po: update for new strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-03-12 17:17+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #, fuzzy
28 msgid "Print the GStreamer version"
29 msgstr "i Verisiyo"
30
31 #, fuzzy
32 msgid "Make all warnings fatal"
33 msgstr "Byose Iburira"
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Print available debug categories and exit"
37 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
38
39 #, fuzzy
40 msgid ""
41 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
42 msgstr ""
43 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
44 "Ibisohoka"
45
46 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
47 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
48 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
49 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
50 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
51 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
52 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
53 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
54 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
55 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
56 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
57 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
58 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
59 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
60 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
61 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
62 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
63 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
64 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
65 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
66 #, fuzzy
67 msgid "LEVEL"
68 msgstr "urwego"
69
70 #, fuzzy
71 msgid ""
72 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
73 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
74 msgstr ""
75 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
76 "Ibyiciro Urugero 5 3."
77
78 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
79 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
80 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
81 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
82 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
83 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
84 #, fuzzy
85 msgid "LIST"
86 msgstr "Urutonde"
87
88 #, fuzzy
89 msgid "Disable colored debugging output"
90 msgstr "Ibisohoka"
91
92 msgid "Disable debugging"
93 msgstr ""
94
95 #, fuzzy
96 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
97 msgstr "Itangira..."
98
99 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
100 msgstr ""
101
102 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
103 #, fuzzy
104 msgid "PATHS"
105 msgstr "Inzira"
106
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
110 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
111 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
112
113 msgid "PLUGINS"
114 msgstr ""
115
116 #, fuzzy
117 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
118 msgstr "Bya Itangira..."
119
120 msgid "Disable updating the registry"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
124 msgstr ""
125
126 msgid "GStreamer Options"
127 msgstr ""
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Show GStreamer Options"
131 msgstr "i Verisiyo"
132
133 msgid "Unknown option"
134 msgstr ""
135
136 #, fuzzy
137 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
138 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
139
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
143 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
144
145 #, fuzzy
146 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
147 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
148
149 msgid ""
150 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
151 "proper error message with the reason for the failure."
152 msgstr ""
153
154 #, fuzzy
155 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
156 msgstr "Ikosa Idosiye a"
157
158 #, fuzzy
159 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
160 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
161
162 #, fuzzy
163 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
164 msgstr "Ikosa Idosiye a"
165
166 #, fuzzy
167 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
168 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
169
170 #, fuzzy
171 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
172 msgstr "Ikosa Idosiye a"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
176 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
177
178 #, fuzzy
179 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
180 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
181
182 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
183 msgstr ""
184
185 #, fuzzy
186 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
187 msgstr "Ikosa Idosiye a"
188
189 msgid ""
190 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
191 "disabled."
192 msgstr ""
193
194 #, fuzzy
195 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
196 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
197
198 #, fuzzy
199 msgid "Could not initialize supporting library."
200 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
201
202 #, fuzzy
203 msgid "Could not close supporting library."
204 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
205
206 #, fuzzy
207 msgid "Could not configure supporting library."
208 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
209
210 #, fuzzy
211 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
212 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
213
214 #, fuzzy
215 msgid "Resource not found."
216 msgstr "OYA Byabonetse"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Resource busy or not available."
220 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Could not open resource for reading."
224 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
225
226 #, fuzzy
227 msgid "Could not open resource for writing."
228 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not open resource for reading and writing."
232 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
233
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not close resource."
236 msgstr "OYA Gufunga"
237
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not read from resource."
240 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
241
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not write to resource."
244 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not perform seek on resource."
248 msgstr "OYA ku"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Could not synchronize on resource."
252 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
256 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
257
258 msgid "No space left on the resource."
259 msgstr ""
260
261 #, fuzzy
262 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
263 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
264
265 #, fuzzy
266 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
267 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Could not determine type of stream."
271 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
272
273 #, fuzzy
274 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
275 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
276
277 #, fuzzy
278 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
279 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
280
281 #, fuzzy
282 msgid "Could not decode stream."
283 msgstr "OYA"
284
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not encode stream."
287 msgstr "OYA"
288
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not demultiplex stream."
291 msgstr "OYA"
292
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not multiplex stream."
295 msgstr "OYA"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "The stream is in the wrong format."
299 msgstr "ni Bya i Imiterere"
300
301 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
306 "been supplied."
