po: update for new strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-07-26 17:44+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid "Disable debugging"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
98 msgstr "Itangira..."
99
100 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
101 msgstr ""
102
103 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
104 #, fuzzy
105 msgid "PATHS"
106 msgstr "Inzira"
107
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
111 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
112 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
113
114 msgid "PLUGINS"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
119 msgstr "Bya Itangira..."
120
121 msgid "Disable updating the registry"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
125 msgstr ""
126
127 msgid "GStreamer Options"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Show GStreamer Options"
132 msgstr "i Verisiyo"
133
134 msgid "Unknown option"
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
139 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
140
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
144 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
148 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
149
150 msgid ""
151 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
152 "proper error message with the reason for the failure."
153 msgstr ""
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
157 msgstr "Ikosa Idosiye a"
158
159 #, fuzzy
160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
161 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
162
163 #, fuzzy
164 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
165 msgstr "Ikosa Idosiye a"
166
167 #, fuzzy
168 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
169 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
173 msgstr "Ikosa Idosiye a"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
177 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
181 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
182
183 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
188 msgstr "Ikosa Idosiye a"
189
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
194
195 #, fuzzy
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not configure supporting library."
209 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
210
211 #, fuzzy
212 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
213 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
214
215 #, fuzzy
216 msgid "Resource not found."
217 msgstr "OYA Byabonetse"
218
219 #, fuzzy
220 msgid "Resource busy or not available."
221 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
222
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not open resource for reading."
225 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "Could not open resource for writing."
229 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not open resource for reading and writing."
233 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not close resource."
237 msgstr "OYA Gufunga"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not read from resource."
241 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not write to resource."
245 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not perform seek on resource."
249 msgstr "OYA ku"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not synchronize on resource."
253 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
257 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
258
259 msgid "No space left on the resource."
260 msgstr ""
261
262 #, fuzzy
263 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
264 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
265
266 #, fuzzy
267 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
268 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Could not determine type of stream."
272 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
273
274 #, fuzzy
275 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
276 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
277
278 #, fuzzy
279 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
280 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
281
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not decode stream."
284 msgstr "OYA"
285
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not encode stream."
288 msgstr "OYA"
289
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not demultiplex stream."
292 msgstr "OYA"
293
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not multiplex stream."
296 msgstr "OYA"
297
298 #, fuzzy
299 msgid "The stream is in the wrong format."
300 msgstr "ni Bya i Imiterere"
301
302 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
303 msgstr ""
304
305 msgid ""
306 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
307 "been supplied."
308 msgstr ""
309
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "No error message for domain %s."
312 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
313
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
316 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
317
318 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
319 msgstr ""
320
321 msgid "title"
322 msgstr "umutwe"
323
324 #, fuzzy
325 msgid "commonly used title"
326 msgstr "Umutwe"
327
328 msgid "title sortname"
329 msgstr ""
330
331 #, fuzzy
332 msgid "commonly used title for sorting purposes"
333 msgstr "Umutwe"
334
335 #, fuzzy
336 msgid "artist"
337 msgstr "Umuhanzi"
338
339 #, fuzzy
340 msgid "person(s) responsible for the recording"
341 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
342
343 msgid "artist sortname"
344 msgstr ""
345
346 #, fuzzy
347 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
348 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
349
350 msgid "album"
351 msgstr ""
352
353 #, fuzzy
354 msgid "album containing this data"
355 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
356
357 msgid "album sortname"
358 msgstr ""
359
360 #, fuzzy
361 msgid "album containing this data for sorting purposes"
362 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
363
364 #, fuzzy
365 msgid "album artist"
366 msgstr "Umuhanzi"
367
368 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
369 msgstr ""
370
371 msgid "album artist sortname"
372 msgstr ""
