uninstalled.pc: add support for non libtool build systems
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid ""
94 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
95 "auto, unix"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Disable debugging"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy
102 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
103 msgstr "Itangira..."
104
105 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
106 msgstr ""
107
108 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
109 #, fuzzy
110 msgid "PATHS"
111 msgstr "Inzira"
112
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
116 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
117 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
118
119 msgid "PLUGINS"
120 msgstr ""
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
124 msgstr "Bya Itangira..."
125
126 msgid "Disable updating the registry"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer Options"
133 msgstr ""
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Show GStreamer Options"
137 msgstr "i Verisiyo"
138
139 msgid "Unknown option"
140 msgstr ""
141
142 #, fuzzy
143 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
144 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
145
146 #, fuzzy
147 msgid ""
148 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
149 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
150
151 #, fuzzy
152 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
153 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
154
155 msgid ""
156 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
157 "proper error message with the reason for the failure."
158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
162 msgstr "Ikosa Idosiye a"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
166 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
170 msgstr "Ikosa Idosiye a"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
174 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
178 msgstr "Ikosa Idosiye a"
179
180 #, fuzzy
181 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
182 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
186 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
187
188 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "GStreamer error: clock problem."
193 msgstr "Ikosa Idosiye a"
194
195 msgid ""
196 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
197 "disabled."
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy
201 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
202 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
203
204 #, fuzzy
205 msgid "Could not initialize supporting library."
206 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Could not close supporting library."
210 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Could not configure supporting library."
214 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
215
216 msgid "Encoding error."
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy
220 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
221 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
222
223 #, fuzzy
224 msgid "Resource not found."
225 msgstr "OYA Byabonetse"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "Resource busy or not available."
229 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not open resource for reading."
233 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not open resource for writing."
237 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not open resource for reading and writing."
241 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not close resource."
245 msgstr "OYA Gufunga"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not read from resource."
249 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not write to resource."
253 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not perform seek on resource."
257 msgstr "OYA ku"
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not synchronize on resource."
261 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
262
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
265 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
266
267 msgid "No space left on the resource."
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Not authorized to access resource."
272 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
273
274 #, fuzzy
275 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
276 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
277
278 #, fuzzy
279 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
280 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
281
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not determine type of stream."
284 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
285
286 #, fuzzy
287 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
288 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
289
290 #, fuzzy
291 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
292 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
293
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not decode stream."
296 msgstr "OYA"
297
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not encode stream."
300 msgstr "OYA"
301
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not demultiplex stream."
304 msgstr "OYA"
305
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not multiplex stream."
308 msgstr "OYA"
309
310 #, fuzzy
311 msgid "The stream is in the wrong format."
312 msgstr "ni Bya i Imiterere"
313
314 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
319 "been supplied."
320 msgstr ""
321
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "No error message for domain %s."
324 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
325
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
328 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
329
330 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
331 msgstr ""
332
333 #, c-format
334 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
335 msgstr ""
336
337 msgid "title"
338 msgstr "umutwe"
339
340 #, fuzzy
341 msgid "commonly used title"
342 msgstr "Umutwe"
343
344 msgid "title sortname"
345 msgstr ""
346
347 #, fuzzy
348 msgid "commonly used title for sorting purposes"
349 msgstr "Umutwe"
350
351 #, fuzzy
352 msgid "artist"
353 msgstr "Umuhanzi"
354
355 #, fuzzy
356 msgid "person(s) responsible for the recording"
357 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
358
359 msgid "artist sortname"
360 msgstr ""
361
362 #, fuzzy
363 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
364 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
365
366 msgid "album"
367 msgstr ""
368
369 #, fuzzy
370 msgid "album containing this data"
