Merge branch '0.10'
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2012-04-02 23:15+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid "Disable debugging"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
98 msgstr "Itangira..."
99
100 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
101 msgstr ""
102
103 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
104 #, fuzzy
105 msgid "PATHS"
106 msgstr "Inzira"
107
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
111 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
112 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
113
114 msgid "PLUGINS"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
119 msgstr "Bya Itangira..."
120
121 msgid "Disable updating the registry"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
125 msgstr ""
126
127 msgid "GStreamer Options"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Show GStreamer Options"
132 msgstr "i Verisiyo"
133
134 msgid "Unknown option"
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
139 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
140
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
144 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
148 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
149
150 msgid ""
151 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
152 "proper error message with the reason for the failure."
153 msgstr ""
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
157 msgstr "Ikosa Idosiye a"
158
159 #, fuzzy
160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
161 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
162
163 #, fuzzy
164 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
165 msgstr "Ikosa Idosiye a"
166
167 #, fuzzy
168 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
169 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
173 msgstr "Ikosa Idosiye a"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
177 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
181 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
182
183 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
188 msgstr "Ikosa Idosiye a"
189
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
194
195 #, fuzzy
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not configure supporting library."
209 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
210
211 msgid "Encoding error."
212 msgstr ""
213
214 #, fuzzy
215 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
216 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Resource not found."
220 msgstr "OYA Byabonetse"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Resource busy or not available."
224 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
225
226 #, fuzzy
227 msgid "Could not open resource for reading."
228 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not open resource for writing."
232 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
233
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not open resource for reading and writing."
236 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
237
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not close resource."
240 msgstr "OYA Gufunga"
241
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not read from resource."
244 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not write to resource."
248 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Could not perform seek on resource."
252 msgstr "OYA ku"
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not synchronize on resource."
256 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
257
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
260 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
261
262 msgid "No space left on the resource."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy
266 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
267 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
271 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
272
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not determine type of stream."
275 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
276
277 #, fuzzy
278 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
279 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
280
281 #, fuzzy
282 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
283 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
284
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not decode stream."
287 msgstr "OYA"
288
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not encode stream."
291 msgstr "OYA"
292
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not demultiplex stream."
295 msgstr "OYA"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not multiplex stream."
299 msgstr "OYA"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "The stream is in the wrong format."
303 msgstr "ni Bya i Imiterere"
304
305 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
306 msgstr ""
307
308 msgid ""
309 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
310 "been supplied."
311 msgstr ""
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "No error message for domain %s."
315 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
316
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
319 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
320
321 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
322 msgstr ""
323
324 msgid "title"
325 msgstr "umutwe"
326
327 #, fuzzy
328 msgid "commonly used title"
329 msgstr "Umutwe"
330
331 msgid "title sortname"
332 msgstr ""
333
334 #, fuzzy
335 msgid "commonly used title for sorting purposes"
336 msgstr "Umutwe"
337
338 #, fuzzy
339 msgid "artist"
340 msgstr "Umuhanzi"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "person(s) responsible for the recording"
344 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
345
346 msgid "artist sortname"
347 msgstr ""
348
349 #, fuzzy
350 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
351 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
352
353 msgid "album"
354 msgstr ""
355
356 #, fuzzy
357 msgid "album containing this data"
358 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
359
360 msgid "album sortname"
361 msgstr ""
362
363 #, fuzzy
364 msgid "album containing this data for sorting purposes"
365 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
366
367 #, fuzzy
368 msgid "album artist"
369 msgstr "Umuhanzi"
370