373
374 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
375 msgstr ""
376
377 msgid "date"
378 msgstr "Itariki"
379
380 #, fuzzy
381 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
382 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
383
384 #, fuzzy
385 msgid "datetime"
386 msgstr "Itariki"
387
388 #, fuzzy
389 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
390 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
391
392 msgid "genre"
393 msgstr ""
394
395 #, fuzzy
396 msgid "genre this data belongs to"
397 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
398
399 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
400 #, fuzzy
401 msgid "comment"
402 msgstr "Icyo wongeraho"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "free text commenting the data"
406 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
407
408 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
409 #, fuzzy
410 msgid "extended comment"
411 msgstr "Icyo wongeraho"
412
413 #, fuzzy
414 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
415 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
416
417 #, fuzzy
418 msgid "track number"
419 msgstr "Umubare"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "track number inside a collection"
423 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
424
425 #, fuzzy
426 msgid "track count"
427 msgstr "IBARA"
428
429 #, fuzzy
430 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
431 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
432
433 #, fuzzy
434 msgid "disc number"
435 msgstr "DISIKI Umubare"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "disc number inside a collection"
439 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "disc count"
443 msgstr "DISIKI IBARA"
444
445 #, fuzzy
446 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
447 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
448
449 msgid "location"
450 msgstr "Inturo"
451
452 msgid ""
453 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
454 "is hosted)"
455 msgstr ""
456
457 msgid "homepage"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
461 msgstr ""
462
463 msgid "description"
464 msgstr "Isobanuramiterere"
465
466 #, fuzzy
467 msgid "short text describing the content of the data"
468 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
469
470 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
471 #, fuzzy
472 msgid "version"
473 msgstr "Verisiyo"
474
475 #, fuzzy
476 msgid "version of this data"
477 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
478
479 msgid "ISRC"
480 msgstr ""
481
482 #, fuzzy
483 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
484 msgstr "HTTP www org"
485
486 #, fuzzy
487 msgid "organization"
488 msgstr "Ihuzagahunda"
489
490 #, fuzzy
491 msgid "copyright"
492 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
493
494 #, fuzzy
495 msgid "copyright notice of the data"
496 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
497
498 #, fuzzy
499 msgid "copyright uri"
500 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
501
502 #, fuzzy
503 msgid "URI to the copyright notice of the data"
504 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
505
506 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
507 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
508 #
509 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
510 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
511 # the License. You may obtain a copy of the License at
512 # http://www.mozilla.org/MPL/
513 #
514 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
515 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
516 # for the specific language governing rights and limitations under the
517 # License.
518 #
519 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
520 # March 31, 1998.
521 #
522 # The Initial Developer of the Original Code is
523 # Netscape Communications Corporation.
524 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
525 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
526 #
527 # Contributor(s):
528 #
529 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
530 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
531 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
532 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
533 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
534 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
535 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
536 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
537 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
538 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
539 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
540 #
541 # ***** END LICENSE BLOCK *****
542 # Box Headings
543 #, fuzzy
544 msgid "contact"
545 msgstr "Umuntu"
546
547 #, fuzzy
548 msgid "contact information"
549 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
550
551 msgid "license"
552 msgstr ""
553
554 #, fuzzy
555 msgid "license of data"
556 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
557
558 #, fuzzy
559 msgid "license uri"
560 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
561
562 #, fuzzy
563 msgid "URI to the license of the data"
564 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
565
566 msgid "performer"
567 msgstr ""
568
569 #, fuzzy
570 msgid "person(s) performing"
571 msgstr "S"
572
573 msgid "composer"
574 msgstr ""
575
576 #, fuzzy
577 msgid "person(s) who composed the recording"
578 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
579
580 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
581 #, fuzzy
582 msgid "duration"
583 msgstr "Igihe- ngombwa"
584
585 #, fuzzy
586 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
587 msgstr "Uburebure in Igihe"
588
589 msgid "codec"
590 msgstr ""
591
592 #, fuzzy
593 msgid "codec the data is stored in"
594 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
595
596 #, fuzzy
597 msgid "video codec"
598 msgstr "Videwo..."
599
600 #, fuzzy
601 msgid "codec the video data is stored in"
602 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
603
604 msgid "audio codec"
605 msgstr ""
606
607 #, fuzzy
608 msgid "codec the audio data is stored in"
609 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
610
611 #, fuzzy
612 msgid "subtitle codec"
613 msgstr "Videwo..."