307 msgstr ""
308
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "No error message for domain %s."
311 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
315 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
316
317 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
318 msgstr ""
319
320 msgid "title"
321 msgstr "umutwe"
322
323 #, fuzzy
324 msgid "commonly used title"
325 msgstr "Umutwe"
326
327 msgid "title sortname"
328 msgstr ""
329
330 #, fuzzy
331 msgid "commonly used title for sorting purposes"
332 msgstr "Umutwe"
333
334 #, fuzzy
335 msgid "artist"
336 msgstr "Umuhanzi"
337
338 #, fuzzy
339 msgid "person(s) responsible for the recording"
340 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
341
342 msgid "artist sortname"
343 msgstr ""
344
345 #, fuzzy
346 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
347 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
348
349 msgid "album"
350 msgstr ""
351
352 #, fuzzy
353 msgid "album containing this data"
354 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
355
356 msgid "album sortname"
357 msgstr ""
358
359 #, fuzzy
360 msgid "album containing this data for sorting purposes"
361 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
362
363 #, fuzzy
364 msgid "album artist"
365 msgstr "Umuhanzi"
366
367 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
368 msgstr ""
369
370 msgid "album artist sortname"
371 msgstr ""
372
373 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
374 msgstr ""
375
376 msgid "date"
377 msgstr "Itariki"
378
379 #, fuzzy
380 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
381 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
382
383 msgid "genre"
384 msgstr ""
385
386 #, fuzzy
387 msgid "genre this data belongs to"
388 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
389
390 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
391 #, fuzzy
392 msgid "comment"
393 msgstr "Icyo wongeraho"
394
395 #, fuzzy
396 msgid "free text commenting the data"
397 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
398
399 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
400 #, fuzzy
401 msgid "extended comment"
402 msgstr "Icyo wongeraho"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
406 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
407
408 #, fuzzy
409 msgid "track number"
410 msgstr "Umubare"
411
412 #, fuzzy
413 msgid "track number inside a collection"
414 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "track count"
418 msgstr "IBARA"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
422 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
423
424 #, fuzzy
425 msgid "disc number"
426 msgstr "DISIKI Umubare"
427
428 #, fuzzy
429 msgid "disc number inside a collection"
430 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "disc count"
434 msgstr "DISIKI IBARA"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
438 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
439
440 msgid "location"
441 msgstr "Inturo"
442
443 msgid ""
444 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
445 "is hosted)"
446 msgstr ""
447
448 msgid "homepage"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
452 msgstr ""
453
454 msgid "description"
455 msgstr "Isobanuramiterere"
456
457 #, fuzzy
458 msgid "short text describing the content of the data"
459 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
460
461 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
462 #, fuzzy
463 msgid "version"
464 msgstr "Verisiyo"
465
466 #, fuzzy
467 msgid "version of this data"
468 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
469
470 msgid "ISRC"
471 msgstr ""
472
473 #, fuzzy
474 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
475 msgstr "HTTP www org"
476
477 #, fuzzy
478 msgid "organization"
479 msgstr "Ihuzagahunda"
480
481 #, fuzzy
482 msgid "copyright"
483 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
484
485 #, fuzzy
486 msgid "copyright notice of the data"
487 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
488
489 #, fuzzy
490 msgid "copyright uri"
491 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
492
493 #, fuzzy
494 msgid "URI to the copyright notice of the data"
495 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
496
497 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
498 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
499 #
500 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
501 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
502 # the License. You may obtain a copy of the License at
503 # http://www.mozilla.org/MPL/
504 #
505 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
506 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
507 # for the specific language governing rights and limitations under the
508 # License.
509 #
510 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
511 # March 31, 1998.
512 #
513 # The Initial Developer of the Original Code is
514 # Netscape Communications Corporation.