371 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
372 msgstr ""
373
374 msgid "album artist sortname"
375 msgstr ""
376
377 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
378 msgstr ""
379
380 msgid "date"
381 msgstr "Itariki"
382
383 #, fuzzy
384 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
385 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
386
387 #, fuzzy
388 msgid "datetime"
389 msgstr "Itariki"
390
391 #, fuzzy
392 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
393 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
394
395 msgid "genre"
396 msgstr ""
397
398 #, fuzzy
399 msgid "genre this data belongs to"
400 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
401
402 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
403 #, fuzzy
404 msgid "comment"
405 msgstr "Icyo wongeraho"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "free text commenting the data"
409 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
410
411 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
412 #, fuzzy
413 msgid "extended comment"
414 msgstr "Icyo wongeraho"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
418 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "track number"
422 msgstr "Umubare"
423
424 #, fuzzy
425 msgid "track number inside a collection"
426 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
427
428 #, fuzzy
429 msgid "track count"
430 msgstr "IBARA"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
434 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "disc number"
438 msgstr "DISIKI Umubare"
439
440 #, fuzzy
441 msgid "disc number inside a collection"
442 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
443
444 #, fuzzy
445 msgid "disc count"
446 msgstr "DISIKI IBARA"
447
448 #, fuzzy
449 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
450 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
451
452 msgid "location"
453 msgstr "Inturo"
454
455 msgid ""
456 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
457 "is hosted)"
458 msgstr ""
459
460 msgid "homepage"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
464 msgstr ""
465
466 msgid "description"
467 msgstr "Isobanuramiterere"
468
469 #, fuzzy
470 msgid "short text describing the content of the data"
471 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
472
473 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
474 #, fuzzy
475 msgid "version"
476 msgstr "Verisiyo"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "version of this data"
480 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
481
482 msgid "ISRC"
483 msgstr ""
484
485 #, fuzzy
486 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
487 msgstr "HTTP www org"
488
489 #, fuzzy
490 msgid "organization"
491 msgstr "Ihuzagahunda"
492
493 #, fuzzy
494 msgid "copyright"
495 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
496
497 #, fuzzy
498 msgid "copyright notice of the data"
499 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
500
501 #, fuzzy
502 msgid "copyright uri"
503 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
504
505 #, fuzzy
506 msgid "URI to the copyright notice of the data"
507 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
508
509 msgid "encoded by"
510 msgstr ""
511
512 msgid "name of the encoding person or organization"
513 msgstr ""
514
515 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
516 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
517 #
518 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
519 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
520 # the License. You may obtain a copy of the License at
521 # http://www.mozilla.org/MPL/
522 #
523 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
524 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
525 # for the specific language governing rights and limitations under the
526 # License.
527 #
528 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
529 # March 31, 1998.
530 #
531 # The Initial Developer of the Original Code is
532 # Netscape Communications Corporation.
533 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
534 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
535 #
536 # Contributor(s):
537 #
538 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
539 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
540 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
541 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
542 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
543 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
544 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
545 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
546 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
547 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
548 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
549 #
550 # ***** END LICENSE BLOCK *****
551 # Box Headings
552 #, fuzzy
553 msgid "contact"
554 msgstr "Umuntu"
555
556 #, fuzzy
557 msgid "contact information"
558 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
559
560 msgid "license"
561 msgstr ""
562
563 #, fuzzy
564 msgid "license of data"
565 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
566
567 #, fuzzy
568 msgid "license uri"
569 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
570
571 #, fuzzy
572 msgid "URI to the license of the data"
573 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
574
575 msgid "performer"
576 msgstr ""
577
578 #, fuzzy
579 msgid "person(s) performing"
580 msgstr "S"
581
582 msgid "composer"
583 msgstr ""
584
585 #, fuzzy
586 msgid "person(s) who composed the recording"
587 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
588
589 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
590 #, fuzzy
591 msgid "duration"
592 msgstr "Igihe- ngombwa"
593
594 #, fuzzy
595 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
596 msgstr "Uburebure in Igihe"
597
598 msgid "codec"
599 msgstr ""
600
601 #, fuzzy
602 msgid "codec the data is stored in"
603 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
604
605 #, fuzzy
606 msgid "video codec"
607 msgstr "Videwo..."
608
609 #, fuzzy
610 msgid "codec the video data is stored in"
611 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
612
613 msgid "audio codec"
614 msgstr ""
615
616 #, fuzzy
617 msgid "codec the audio data is stored in"
618 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
619
620 #, fuzzy
621 msgid "subtitle codec"
622 msgstr "Videwo..."