614
615 #, fuzzy
616 msgid "codec the subtitle data is stored in"
617 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
618
619 #, fuzzy
620 msgid "container format"
621 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
622
623 #, fuzzy
624 msgid "container format the data is stored in"
625 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
626
627 msgid "bitrate"
628 msgstr ""
629
630 #, fuzzy
631 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
632 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
633
634 #, fuzzy
635 msgid "nominal bitrate"
636 msgstr "SHINGIRO"
637
638 #, fuzzy
639 msgid "nominal bitrate in bits/s"
640 msgstr "SHINGIRO in S"
641
642 #, fuzzy
643 msgid "minimum bitrate"
644 msgstr "Gito"
645
646 #, fuzzy
647 msgid "minimum bitrate in bits/s"
648 msgstr "Gito in S"
649
650 #, fuzzy
651 msgid "maximum bitrate"
652 msgstr "Kinini"
653
654 #, fuzzy
655 msgid "maximum bitrate in bits/s"
656 msgstr "Kinini in S"
657
658 msgid "encoder"
659 msgstr ""
660
661 #, fuzzy
662 msgid "encoder used to encode this stream"
663 msgstr "Kuri iyi"
664
665 #, fuzzy
666 msgid "encoder version"
667 msgstr "Verisiyo"
668
669 #, fuzzy
670 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
671 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
672
673 msgid "serial"
674 msgstr ""
675
676 #, fuzzy
677 msgid "serial number of track"
678 msgstr "Umubare Bya"
679
680 msgid "replaygain track gain"
681 msgstr ""
682
683 #, fuzzy
684 msgid "track gain in db"
685 msgstr "in DB"
686
687 msgid "replaygain track peak"
688 msgstr ""
689
690 #, fuzzy
691 msgid "peak of the track"
692 msgstr "Bya i"
693
694 msgid "replaygain album gain"
695 msgstr ""
696
697 #, fuzzy
698 msgid "album gain in db"
699 msgstr "in DB"
700
701 msgid "replaygain album peak"
702 msgstr ""
703
704 #, fuzzy
705 msgid "peak of the album"
706 msgstr "Bya i"
707
708 msgid "replaygain reference level"
709 msgstr ""
710
711 msgid "reference level of track and album gain values"
712 msgstr ""
713
714 msgid "language code"
715 msgstr ""
716
717 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
718 msgstr ""
719
720 msgid "image"
721 msgstr ""
722
723 #, fuzzy
724 msgid "image related to this stream"
725 msgstr "Kuri iyi"
726
727 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
728 msgid "preview image"
729 msgstr ""
730
731 msgid "preview image related to this stream"
732 msgstr ""
733
734 msgid "attachment"
735 msgstr ""
736
737 #, fuzzy
738 msgid "file attached to this stream"
739 msgstr "Kuri iyi"
740
741 msgid "beats per minute"
742 msgstr ""
743
744 msgid "number of beats per minute in audio"
745 msgstr ""
746
747 msgid "keywords"
748 msgstr ""
749
750 #, fuzzy
751 msgid "comma separated keywords describing the content"
752 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
753
754 #, fuzzy
755 msgid "geo location name"
756 msgstr "Inturo"
757
758 msgid ""
759 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
760 "produced"
761 msgstr ""
762
763 msgid "geo location latitude"
764 msgstr ""
765
766 msgid ""
767 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
768 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
769 "southern latitudes)"
770 msgstr ""
771
772 msgid "geo location longitude"
773 msgstr ""
774
775 msgid ""
776 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
777 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
778 "negative values for western longitudes)"
779 msgstr ""
780
781 msgid "geo location elevation"
782 msgstr ""
783
784 msgid ""
785 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
786 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
787 msgstr ""
788
789 #, fuzzy
790 msgid "geo location country"
791 msgstr "Inturo"
792
793 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
794 msgstr ""
795
796 #, fuzzy
797 msgid "geo location city"
798 msgstr "Inturo"
799
800 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
801 msgstr ""
802
803 #, fuzzy
804 msgid "geo location sublocation"
805 msgstr "Inturo"
806
807 msgid ""
808 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
809 "the neighborhood)"
810 msgstr ""
811
812 #, fuzzy
813 msgid "geo location movement speed"
814 msgstr "Inturo"
815
816 msgid ""
817 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
818 msgstr ""
819
820 #, fuzzy
821 msgid "geo location movement direction"
822 msgstr "Inturo"
823
824 msgid ""
825 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
826 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
827 "means the geographic north, and increases clockwise"
828 msgstr ""
829
830 #, fuzzy
831 msgid "geo location capture direction"
832 msgstr "Inturo"
833
834 msgid ""
835 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
836 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
837 "geographic north, and increases clockwise"
838 msgstr ""
839
840 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
841 msgid "show name"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
845 msgstr ""
846
847 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
848 msgid "show sortname"
849 msgstr ""
850
851 msgid ""
852 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
853 msgstr ""
854
855 #, fuzzy
856 msgid "episode number"
857 msgstr "DISIKI Umubare"
858
859 msgid "The episode number in the season the media is part of"
860 msgstr ""
861
862 #, fuzzy
863 msgid "season number"
864 msgstr "DISIKI Umubare"
865
866 msgid "The season number of the show the media is part of"
867 msgstr ""
868
869 msgid "lyrics"
870 msgstr ""
871
872 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
873 msgstr ""
874
875 msgid "composer sortname"
876 msgstr ""
877
878 #, fuzzy
879 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
880 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
881
882 msgid "grouping"
883 msgstr ""
884
885 msgid ""
886 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