371 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
372
373 msgid "album sortname"
374 msgstr ""
375
376 #, fuzzy
377 msgid "album containing this data for sorting purposes"
378 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
379
380 #, fuzzy
381 msgid "album artist"
382 msgstr "Umuhanzi"
383
384 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
385 msgstr ""
386
387 msgid "album artist sortname"
388 msgstr ""
389
390 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
391 msgstr ""
392
393 msgid "date"
394 msgstr "Itariki"
395
396 #, fuzzy
397 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
398 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "datetime"
402 msgstr "Itariki"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
406 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
407
408 msgid "genre"
409 msgstr ""
410
411 #, fuzzy
412 msgid "genre this data belongs to"
413 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
414
415 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
416 #, fuzzy
417 msgid "comment"
418 msgstr "Icyo wongeraho"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "free text commenting the data"
422 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
423
424 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
425 #, fuzzy
426 msgid "extended comment"
427 msgstr "Icyo wongeraho"
428
429 #, fuzzy
430 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
431 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
432
433 #, fuzzy
434 msgid "track number"
435 msgstr "Umubare"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "track number inside a collection"
439 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "track count"
443 msgstr "IBARA"
444
445 #, fuzzy
446 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
447 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
448
449 #, fuzzy
450 msgid "disc number"
451 msgstr "DISIKI Umubare"
452
453 #, fuzzy
454 msgid "disc number inside a collection"
455 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
456
457 #, fuzzy
458 msgid "disc count"
459 msgstr "DISIKI IBARA"
460
461 #, fuzzy
462 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
463 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
464
465 msgid "location"
466 msgstr "Inturo"
467
468 msgid ""
469 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
470 "is hosted)"
471 msgstr ""
472
473 msgid "homepage"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
477 msgstr ""
478
479 msgid "description"
480 msgstr "Isobanuramiterere"
481
482 #, fuzzy
483 msgid "short text describing the content of the data"
484 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
485
486 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
487 #, fuzzy
488 msgid "version"
489 msgstr "Verisiyo"
490
491 #, fuzzy
492 msgid "version of this data"
493 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
494
495 msgid "ISRC"
496 msgstr ""
497
498 #, fuzzy
499 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
500 msgstr "HTTP www org"
501
502 #, fuzzy
503 msgid "organization"
504 msgstr "Ihuzagahunda"
505
506 #, fuzzy
507 msgid "copyright"
508 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
509
510 #, fuzzy
511 msgid "copyright notice of the data"
512 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "copyright uri"
516 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
517
518 #, fuzzy
519 msgid "URI to the copyright notice of the data"
520 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
521
522 msgid "encoded by"
523 msgstr ""
524
525 msgid "name of the encoding person or organization"
526 msgstr ""
527
528 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
529 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
530 #
531 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
532 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
533 # the License. You may obtain a copy of the License at
534 # http://www.mozilla.org/MPL/
535 #
536 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
537 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
538 # for the specific language governing rights and limitations under the
539 # License.
540 #
541 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
542 # March 31, 1998.
543 #
544 # The Initial Developer of the Original Code is
545 # Netscape Communications Corporation.
546 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
547 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
548 #
549 # Contributor(s):
550 #
551 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
552 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
553 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
554 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
555 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
556 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
557 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
558 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
559 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
560 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
561 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
562 #
563 # ***** END LICENSE BLOCK *****
564 # Box Headings
565 #, fuzzy
566 msgid "contact"
567 msgstr "Umuntu"
568
569 #, fuzzy
570 msgid "contact information"
571 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
572
573 msgid "license"
574 msgstr ""
575
576 #, fuzzy
577 msgid "license of data"
578 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "license uri"
582 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
583
584 #, fuzzy
585 msgid "URI to the license of the data"
586 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
587
588 msgid "performer"
589 msgstr ""
590
591 #, fuzzy
592 msgid "person(s) performing"
593 msgstr "S"
594
595 msgid "composer"
596 msgstr ""
597
598 #, fuzzy
599 msgid "person(s) who composed the recording"
600 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
601
602 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
603 #, fuzzy
604 msgid "duration"
605 msgstr "Igihe- ngombwa"
606
607 #, fuzzy
608 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
609 msgstr "Uburebure in Igihe"
610
611 msgid "codec"
612 msgstr ""
613
614 #, fuzzy
615 msgid "codec the data is stored in"
616 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
617
618 #, fuzzy
619 msgid "video codec"
620 msgstr "Videwo..."
621
622 #, fuzzy
623 msgid "codec the video data is stored in"
624 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
625
626 msgid "audio codec"
627 msgstr ""
628
629 #, fuzzy
630 msgid "codec the audio data is stored in"
631 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
632
633 #, fuzzy
634 msgid "subtitle codec"
635 msgstr "Videwo..."