623
624 #, fuzzy
625 msgid "codec the subtitle data is stored in"
626 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
627
628 #, fuzzy
629 msgid "container format"
630 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
631
632 #, fuzzy
633 msgid "container format the data is stored in"
634 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
635
636 msgid "bitrate"
637 msgstr ""
638
639 #, fuzzy
640 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
641 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
642
643 #, fuzzy
644 msgid "nominal bitrate"
645 msgstr "SHINGIRO"
646
647 #, fuzzy
648 msgid "nominal bitrate in bits/s"
649 msgstr "SHINGIRO in S"
650
651 #, fuzzy
652 msgid "minimum bitrate"
653 msgstr "Gito"
654
655 #, fuzzy
656 msgid "minimum bitrate in bits/s"
657 msgstr "Gito in S"
658
659 #, fuzzy
660 msgid "maximum bitrate"
661 msgstr "Kinini"
662
663 #, fuzzy
664 msgid "maximum bitrate in bits/s"
665 msgstr "Kinini in S"
666
667 msgid "encoder"
668 msgstr ""
669
670 #, fuzzy
671 msgid "encoder used to encode this stream"
672 msgstr "Kuri iyi"
673
674 #, fuzzy
675 msgid "encoder version"
676 msgstr "Verisiyo"
677
678 #, fuzzy
679 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
680 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
681
682 msgid "serial"
683 msgstr ""
684
685 #, fuzzy
686 msgid "serial number of track"
687 msgstr "Umubare Bya"
688
689 msgid "replaygain track gain"
690 msgstr ""
691
692 #, fuzzy
693 msgid "track gain in db"
694 msgstr "in DB"
695
696 msgid "replaygain track peak"
697 msgstr ""
698
699 #, fuzzy
700 msgid "peak of the track"
701 msgstr "Bya i"
702
703 msgid "replaygain album gain"
704 msgstr ""
705
706 #, fuzzy
707 msgid "album gain in db"
708 msgstr "in DB"
709
710 msgid "replaygain album peak"
711 msgstr ""
712
713 #, fuzzy
714 msgid "peak of the album"
715 msgstr "Bya i"
716
717 msgid "replaygain reference level"
718 msgstr ""
719
720 msgid "reference level of track and album gain values"
721 msgstr ""
722
723 msgid "language code"
724 msgstr ""
725
726 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
727 msgstr ""
728
729 msgid "language name"
730 msgstr ""
731
732 msgid "freeform name of the language this stream is in"
733 msgstr ""
734
735 msgid "image"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy
739 msgid "image related to this stream"
740 msgstr "Kuri iyi"
741
742 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
743 msgid "preview image"
744 msgstr ""
745
746 msgid "preview image related to this stream"
747 msgstr ""
748
749 msgid "attachment"
750 msgstr ""
751
752 #, fuzzy
753 msgid "file attached to this stream"
754 msgstr "Kuri iyi"
755
756 msgid "beats per minute"
757 msgstr ""
758
759 msgid "number of beats per minute in audio"
760 msgstr ""
761
762 msgid "keywords"
763 msgstr ""
764
765 #, fuzzy
766 msgid "comma separated keywords describing the content"
767 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
768
769 #, fuzzy
770 msgid "geo location name"
771 msgstr "Inturo"
772
773 msgid ""
774 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
775 "produced"
776 msgstr ""
777
778 msgid "geo location latitude"
779 msgstr ""
780
781 msgid ""
782 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
783 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
784 "southern latitudes)"
785 msgstr ""
786
787 msgid "geo location longitude"
788 msgstr ""
789
790 msgid ""
791 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
792 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
793 "negative values for western longitudes)"
794 msgstr ""
795
796 msgid "geo location elevation"
797 msgstr ""
798
799 msgid ""
800 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
801 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "geo location country"
806 msgstr "Inturo"
807
808 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
809 msgstr ""
810
811 #, fuzzy
812 msgid "geo location city"
813 msgstr "Inturo"
814
815 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
816 msgstr ""
817
818 #, fuzzy
819 msgid "geo location sublocation"
820 msgstr "Inturo"
821
822 msgid ""
823 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
824 "the neighborhood)"
825 msgstr ""
826
827 #, fuzzy
828 msgid "geo location horizontal error"
829 msgstr "Inturo"
830
831 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
832 msgstr ""
833
834 #, fuzzy
835 msgid "geo location movement speed"
836 msgstr "Inturo"
837
838 msgid ""
839 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
840 msgstr ""
841
842 #, fuzzy
843 msgid "geo location movement direction"
844 msgstr "Inturo"
845
846 msgid ""
847 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
848 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
849 "means the geographic north, and increases clockwise"
850 msgstr ""
851
852 #, fuzzy
853 msgid "geo location capture direction"
854 msgstr "Inturo"
855
856 msgid ""
857 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
858 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
859 "geographic north, and increases clockwise"
860 msgstr ""
861
862 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
863 msgid "show name"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
867 msgstr ""
868
869 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
870 msgid "show sortname"
871 msgstr ""
872
873 msgid ""
874 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
875 msgstr ""
876
877 #, fuzzy
878 msgid "episode number"
879 msgstr "DISIKI Umubare"
880
881 msgid "The episode number in the season the media is part of"
882 msgstr ""
883
884 #, fuzzy
885 msgid "season number"
886 msgstr "DISIKI Umubare"
887
888 msgid "The season number of the show the media is part of"
889 msgstr ""
890
891 msgid "lyrics"
892 msgstr ""
893
894 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
895 msgstr ""
896
897 msgid "composer sortname"
898 msgstr ""
899
900 #, fuzzy
901 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
902 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
903
904 msgid "grouping"
905 msgstr ""
906
907 msgid ""
908 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