887 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
888 msgstr ""
889
890 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
891 #, fuzzy
892 msgid "user rating"
893 msgstr "Igihe- ngombwa"
894
895 msgid ""
896 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
897 "this media"
898 msgstr ""
899
900 msgid "device manufacturer"
901 msgstr ""
902
903 #, fuzzy
904 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
905 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
906
907 msgid "device model"
908 msgstr ""
909
910 #, fuzzy
911 msgid "Model of the device used to create this media"
912 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
913
914 msgid "image orientation"
915 msgstr ""
916
917 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
918 msgstr ""
919
920 msgid ", "
921 msgstr ", "
922
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
925 msgstr "Bivuye Ikigize:"
926
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid ""
929 "Additional debug info:\n"
930 "%s\n"
931 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
932
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
935 msgstr "ubusa OYA"
936
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "no bin \"%s\", skipping"
939 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
940
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
943 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
944
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
947 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
948
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "could not link %s to %s"
951 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
952
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "no element \"%s\""
955 msgstr "Oya Ikigize:"
956
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "could not parse caps \"%s\""
959 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
960
961 #, fuzzy
962 msgid "link without source element"
963 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
964
965 #, fuzzy
966 msgid "link without sink element"
967 msgstr "Ihuza Ikigize:"
968
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "no source element for URI \"%s\""
971 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
972
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
975 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
976
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "no sink element for URI \"%s\""
979 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
980
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
983 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
984
985 #, fuzzy
986 msgid "empty pipeline not allowed"
987 msgstr "ubusa OYA"
988
989 msgid "Internal clock error."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Internal data flow error."
993 msgstr ""
994
995 msgid "A lot of buffers are being dropped."
996 msgstr ""
997
998 msgid "Internal data flow problem."
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Internal data stream error."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Filter caps"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid ""
1008 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1009 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1010 msgstr ""
1011
1012 #, fuzzy
1013 msgid "No file name specified for writing."
1014 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1015
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1018 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1019
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Error closing file \"%s\"."
1022 msgstr "IDOSIYE"
1023
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1026 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1027
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1030 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1031
1032 #, fuzzy
1033 msgid "No file name specified for reading."
1034 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1035
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1038 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1039
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1042 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1043
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "\"%s\" is a directory."
1046 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1047
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "File \"%s\" is a socket."
1050 msgstr "Idosiye ni a"
1051
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Failed after iterations as requested."
1054 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1055
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Error while writing to download file."
1058 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1059
1060 msgid "No Temp directory specified."
1061 msgstr ""
1062
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1065 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1066
1067 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1068 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1069 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1070 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1071 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1072 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1073 #, fuzzy
1074 msgid "caps"
1075 msgstr "Inyuguti nkuru"
1076
1077 #, fuzzy
1078 msgid "detected capabilities in stream"
1079 msgstr "in"
1080
1081 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1082 #, fuzzy
1083 msgid "minimum"
1084 msgstr "Gito"
1085
1086 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
1087 #, fuzzy
1088 msgid "maximum"
1089 msgstr "Kinini"
1090
1091 msgid "force caps"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "force caps without doing a typefind"
1095 msgstr ""
1096
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Stream contains no data."
