460
461 msgid "location"
462 msgstr "Inturo"
463
464 msgid ""
465 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
466 "is hosted)"
467 msgstr ""
468
469 msgid "homepage"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
473 msgstr ""
474
475 msgid "description"
476 msgstr "Isobanuramiterere"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "short text describing the content of the data"
480 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
481
482 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
483 #, fuzzy
484 msgid "version"
485 msgstr "Verisiyo"
486
487 #, fuzzy
488 msgid "version of this data"
489 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
490
491 msgid "ISRC"
492 msgstr ""
493
494 #, fuzzy
495 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
496 msgstr "HTTP www org"
497
498 #, fuzzy
499 msgid "organization"
500 msgstr "Ihuzagahunda"
501
502 #, fuzzy
503 msgid "copyright"
504 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
505
506 #, fuzzy
507 msgid "copyright notice of the data"
508 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
509
510 #, fuzzy
511 msgid "copyright uri"
512 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "URI to the copyright notice of the data"
516 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
517
518 msgid "encoded by"
519 msgstr ""
520
521 msgid "name of the encoding person or organization"
522 msgstr ""
523
524 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
525 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
526 #
527 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
528 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
529 # the License. You may obtain a copy of the License at
530 # http://www.mozilla.org/MPL/
531 #
532 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
533 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
534 # for the specific language governing rights and limitations under the
535 # License.
536 #
537 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
538 # March 31, 1998.
539 #
540 # The Initial Developer of the Original Code is
541 # Netscape Communications Corporation.
542 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
543 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
544 #
545 # Contributor(s):
546 #
547 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
548 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
549 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
550 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
551 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
552 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
553 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
554 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
555 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
556 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
557 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
558 #
559 # ***** END LICENSE BLOCK *****
560 # Box Headings
561 #, fuzzy
562 msgid "contact"
563 msgstr "Umuntu"
564
565 #, fuzzy
566 msgid "contact information"
567 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
568
569 msgid "license"
570 msgstr ""
571
572 #, fuzzy
573 msgid "license of data"
574 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
575
576 #, fuzzy
577 msgid "license uri"
578 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "URI to the license of the data"
582 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
583
584 msgid "performer"
585 msgstr ""
586
587 #, fuzzy
588 msgid "person(s) performing"
589 msgstr "S"
590
591 msgid "composer"
592 msgstr ""
593
594 #, fuzzy
595 msgid "person(s) who composed the recording"
596 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
597
598 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
599 #, fuzzy
600 msgid "duration"
601 msgstr "Igihe- ngombwa"
602
603 #, fuzzy
604 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
605 msgstr "Uburebure in Igihe"
606
607 msgid "codec"
608 msgstr ""
609
610 #, fuzzy
611 msgid "codec the data is stored in"
612 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
613
614 #, fuzzy
615 msgid "video codec"
616 msgstr "Videwo..."
617
618 #, fuzzy
619 msgid "codec the video data is stored in"
620 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
621
622 msgid "audio codec"
623 msgstr ""
624
625 #, fuzzy
626 msgid "codec the audio data is stored in"
627 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
628
629 #, fuzzy
630 msgid "subtitle codec"
631 msgstr "Videwo..."