909 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
910 msgstr ""
911
912 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
913 #, fuzzy
914 msgid "user rating"
915 msgstr "Igihe- ngombwa"
916
917 msgid ""
918 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
919 "this media"
920 msgstr ""
921
922 msgid "device manufacturer"
923 msgstr ""
924
925 #, fuzzy
926 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
927 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
928
929 msgid "device model"
930 msgstr ""
931
932 #, fuzzy
933 msgid "Model of the device used to create this media"
934 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
935
936 #, fuzzy
937 msgid "application name"
938 msgstr "Inturo"
939
940 #, fuzzy
941 msgid "Application used to create the media"
942 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
943
944 msgid "application data"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
948 msgstr ""
949
950 msgid "image orientation"
951 msgstr ""
952
953 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
954 msgstr ""
955
956 msgid ", "
957 msgstr ", "
958
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
961 msgstr "Bivuye Ikigize:"
962
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid ""
965 "Additional debug info:\n"
966 "%s\n"
967 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
968
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
971 msgstr "ubusa OYA"
972
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "no bin \"%s\", skipping"
975 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
976
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
979 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
980
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
983 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
984
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "could not link %s to %s"
987 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
988
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "no element \"%s\""
991 msgstr "Oya Ikigize:"
992
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "could not parse caps \"%s\""
995 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
996
997 #, fuzzy
998 msgid "link without source element"
999 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1000
1001 #, fuzzy
1002 msgid "link without sink element"
1003 msgstr "Ihuza Ikigize:"
1004
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "no source element for URI \"%s\""
1007 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1008
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1011 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1012
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1015 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1016
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1019 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1020
1021 #, fuzzy
1022 msgid "empty pipeline not allowed"
1023 msgstr "ubusa OYA"
1024
1025 msgid "Internal clock error."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Internal data flow error."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Internal data flow problem."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Internal data stream error."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Filter caps"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid ""
1044 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1045 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1046 msgstr ""
1047
1048 #, fuzzy
1049 msgid "No file name specified for writing."
1050 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1051
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1054 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1055
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "Error closing file \"%s\"."
1058 msgstr "IDOSIYE"
1059
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1062 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1063
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1066 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1067
1068 #, fuzzy
1069 msgid "No file name specified for reading."
1070 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1071
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1074 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1075
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1078 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1079
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "\"%s\" is a directory."
1082 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1083
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "File \"%s\" is a socket."
1086 msgstr "Idosiye ni a"
1087
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Failed after iterations as requested."
1090 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1091
1092 msgid "No Temp directory specified."
1093 msgstr ""
1094
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1097 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1098
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Error while writing to download file."
1101 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1102
1103 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1104 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1105 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1106 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1107 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1108 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1109 #, fuzzy
1110 msgid "caps"
1111 msgstr "Inyuguti nkuru"
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "detected capabilities in stream"
1115 msgstr "in"
1116
1117 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1118 #, fuzzy
1119 msgid "minimum"
1120 msgstr "Gito"
1121
1122 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
1123 #, fuzzy
1124 msgid "maximum"
1125 msgstr "Kinini"
1126
1127 msgid "force caps"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "force caps without doing a typefind"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Stream contains no data."