636
637 #, fuzzy
638 msgid "codec the subtitle data is stored in"
639 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
640
641 #, fuzzy
642 msgid "container format"
643 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
644
645 #, fuzzy
646 msgid "container format the data is stored in"
647 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
648
649 msgid "bitrate"
650 msgstr ""
651
652 #, fuzzy
653 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
654 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
655
656 #, fuzzy
657 msgid "nominal bitrate"
658 msgstr "SHINGIRO"
659
660 #, fuzzy
661 msgid "nominal bitrate in bits/s"
662 msgstr "SHINGIRO in S"
663
664 #, fuzzy
665 msgid "minimum bitrate"
666 msgstr "Gito"
667
668 #, fuzzy
669 msgid "minimum bitrate in bits/s"
670 msgstr "Gito in S"
671
672 #, fuzzy
673 msgid "maximum bitrate"
674 msgstr "Kinini"
675
676 #, fuzzy
677 msgid "maximum bitrate in bits/s"
678 msgstr "Kinini in S"
679
680 msgid "encoder"
681 msgstr ""
682
683 #, fuzzy
684 msgid "encoder used to encode this stream"
685 msgstr "Kuri iyi"
686
687 #, fuzzy
688 msgid "encoder version"
689 msgstr "Verisiyo"
690
691 #, fuzzy
692 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
693 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
694
695 msgid "serial"
696 msgstr ""
697
698 #, fuzzy
699 msgid "serial number of track"
700 msgstr "Umubare Bya"
701
702 msgid "replaygain track gain"
703 msgstr ""
704
705 #, fuzzy
706 msgid "track gain in db"
707 msgstr "in DB"
708
709 msgid "replaygain track peak"
710 msgstr ""
711
712 #, fuzzy
713 msgid "peak of the track"
714 msgstr "Bya i"
715
716 msgid "replaygain album gain"
717 msgstr ""
718
719 #, fuzzy
720 msgid "album gain in db"
721 msgstr "in DB"
722
723 msgid "replaygain album peak"
724 msgstr ""
725
726 #, fuzzy
727 msgid "peak of the album"
728 msgstr "Bya i"
729
730 msgid "replaygain reference level"
731 msgstr ""
732
733 msgid "reference level of track and album gain values"
734 msgstr ""
735
736 msgid "language code"
737 msgstr ""
738
739 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
740 msgstr ""
741
742 msgid "language name"
743 msgstr ""
744
745 msgid "freeform name of the language this stream is in"
746 msgstr ""
747
748 msgid "image"
749 msgstr ""
750
751 #, fuzzy
752 msgid "image related to this stream"
753 msgstr "Kuri iyi"
754
755 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
756 msgid "preview image"
757 msgstr ""
758
759 msgid "preview image related to this stream"
760 msgstr ""
761
762 msgid "attachment"
763 msgstr ""
764
765 #, fuzzy
766 msgid "file attached to this stream"
767 msgstr "Kuri iyi"
768
769 msgid "beats per minute"
770 msgstr ""
771
772 msgid "number of beats per minute in audio"
773 msgstr ""
774
775 msgid "keywords"
776 msgstr ""
777
778 #, fuzzy
779 msgid "comma separated keywords describing the content"
780 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
781
782 #, fuzzy
783 msgid "geo location name"
784 msgstr "Inturo"
785
786 msgid ""
787 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
788 "produced"
789 msgstr ""
790
791 msgid "geo location latitude"
792 msgstr ""
793
794 msgid ""
795 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
796 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
797 "southern latitudes)"
798 msgstr ""
799
800 msgid "geo location longitude"
801 msgstr ""
802
803 msgid ""
804 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
805 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
806 "negative values for western longitudes)"
807 msgstr ""
808
809 msgid "geo location elevation"
810 msgstr ""
811
812 msgid ""
813 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
814 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
815 msgstr ""
816
817 #, fuzzy
818 msgid "geo location country"
819 msgstr "Inturo"
820
821 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
822 msgstr ""
823
824 #, fuzzy
825 msgid "geo location city"
826 msgstr "Inturo"
827
828 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
829 msgstr ""
830
831 #, fuzzy
832 msgid "geo location sublocation"
833 msgstr "Inturo"
834
835 msgid ""
836 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
837 "the neighborhood)"
838 msgstr ""
839
840 #, fuzzy
841 msgid "geo location horizontal error"
842 msgstr "Inturo"
843
844 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
845 msgstr ""
846
847 #, fuzzy
848 msgid "geo location movement speed"
849 msgstr "Inturo"
850
851 msgid ""
852 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
853 msgstr ""
854
855 #, fuzzy
856 msgid "geo location movement direction"
857 msgstr "Inturo"
858
859 msgid ""
860 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
861 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
862 "means the geographic north, and increases clockwise"
863 msgstr ""
864
865 #, fuzzy
866 msgid "geo location capture direction"
867 msgstr "Inturo"
868
869 msgid ""
870 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
871 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
872 "geographic north, and increases clockwise"
873 msgstr ""
874
875 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
876 msgid "show name"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
880 msgstr ""
881
882 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
883 msgid "show sortname"
884 msgstr ""
885
886 msgid ""
887 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
888 msgstr ""
889
890 #, fuzzy
891 msgid "episode number"
892 msgstr "DISIKI Umubare"
893
894 msgid "The episode number in the season the media is part of"
895 msgstr ""
896
897 #, fuzzy
898 msgid "season number"
899 msgstr "DISIKI Umubare"
900
901 msgid "The season number of the show the media is part of"
902 msgstr ""
903
904 msgid "lyrics"
905 msgstr ""
906
907 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
908 msgstr ""
909
910 msgid "composer sortname"
911 msgstr ""
912
913 #, fuzzy
914 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
915 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
916
917 msgid "grouping"
918 msgstr ""
919
920 msgid ""
921 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
922 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
923 msgstr ""
924
925 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
926 #, fuzzy
927 msgid "user rating"
928 msgstr "Igihe- ngombwa"
929
930 msgid ""
931 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
932 "this media"
933 msgstr ""
934
935 msgid "device manufacturer"
936 msgstr ""
937
938 #, fuzzy