632
633 #, fuzzy
634 msgid "codec the subtitle data is stored in"
635 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
636
637 #, fuzzy
638 msgid "container format"
639 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
640
641 #, fuzzy
642 msgid "container format the data is stored in"
643 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
644
645 msgid "bitrate"
646 msgstr ""
647
648 #, fuzzy
649 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
650 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
651
652 #, fuzzy
653 msgid "nominal bitrate"
654 msgstr "SHINGIRO"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "nominal bitrate in bits/s"
658 msgstr "SHINGIRO in S"
659
660 #, fuzzy
661 msgid "minimum bitrate"
662 msgstr "Gito"
663
664 #, fuzzy
665 msgid "minimum bitrate in bits/s"
666 msgstr "Gito in S"
667
668 #, fuzzy
669 msgid "maximum bitrate"
670 msgstr "Kinini"
671
672 #, fuzzy
673 msgid "maximum bitrate in bits/s"
674 msgstr "Kinini in S"
675
676 msgid "encoder"
677 msgstr ""
678
679 #, fuzzy
680 msgid "encoder used to encode this stream"
681 msgstr "Kuri iyi"
682
683 #, fuzzy
684 msgid "encoder version"
685 msgstr "Verisiyo"
686
687 #, fuzzy
688 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
689 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
690
691 msgid "serial"
692 msgstr ""
693
694 #, fuzzy
695 msgid "serial number of track"
696 msgstr "Umubare Bya"
697
698 msgid "replaygain track gain"
699 msgstr ""
700
701 #, fuzzy
702 msgid "track gain in db"
703 msgstr "in DB"
704
705 msgid "replaygain track peak"
706 msgstr ""
707
708 #, fuzzy
709 msgid "peak of the track"
710 msgstr "Bya i"
711
712 msgid "replaygain album gain"
713 msgstr ""
714
715 #, fuzzy
716 msgid "album gain in db"
717 msgstr "in DB"
718
719 msgid "replaygain album peak"
720 msgstr ""
721
722 #, fuzzy
723 msgid "peak of the album"
724 msgstr "Bya i"
725
726 msgid "replaygain reference level"
727 msgstr ""
728
729 msgid "reference level of track and album gain values"
730 msgstr ""
731
732 msgid "language code"
733 msgstr ""
734
735 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
736 msgstr ""
737
738 msgid "language name"
739 msgstr ""
740
741 msgid "freeform name of the language this stream is in"
742 msgstr ""
743
744 msgid "image"
745 msgstr ""
746
747 #, fuzzy
748 msgid "image related to this stream"
749 msgstr "Kuri iyi"
750
751 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
752 msgid "preview image"
753 msgstr ""
754
755 msgid "preview image related to this stream"
756 msgstr ""
757
758 msgid "attachment"
759 msgstr ""
760
761 #, fuzzy
762 msgid "file attached to this stream"
763 msgstr "Kuri iyi"
764
765 msgid "beats per minute"
766 msgstr ""
767
768 msgid "number of beats per minute in audio"
769 msgstr ""
770
771 msgid "keywords"
772 msgstr ""
773
774 #, fuzzy
775 msgid "comma separated keywords describing the content"
776 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
777
778 #, fuzzy
779 msgid "geo location name"
780 msgstr "Inturo"
781
782 msgid ""
783 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
784 "produced"
785 msgstr ""
786
787 msgid "geo location latitude"
788 msgstr ""
789
790 msgid ""
791 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
792 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
793 "southern latitudes)"
794 msgstr ""
795
796 msgid "geo location longitude"
797 msgstr ""
798
799 msgid ""
800 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
801 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
802 "negative values for western longitudes)"
803 msgstr ""
804
805 msgid "geo location elevation"
806 msgstr ""
807
808 msgid ""
809 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
810 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
811 msgstr ""
812
813 #, fuzzy
814 msgid "geo location country"
815 msgstr "Inturo"
816
817 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
818 msgstr ""
819
820 #, fuzzy
821 msgid "geo location city"
822 msgstr "Inturo"
823
824 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
825 msgstr ""
826
827 #, fuzzy
828 msgid "geo location sublocation"
829 msgstr "Inturo"
830
831 msgid ""
832 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
833 "the neighborhood)"
834 msgstr ""
835
836 #, fuzzy
837 msgid "geo location horizontal error"
838 msgstr "Inturo"
839
840 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
841 msgstr ""
842
843 #, fuzzy
844 msgid "geo location movement speed"
845 msgstr "Inturo"
846
847 msgid ""
848 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
849 msgstr ""
850
851 #, fuzzy
852 msgid "geo location movement direction"
853 msgstr "Inturo"
854
855 msgid ""
856 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
857 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
858 "means the geographic north, and increases clockwise"
859 msgstr ""
860
861 #, fuzzy
862 msgid "geo location capture direction"
863 msgstr "Inturo"
864
865 msgid ""
866 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
867 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
868 "geographic north, and increases clockwise"
869 msgstr ""
870
871 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
872 msgid "show name"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
876 msgstr ""
877
878 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
879 msgid "show sortname"
880 msgstr ""
881
882 msgid ""
883 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
884 msgstr ""
885
886 #, fuzzy
887 msgid "episode number"
888 msgstr "DISIKI Umubare"
889
890 msgid "The episode number in the season the media is part of"
891 msgstr ""
892
893 #, fuzzy
894 msgid "season number"
895 msgstr "DISIKI Umubare"
896
897 msgid "The season number of the show the media is part of"
898 msgstr ""
899
900 msgid "lyrics"
901 msgstr ""
902
903 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
904 msgstr ""
905
906 msgid "composer sortname"
907 msgstr ""
908
909 #, fuzzy
910 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
911 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
912
913 msgid "grouping"
914 msgstr ""
915
916 msgid ""
917 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
918 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
919 msgstr ""
920
921 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