1135 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1136
1137 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "readable"
1141 msgstr ""
1142
1143 #, fuzzy
1144 msgid "writable"
1145 msgstr "umutwe"
1146
1147 msgid "controllable"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Blacklisted files:"
1160 msgstr ""
1161
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Total count: "
1164 msgstr "IBARA"
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%d blacklisted file"
1168 msgid_plural "%d blacklisted files"
1169 msgstr[0] ""
1170 msgstr[1] ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "%d plugin"
1174 msgid_plural "%d plugins"
1175 msgstr[0] ""
1176 msgstr[1] ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%d blacklist entry"
1180 msgid_plural "%d blacklist entries"
1181 msgstr[0] ""
1182 msgstr[1] ""
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "%d feature"
1186 msgid_plural "%d features"
1187 msgstr[0] ""
1188 msgstr[1] ""
1189
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Print all elements"
1192 msgstr "Byose Ibintu"
1193
1194 msgid "Print list of blacklisted files"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid ""
1198 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1199 "plugins provide.\n"
1200 "                                       Useful in connection with external "
1201 "automatic plugin installation mechanisms"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "List the plugin contents"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1212 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1213
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1216 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1217
1218 msgid "Index statistics"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1223 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1224
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1227 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1228
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1231 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1232
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "Got message #%u (%s): "
1235 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1236
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1239 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1240
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1243 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1244
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1247 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1248
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1251 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1252
1253 msgid "FOUND TAG\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1258 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1259
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1262 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1263
1264 msgid "FOUND TOC\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "INFO:\n"
1270 "%s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1275 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1276
1277 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "buffering..."
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Redistribute latency...\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Missing element: %s\n"
1301 msgstr "Oya Ikigize:"
1302
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1305 msgstr "Nka"
1306
1307 msgid "Ouput TOC (chapters and editions)"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Output status information and property notifications"
1312 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1313
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Do not print any progress information"
1316 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1317
1318 msgid "Output messages"
1319 msgstr ""
1320
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Do not output status information of TYPE"
1323 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1324
1325 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1326 msgstr ""
1327
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Do not install a fault handler"
1330 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1331
1332 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Gather and print index statistics"
1336 msgstr ""
1337
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1340 msgstr "OYA"
1341
1342 #, fuzzy
1343 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1344 msgstr "OYA"
1345
1346 #, c-format
1347 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #, fuzzy
1351 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1352 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1353
1354 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #, fuzzy
1358 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1359 msgstr "Kuri Gukina"
1360
1361 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #, fuzzy
1368 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1369 msgstr "Kuri Gukina"
1370
1371 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, fuzzy
1378 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1379 msgstr "Kuri Gukina"
1380
1381 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Waiting for EOS...\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Execution ended after %"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #, fuzzy
1406 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1407 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1408
1409 #, fuzzy
1410 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1411 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1412
1413 #, fuzzy
1414 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1415 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1416
1417 #, fuzzy
1418 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1419 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1420
1421 #, fuzzy
1422 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1423 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1424
1425 #, fuzzy
1426 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1427 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1428
1429 #, fuzzy
1430 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1431 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1432
1433 #, fuzzy
1434 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1435 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1436
1437 #~ msgid "FILE"
1438 #~ msgstr "IDOSIYE"
1439
1440 #, fuzzy
1441 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1442 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1443
1444 #, fuzzy
1445 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1446 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1447
1448 #, fuzzy
1449 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1450 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1451
1452 #, fuzzy
1453 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1454 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1455
1456 #, fuzzy
1457 #~ msgid "original location of file as a URI"
1458 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1459
1460 #, fuzzy
1461 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1462 #~ msgstr "Amabwiriza"
1463
1464 #, fuzzy
1465 #~ msgid "Registry to use"
1466 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1467
1468 #, fuzzy
1469 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1470 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1471
1472 #, fuzzy
1473 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1474 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1475
1476 #, fuzzy
1477 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1478 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1479
1480 #, fuzzy
1481 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1482 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1483
1484 #, fuzzy
1485 #~ msgid ""
1486 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1487 #~ "max %s ns).\n"
1488 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1489
1490 #, fuzzy
1491 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1492 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1493
1494 #, fuzzy
1495 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1496 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1497
1498 #, fuzzy
1499 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1500 #~ msgstr "Na:"
1501
1502 #, fuzzy
1503 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1504 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1505
1506 #, fuzzy
1507 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1508 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1509
1510 #, fuzzy
1511 #~ msgid "Error loading %s\n"
1512 #~ msgstr "Itangira..."
1513
1514 #, fuzzy
1515 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1516 #~ msgstr "Na:"