1099 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1100
1101 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "readable"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, fuzzy
1108 msgid "writable"
1109 msgstr "umutwe"
1110
1111 msgid "controllable"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Blacklisted files:"
1115 msgstr ""
1116
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Total count: "
1119 msgstr "IBARA"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%d blacklisted file"
1123 msgid_plural "%d blacklisted files"
1124 msgstr[0] ""
1125 msgstr[1] ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%d plugin"
1129 msgid_plural "%d plugins"
1130 msgstr[0] ""
1131 msgstr[1] ""
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "%d blacklist entry"
1135 msgid_plural "%d blacklist entries"
1136 msgstr[0] ""
1137 msgstr[1] ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%d feature"
1141 msgid_plural "%d features"
1142 msgstr[0] ""
1143 msgstr[1] ""
1144
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Print all elements"
1147 msgstr "Byose Ibintu"
1148
1149 msgid "Print list of blacklisted files"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid ""
1153 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1154 "plugins provide.\n"
1155 "                                       Useful in connection with external "
1156 "automatic plugin installation mechanisms"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "List the plugin contents"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1163 msgstr ""
1164
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1167 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1168
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1171 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1172
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1175 msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1176
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1179 msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1180
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1183 msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1184
1185 #, fuzzy
1186 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1187 msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1188
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1191 msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1192
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1195 msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1196
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1199 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1200
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1203 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1204
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1207 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1208
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Got message #%u (%s): "
1211 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1212
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1215 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1216
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1219 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1220
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1223 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1224
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1227 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1228
1229 msgid "FOUND TAG\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "INFO:\n"
1235 "%s\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1240 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1241
1242 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "buffering..."
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Redistribute latency...\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1266 msgstr "Nka"
1267
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Output status information and property notifications"
1270 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1271
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Do not print any progress information"
1274 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1275
1276 msgid "Output messages"
1277 msgstr ""
1278
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Do not output status information of TYPE"
1281 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1282
1283 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1284 msgstr ""
1285
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1288 msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1289
1290 msgid "FILE"
1291 msgstr "IDOSIYE"
1292
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Do not install a fault handler"
1295 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1296
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1299 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1300
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1303 msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1304
1305 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1306 msgstr ""
1307
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1310 msgstr "OYA"
1311
1312 #, fuzzy
1313 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1314 msgstr "OYA"
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #, fuzzy
1321 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1322 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1323
1324 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #, fuzzy
1328 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1329 msgstr "Kuri Gukina"
1330
1331 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #, fuzzy
1338 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1339 msgstr "Kuri Gukina"
1340
1341 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #, fuzzy
1348 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1349 msgstr "Kuri Gukina"
1350
1351 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Waiting for EOS...\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Execution ended after %"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #, fuzzy
1376 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1377 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1378
1379 #, fuzzy
1380 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1381 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1382
1383 #, fuzzy
1384 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1385 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1386
1387 #, fuzzy
1388 #~ msgid "original location of file as a URI"
1389 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1390
1391 #, fuzzy
1392 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1393 #~ msgstr "Amabwiriza"
1394
1395 #, fuzzy
1396 #~ msgid "Registry to use"
1397 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1398
1399 #, fuzzy
1400 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1401 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1402
1403 #, fuzzy
1404 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1405 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1406
1407 #, fuzzy
1408 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1409 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1410
1411 #, fuzzy
1412 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1413 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1414
1415 #, fuzzy
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1418 #~ "max %s ns).\n"
1419 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1420
1421 #, fuzzy
1422 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1423 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1424
1425 #, fuzzy
1426 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1427 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1428
1429 #, fuzzy
1430 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1431 #~ msgstr "Na:"
1432
1433 #, fuzzy
1434 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1435 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1436
1437 #, fuzzy
1438 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1439 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1440
1441 #, fuzzy
1442 #~ msgid "Error loading %s\n"
1443 #~ msgstr "Itangira..."
1444
1445 #, fuzzy
1446 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1447 #~ msgstr "Na:"