515 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
516 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
517 #
518 # Contributor(s):
519 #
520 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
521 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
522 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
523 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
524 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
525 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
526 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
527 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
528 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
529 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
530 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
531 #
532 # ***** END LICENSE BLOCK *****
533 # Box Headings
534 #, fuzzy
535 msgid "contact"
536 msgstr "Umuntu"
537
538 #, fuzzy
539 msgid "contact information"
540 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
541
542 msgid "license"
543 msgstr ""
544
545 #, fuzzy
546 msgid "license of data"
547 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
548
549 #, fuzzy
550 msgid "license uri"
551 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
552
553 #, fuzzy
554 msgid "URI to the license of the data"
555 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
556
557 msgid "performer"
558 msgstr ""
559
560 #, fuzzy
561 msgid "person(s) performing"
562 msgstr "S"
563
564 msgid "composer"
565 msgstr ""
566
567 #, fuzzy
568 msgid "person(s) who composed the recording"
569 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
570
571 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
572 #, fuzzy
573 msgid "duration"
574 msgstr "Igihe- ngombwa"
575
576 #, fuzzy
577 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
578 msgstr "Uburebure in Igihe"
579
580 msgid "codec"
581 msgstr ""
582
583 #, fuzzy
584 msgid "codec the data is stored in"
585 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
586
587 #, fuzzy
588 msgid "video codec"
589 msgstr "Videwo..."
590
591 #, fuzzy
592 msgid "codec the video data is stored in"
593 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
594
595 msgid "audio codec"
596 msgstr ""
597
598 #, fuzzy
599 msgid "codec the audio data is stored in"
600 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
601
602 #, fuzzy
603 msgid "subtitle codec"
604 msgstr "Videwo..."
605
606 #, fuzzy
607 msgid "codec the subtitle data is stored in"
608 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
609
610 #, fuzzy
611 msgid "container format"
612 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
613
614 #, fuzzy
615 msgid "container format the data is stored in"
616 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
617
618 msgid "bitrate"
619 msgstr ""
620
621 #, fuzzy
622 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
623 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
624
625 #, fuzzy
626 msgid "nominal bitrate"
627 msgstr "SHINGIRO"
628
629 #, fuzzy
630 msgid "nominal bitrate in bits/s"
631 msgstr "SHINGIRO in S"
632
633 #, fuzzy
634 msgid "minimum bitrate"
635 msgstr "Gito"
636
637 #, fuzzy
638 msgid "minimum bitrate in bits/s"
639 msgstr "Gito in S"
640
641 #, fuzzy
642 msgid "maximum bitrate"
643 msgstr "Kinini"
644
645 #, fuzzy
646 msgid "maximum bitrate in bits/s"
647 msgstr "Kinini in S"
648
649 msgid "encoder"
650 msgstr ""
651
652 #, fuzzy
653 msgid "encoder used to encode this stream"
654 msgstr "Kuri iyi"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "encoder version"
658 msgstr "Verisiyo"
659
660 #, fuzzy
661 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
662 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
663
664 msgid "serial"
665 msgstr ""
666
667 #, fuzzy
668 msgid "serial number of track"
669 msgstr "Umubare Bya"
670
671 msgid "replaygain track gain"
672 msgstr ""
673
674 #, fuzzy
675 msgid "track gain in db"
676 msgstr "in DB"
677
678 msgid "replaygain track peak"
679 msgstr ""
680
681 #, fuzzy
682 msgid "peak of the track"
683 msgstr "Bya i"
684
685 msgid "replaygain album gain"
686 msgstr ""
687
688 #, fuzzy
689 msgid "album gain in db"
690 msgstr "in DB"
691
692 msgid "replaygain album peak"
693 msgstr ""
694
695 #, fuzzy
696 msgid "peak of the album"
697 msgstr "Bya i"
698
699 msgid "replaygain reference level"
700 msgstr ""
701
702 msgid "reference level of track and album gain values"
703 msgstr ""
704
705 msgid "language code"
706 msgstr ""
707
708 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
709 msgstr ""
710
711 msgid "image"
712 msgstr ""
713
714 #, fuzzy
715 msgid "image related to this stream"
716 msgstr "Kuri iyi"
717
718 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
719 msgid "preview image"
720 msgstr ""
721
722 msgid "preview image related to this stream"
723 msgstr ""
724
725 msgid "attachment"
726 msgstr ""
727
728 #, fuzzy
729 msgid "file attached to this stream"
730 msgstr "Kuri iyi"
731
732 msgid "beats per minute"
733 msgstr ""
734
735 msgid "number of beats per minute in audio"
736 msgstr ""
737
738 msgid "keywords"
739 msgstr ""
740
741 #, fuzzy
742 msgid "comma separated keywords describing the content"
743 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
744
745 #, fuzzy
746 msgid "geo location name"
747 msgstr "Inturo"
748
749 msgid ""
750 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
751 "produced"
752 msgstr ""
753
754 msgid "geo location latitude"
755 msgstr ""
756
757 msgid ""
758 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
759 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
760 "southern latitudes)"
761 msgstr ""
762
763 msgid "geo location longitude"
764 msgstr ""
765