939 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
940 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
941
942 msgid "device model"
943 msgstr ""
944
945 #, fuzzy
946 msgid "Model of the device used to create this media"
947 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
948
949 #, fuzzy
950 msgid "application name"
951 msgstr "Inturo"
952
953 #, fuzzy
954 msgid "Application used to create the media"
955 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
956
957 msgid "application data"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
961 msgstr ""
962
963 msgid "image orientation"
964 msgstr ""
965
966 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
967 msgstr ""
968
969 msgid "publisher"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Name of the label or publisher"
973 msgstr ""
974
975 msgid "interpreted-by"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
979 msgstr ""
980
981 msgid "midi-base-note"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Midi note number of the audio track."
985 msgstr ""
986
987 msgid "private-data"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Private data"
991 msgstr ""
992
993 msgid ", "
994 msgstr ", "
995
996 #, c-format
997 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
998 msgstr ""
999
1000 #, c-format
1001 msgid "URI scheme '%s' not supported"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
1006 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1007
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid ""
1010 "Additional debug info:\n"
1011 "%s\n"
1012 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
1013
1014 #, c-format
1015 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
1016 msgstr ""
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
1020 msgstr ""
1021
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
1024 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
1025
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
1028 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1029
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "could not link %s to %s"
1032 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1033
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "no element \"%s\""
1036 msgstr "Oya Ikigize:"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
1044 msgstr ""
1045
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "could not parse caps \"%s\""
1048 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
1049
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1052 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1053
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "no source element for URI \"%s\""
1056 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1057
1058 msgid "syntax error"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "bin"
1062 msgstr ""
1063
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
1066 msgstr "ubusa OYA"
1067
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
1070 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
1071
1072 #, fuzzy
1073 msgid "empty pipeline not allowed"
1074 msgstr "ubusa OYA"
1075
1076 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Internal data flow problem."
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Internal data stream error."
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Internal data flow error."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Internal clock error."
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Failed to map buffer."
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Filter caps"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid ""
1098 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1099 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Caps Change Mode"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Filter caps change behaviour"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "No Temp directory specified."
1109 msgstr ""
1110
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1113 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1114
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1117 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1118
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Error while writing to download file."
1121 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1122
1123 #, fuzzy
1124 msgid "No file name specified for writing."
1125 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1126
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1129 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1130
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Error closing file \"%s\"."
1133 msgstr "IDOSIYE"
1134
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1137 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1138
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1141 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1142
1143 #, fuzzy
1144 msgid "No file name specified for reading."
1145 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1146
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1149 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1150
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "\"%s\" is a directory."
1153 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1154
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "File \"%s\" is a socket."
1157 msgstr "Idosiye ni a"
1158
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Failed after iterations as requested."
1161 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1162
1163 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1164 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1165 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1166 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1167 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1168 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1169 #, fuzzy
1170 msgid "caps"
1171 msgstr "Inyuguti nkuru"
1172
1173 #, fuzzy
1174 msgid "detected capabilities in stream"
1175 msgstr "in"
1176
1177 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1178 #, fuzzy
1179 msgid "minimum"
1180 msgstr "Gito"
1181
1182 msgid "force caps"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "force caps without doing a typefind"
1186 msgstr ""
1187
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Stream contains not enough data."
1190 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1191
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Stream contains no data."