922 #, fuzzy
923 msgid "user rating"
924 msgstr "Igihe- ngombwa"
925
926 msgid ""
927 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
928 "this media"
929 msgstr ""
930
931 msgid "device manufacturer"
932 msgstr ""
933
934 #, fuzzy
935 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
936 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
937
938 msgid "device model"
939 msgstr ""
940
941 #, fuzzy
942 msgid "Model of the device used to create this media"
943 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
944
945 #, fuzzy
946 msgid "application name"
947 msgstr "Inturo"
948
949 #, fuzzy
950 msgid "Application used to create the media"
951 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
952
953 msgid "application data"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
957 msgstr ""
958
959 msgid "image orientation"
960 msgstr ""
961
962 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
963 msgstr ""
964
965 msgid "publisher"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Name of the label or publisher"
969 msgstr ""
970
971 msgid "interpreted-by"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
975 msgstr ""
976
977 msgid ", "
978 msgstr ", "
979
980 #, c-format
981 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "URI scheme '%s' not supported"
986 msgstr ""
987
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
990 msgstr "Bivuye Ikigize:"
991
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid ""
994 "Additional debug info:\n"
995 "%s\n"
996 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
997
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
1000 msgstr "ubusa OYA"
1001
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "no bin \"%s\", skipping"
1004 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
1005
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
1008 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
1009
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
1012 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1013
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "could not link %s to %s"
1016 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1017
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "no element \"%s\""
1020 msgstr "Oya Ikigize:"
1021
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "could not parse caps \"%s\""
1024 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
1025
1026 #, fuzzy
1027 msgid "link without source element"
1028 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1029
1030 #, fuzzy
1031 msgid "link without sink element"
1032 msgstr "Ihuza Ikigize:"
1033
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "no source element for URI \"%s\""
1036 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1037
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1040 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1041
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1044 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1045
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1048 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1049
1050 #, fuzzy
1051 msgid "empty pipeline not allowed"
1052 msgstr "ubusa OYA"
1053
1054 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Internal data flow problem."
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Internal data stream error."
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Internal data flow error."
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Internal clock error."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Failed to map buffer."
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Filter caps"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid ""
1076 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1077 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1078 msgstr ""
1079
1080 #, fuzzy
1081 msgid "No file name specified for writing."
1082 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1083
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1086 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1087
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Error closing file \"%s\"."
1090 msgstr "IDOSIYE"
1091
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1094 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1095
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1098 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1099
1100 #, fuzzy
1101 msgid "No file name specified for reading."
1102 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1103
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1106 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1107
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1110 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1111
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "\"%s\" is a directory."
1114 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1115
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "File \"%s\" is a socket."
1118 msgstr "Idosiye ni a"
1119
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Failed after iterations as requested."
1122 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1123
1124 msgid "No Temp directory specified."
1125 msgstr ""
1126
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1129 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1130
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Error while writing to download file."
1133 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1134
1135 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1136 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1137 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1138 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1139 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1140 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1141 #, fuzzy
1142 msgid "caps"
1143 msgstr "Inyuguti nkuru"
1144
1145 #, fuzzy
1146 msgid "detected capabilities in stream"
1147 msgstr "in"
1148
1149 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1150 #, fuzzy
1151 msgid "minimum"
1152 msgstr "Gito"
1153
1154 msgid "force caps"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "force caps without doing a typefind"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Stream contains no data."