766 msgid ""
767 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
768 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
769 "negative values for western longitudes)"
770 msgstr ""
771
772 msgid "geo location elevation"
773 msgstr ""
774
775 msgid ""
776 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
777 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
778 msgstr ""
779
780 #, fuzzy
781 msgid "geo location country"
782 msgstr "Inturo"
783
784 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
785 msgstr ""
786
787 #, fuzzy
788 msgid "geo location city"
789 msgstr "Inturo"
790
791 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
792 msgstr ""
793
794 #, fuzzy
795 msgid "geo location sublocation"
796 msgstr "Inturo"
797
798 msgid ""
799 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
800 "the neighborhood)"
801 msgstr ""
802
803 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
804 msgid "show name"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
808 msgstr ""
809
810 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
811 msgid "show sortname"
812 msgstr ""
813
814 msgid ""
815 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
816 msgstr ""
817
818 #, fuzzy
819 msgid "episode number"
820 msgstr "DISIKI Umubare"
821
822 msgid "The episode number in the season the media is part of"
823 msgstr ""
824
825 #, fuzzy
826 msgid "season number"
827 msgstr "DISIKI Umubare"
828
829 msgid "The season number of the show the media is part of"
830 msgstr ""
831
832 msgid "lyrics"
833 msgstr ""
834
835 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
836 msgstr ""
837
838 msgid "composer sortname"
839 msgstr ""
840
841 #, fuzzy
842 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
843 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
844
845 msgid "grouping"
846 msgstr ""
847
848 msgid ""
849 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
850 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
851 msgstr ""
852
853 msgid ", "
854 msgstr ", "
855
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
858 msgstr "Bivuye Ikigize:"
859
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid ""
862 "Additional debug info:\n"
863 "%s\n"
864 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
865
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
868 msgstr "ubusa OYA"
869
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "no bin \"%s\", skipping"
872 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
873
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
876 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
877
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
880 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
881
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "could not link %s to %s"
884 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
885
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "no element \"%s\""
888 msgstr "Oya Ikigize:"
889
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "could not parse caps \"%s\""
892 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
893
894 #, fuzzy
895 msgid "link without source element"
896 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
897
898 #, fuzzy
899 msgid "link without sink element"
900 msgstr "Ihuza Ikigize:"
901
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "no source element for URI \"%s\""
904 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
905
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
908 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
909
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "no sink element for URI \"%s\""
912 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
913
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
916 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
917
918 #, fuzzy
919 msgid "empty pipeline not allowed"
920 msgstr "ubusa OYA"
921
922 msgid "Internal clock error."
923 msgstr ""
924
925 msgid "Internal data flow error."
926 msgstr ""
927
928 msgid "A lot of buffers are being dropped."
929 msgstr ""
930
931 msgid "Internal data flow problem."
932 msgstr ""
933
934 msgid "Internal data stream error."
935 msgstr ""
936
937 msgid "Filter caps"
938 msgstr ""
939
940 msgid ""
941 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
942 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
943 msgstr ""
944
945 #, fuzzy
946 msgid "No file name specified for writing."
947 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
948
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
951 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
952
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Error closing file \"%s\"."
955 msgstr "IDOSIYE"
956
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
959 msgstr "Kuri IDOSIYE"
960
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
963 msgstr "Kuri IDOSIYE"
964
965 #, fuzzy
966 msgid "No file name specified for reading."
967 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
968
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
971 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
972
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "Could not get info on \"%s\"."
975 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
976
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "\"%s\" is a directory."
979 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
980
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "File \"%s\" is a socket."
983 msgstr "Idosiye ni a"
984
985 #, fuzzy
986 msgid "Failed after iterations as requested."
987 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
988
989 msgid "No Temp directory specified."