1194 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1195
1196 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "readable"
1200 msgstr ""
1201
1202 #, fuzzy
1203 msgid "writable"
1204 msgstr "umutwe"
1205
1206 msgid "deprecated"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "controllable"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Blacklisted files:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Total count: "
1226 msgstr "IBARA"
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "%d blacklisted file"
1230 msgid_plural "%d blacklisted files"
1231 msgstr[0] ""
1232 msgstr[1] ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%d plugin"
1236 msgid_plural "%d plugins"
1237 msgstr[0] ""
1238 msgstr[1] ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid "%d blacklist entry"
1242 msgid_plural "%d blacklist entries"
1243 msgstr[0] ""
1244 msgstr[1] ""
1245
1246 #, c-format
1247 msgid "%d feature"
1248 msgid_plural "%d features"
1249 msgstr[0] ""
1250 msgstr[1] ""
1251
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Print all elements"
1254 msgstr "Byose Ibintu"
1255
1256 msgid "Print list of blacklisted files"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid ""
1260 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1261 "plugins provide.\n"
1262 "                                       Useful in connection with external "
1263 "automatic plugin installation mechanisms"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "List the plugin contents"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid ""
1273 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1274 "at least the version specified"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1278 msgstr ""
1279
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1282 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1283
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1286 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1287
1288 msgid "Index statistics"
1289 msgstr ""
1290
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1293 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1294
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1297 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1298
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1301 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1302
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Got message #%u (%s): "
1305 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1306
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1309 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1310
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1313 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1314
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1317 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1318
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1321 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1322
1323 msgid "FOUND TAG\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1328 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1329
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1332 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1333
1334 msgid "FOUND TOC\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "INFO:\n"
1340 "%s\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1345 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1346
1347 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "buffering..."
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Redistribute latency...\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #, c-format
1366 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, c-format
1373 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Missing element: %s\n"
1378 msgstr "Oya Ikigize:"
1379
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1382 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1383
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1386 msgstr "Nka"
1387
1388 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Output status information and property notifications"
1393 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1394
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Do not print any progress information"
1397 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1398
1399 msgid "Output messages"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid ""
1403 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1404 "output is enabled (can be used multiple times)"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "PROPERTY-NAME"
1408 msgstr ""
1409
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Do not install a fault handler"
1412 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1413
1414 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Gather and print index statistics"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1422 msgstr "OYA"
1423
1424 #, fuzzy
1425 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1426 msgstr "OYA"
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #, fuzzy
1433 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1434 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1435
1436 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #, fuzzy
1440 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1441 msgstr "Kuri Gukina"
1442
1443 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #, fuzzy
1450 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1451 msgstr "Kuri Gukina"
1452
1453 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #, fuzzy
1460 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1461 msgstr "Kuri Gukina"
1462
1463 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Waiting for EOS...\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Execution ended after %"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #, fuzzy
1494 #~ msgid "Do not output status information of TYPE"
1495 #~ msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1496
1497 #, fuzzy
1498 #~ msgid "link without source element"
1499 #~ msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1500
1501 #, fuzzy
1502 #~ msgid "link without sink element"
1503 #~ msgstr "Ihuza Ikigize:"
1504
1505 #, fuzzy
1506 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1507 #~ msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1508
1509 #, fuzzy
1510 #~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1511 #~ msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1512
1513 #, fuzzy
1514 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1515 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1516
1517 #, fuzzy
1518 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1519 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1520
1521 #, fuzzy
1522 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1523 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1524
1525 #, fuzzy
1526 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1527 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1528
1529 #, fuzzy
1530 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1531 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1532
1533 #, fuzzy
1534 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1535 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1536
1537 #, fuzzy
1538 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1539 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1540
1541 #, fuzzy
1542 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1543 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1544
1545 #~ msgid "FILE"
1546 #~ msgstr "IDOSIYE"
1547
1548 #, fuzzy
1549 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1550 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1551
1552 #, fuzzy
1553 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1554 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1555
1556 #, fuzzy
1557 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1558 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1559
1560 #, fuzzy
1561 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1562 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1563
1564 #, fuzzy
1565 #~ msgid "original location of file as a URI"
1566 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1567
1568 #, fuzzy
1569 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1570 #~ msgstr "Amabwiriza"
1571
1572 #, fuzzy
1573 #~ msgid "Registry to use"
1574 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1575
1576 #, fuzzy
1577 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1578 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1579
1580 #, fuzzy
1581 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1582 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1583
1584 #, fuzzy
1585 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1586 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1587
1588 #, fuzzy
1589 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1590 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1591
1592 #, fuzzy
1593 #~ msgid ""
1594 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1595 #~ "max %s ns).\n"
1596 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1597
1598 #, fuzzy
1599 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1600 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1601
1602 #, fuzzy
1603 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1604 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1605
1606 #, fuzzy
1607 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1608 #~ msgstr "Na:"
1609
1610 #, fuzzy
1611 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1612 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1613
1614 #, fuzzy
1615 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1616 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1617
1618 #, fuzzy
1619 #~ msgid "Error loading %s\n"
1620 #~ msgstr "Itangira..."
1621
1622 #, fuzzy
1623 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1624 #~ msgstr "Na:"