1162 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1163
1164 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "readable"
1168 msgstr ""
1169
1170 #, fuzzy
1171 msgid "writable"
1172 msgstr "umutwe"
1173
1174 msgid "controllable"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Blacklisted files:"
1187 msgstr ""
1188
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Total count: "
1191 msgstr "IBARA"
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "%d blacklisted file"
1195 msgid_plural "%d blacklisted files"
1196 msgstr[0] ""
1197 msgstr[1] ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "%d plugin"
1201 msgid_plural "%d plugins"
1202 msgstr[0] ""
1203 msgstr[1] ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "%d blacklist entry"
1207 msgid_plural "%d blacklist entries"
1208 msgstr[0] ""
1209 msgstr[1] ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "%d feature"
1213 msgid_plural "%d features"
1214 msgstr[0] ""
1215 msgstr[1] ""
1216
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Print all elements"
1219 msgstr "Byose Ibintu"
1220
1221 msgid "Print list of blacklisted files"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid ""
1225 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1226 "plugins provide.\n"
1227 "                                       Useful in connection with external "
1228 "automatic plugin installation mechanisms"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "List the plugin contents"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid ""
1238 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1239 "at least the version specified"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1243 msgstr ""
1244
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1247 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1248
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1251 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1252
1253 msgid "Index statistics"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1258 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1259
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1262 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1263
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1266 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1267
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Got message #%u (%s): "
1270 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1271
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1274 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1275
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1278 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1279
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1282 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1283
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1286 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1287
1288 msgid "FOUND TAG\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1293 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1294
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1297 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1298
1299 msgid "FOUND TOC\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "INFO:\n"
1305 "%s\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1310 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1311
1312 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "buffering..."
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Redistribute latency...\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #, c-format
1331 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Missing element: %s\n"
1343 msgstr "Oya Ikigize:"
1344
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1347 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1348
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1351 msgstr "Nka"
1352
1353 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1354 msgstr ""
1355
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Output status information and property notifications"
1358 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Do not print any progress information"
1362 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1363
1364 msgid "Output messages"
1365 msgstr ""
1366
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Do not output status information of TYPE"
1369 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1370
1371 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1372 msgstr ""
1373
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Do not install a fault handler"
1376 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1377
1378 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Gather and print index statistics"
1382 msgstr ""
1383
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1386 msgstr "OYA"
1387
1388 #, fuzzy
1389 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1390 msgstr "OYA"
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, fuzzy
1397 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1398 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1399
1400 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #, fuzzy
1404 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1405 msgstr "Kuri Gukina"
1406
1407 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #, fuzzy
1414 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1415 msgstr "Kuri Gukina"
1416
1417 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #, fuzzy
1424 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1425 msgstr "Kuri Gukina"
1426
1427 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Waiting for EOS...\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Execution ended after %"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #, fuzzy
1458 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1459 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1460
1461 #, fuzzy
1462 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1463 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1464
1465 #, fuzzy
1466 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1467 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1468
1469 #, fuzzy
1470 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1471 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1472
1473 #, fuzzy
1474 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1475 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1476
1477 #, fuzzy
1478 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1479 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1480
1481 #, fuzzy
1482 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1483 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1484
1485 #, fuzzy
1486 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1487 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1488
1489 #~ msgid "FILE"
1490 #~ msgstr "IDOSIYE"
1491
1492 #, fuzzy
1493 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1494 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1495
1496 #, fuzzy
1497 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1498 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1499
1500 #, fuzzy
1501 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1502 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1503
1504 #, fuzzy
1505 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1506 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1507
1508 #, fuzzy
1509 #~ msgid "original location of file as a URI"
1510 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1511
1512 #, fuzzy
1513 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1514 #~ msgstr "Amabwiriza"
1515
1516 #, fuzzy
1517 #~ msgid "Registry to use"
1518 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1519
1520 #, fuzzy
1521 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1522 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1523
1524 #, fuzzy
1525 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1526 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1527
1528 #, fuzzy
1529 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1530 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1531
1532 #, fuzzy
1533 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1534 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1535
1536 #, fuzzy
1537 #~ msgid ""
1538 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1539 #~ "max %s ns).\n"
1540 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1541
1542 #, fuzzy
1543 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1544 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1545
1546 #, fuzzy
1547 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1548 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1549
1550 #, fuzzy
1551 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1552 #~ msgstr "Na:"
1553
1554 #, fuzzy
1555 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1556 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1557
1558 #, fuzzy
1559 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1560 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1561
1562 #, fuzzy
1563 #~ msgid "Error loading %s\n"
1564 #~ msgstr "Itangira..."
1565
1566 #, fuzzy
1567 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1568 #~ msgstr "Na:"