990 msgstr ""
991
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
994 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
995
996 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
997 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
998 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
999 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1000 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1001 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1002 #, fuzzy
1003 msgid "caps"
1004 msgstr "Inyuguti nkuru"
1005
1006 #, fuzzy
1007 msgid "detected capabilities in stream"
1008 msgstr "in"
1009
1010 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1011 #, fuzzy
1012 msgid "minimum"
1013 msgstr "Gito"
1014
1015 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
1016 #, fuzzy
1017 msgid "maximum"
1018 msgstr "Kinini"
1019
1020 msgid "force caps"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "force caps without doing a typefind"
1024 msgstr ""
1025
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Stream contains no data."
1028 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1029
1030 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "readable"
1034 msgstr ""
1035
1036 #, fuzzy
1037 msgid "writable"
1038 msgstr "umutwe"
1039
1040 msgid "controllable"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Blacklisted files:"
1044 msgstr ""
1045
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Total count: "
1048 msgstr "IBARA"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%d blacklisted file"
1052 msgid_plural "%d blacklisted files"
1053 msgstr[0] ""
1054 msgstr[1] ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "%d plugin"
1058 msgid_plural "%d plugins"
1059 msgstr[0] ""
1060 msgstr[1] ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%d blacklist entry"
1064 msgid_plural "%d blacklist entries"
1065 msgstr[0] ""
1066 msgstr[1] ""
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "%d feature"
1070 msgid_plural "%d features"
1071 msgstr[0] ""
1072 msgstr[1] ""
1073
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Print all elements"
1076 msgstr "Byose Ibintu"
1077
1078 msgid "Print list of blacklisted files"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid ""
1082 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1083 "plugins provide.\n"
1084 "                                       Useful in connection with external "
1085 "automatic plugin installation mechanisms"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "List the plugin contents"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1096 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1097
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1100 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1101
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1104 msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1105
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1108 msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1109
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1112 msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1116 msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1117
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1120 msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1121
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1124 msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1125
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1128 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1129
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1132 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1133
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1136 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1137
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Got message #%u (%s): "
1140 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1141
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1144 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1145
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1148 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1149
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1152 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1153
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1156 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1157
1158 msgid "FOUND TAG\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "INFO:\n"
1164 "%s\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1169 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1170
1171 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "buffering..."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Redistribute latency...\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1195 msgstr "Nka"
1196
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Output status information and property notifications"
1199 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1200
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Do not print any progress information"
1203 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1204
1205 msgid "Output messages"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Do not output status information of TYPE"
1210 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1211
1212 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1213 msgstr ""
1214
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1217 msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1218
1219 msgid "FILE"
1220 msgstr "IDOSIYE"
1221
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Do not install a fault handler"
1224 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1225
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1228 msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1229
1230 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1231 msgstr ""
1232
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1235 msgstr "OYA"
1236
1237 #, fuzzy
1238 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1239 msgstr "OYA"
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #, fuzzy
1246 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1247 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1248
1249 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, fuzzy
1253 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1254 msgstr "Kuri Gukina"
1255
1256 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #, fuzzy
1263 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1264 msgstr "Kuri Gukina"
1265
1266 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #, fuzzy
1273 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1274 msgstr "Kuri Gukina"
1275
1276 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Waiting for EOS...\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Execution ended after %"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #, fuzzy
1301 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1302 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1303
1304 #, fuzzy
1305 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1306 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1307
1308 #, fuzzy
1309 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1310 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1311
1312 #, fuzzy
1313 #~ msgid "original location of file as a URI"
1314 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1315
1316 #, fuzzy
1317 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1318 #~ msgstr "Amabwiriza"
1319
1320 #, fuzzy
1321 #~ msgid "Registry to use"
1322 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1323
1324 #, fuzzy
1325 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1326 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1327
1328 #, fuzzy
1329 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1330 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1331
1332 #, fuzzy
1333 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1334 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1335
1336 #, fuzzy
1337 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1338 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1339
1340 #, fuzzy
1341 #~ msgid ""
1342 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1343 #~ "max %s ns).\n"
1344 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1345
1346 #, fuzzy
1347 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1348 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1349
1350 #, fuzzy
1351 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1352 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1353
1354 #, fuzzy
1355 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1356 #~ msgstr "Na:"
1357
1358 #, fuzzy
1359 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1360 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1361
1362 #, fuzzy
1363 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1364 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1365
1366 #, fuzzy
1367 #~ msgid "Error loading %s\n"
1368 #~ msgstr "Itangira..."
1369
1370 #, fuzzy
1371 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1372 #~ msgstr "Na:"