po: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 00:33+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid "Disable debugging"
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
98 msgstr "Itangira..."
99
100 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
101 msgstr ""
102
103 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
104 #, fuzzy
105 msgid "PATHS"
106 msgstr "Inzira"
107
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
111 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
112 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
113
114 msgid "PLUGINS"
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
119 msgstr "Bya Itangira..."
120
121 msgid "Disable updating the registry"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
125 msgstr ""
126
127 msgid "GStreamer Options"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Show GStreamer Options"
132 msgstr "i Verisiyo"
133
134 msgid "Unknown option"
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
139 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
140
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
144 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
148 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
149
150 msgid ""
151 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
152 "proper error message with the reason for the failure."
153 msgstr ""
154
155 #, fuzzy
156 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
157 msgstr "Ikosa Idosiye a"
158
159 #, fuzzy
160 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
161 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
162
163 #, fuzzy
164 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
165 msgstr "Ikosa Idosiye a"
166
167 #, fuzzy
168 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
169 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
173 msgstr "Ikosa Idosiye a"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
177 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
181 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
182
183 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
184 msgstr ""
185
186 #, fuzzy
187 msgid "GStreamer error: clock problem."
188 msgstr "Ikosa Idosiye a"
189
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
194
195 #, fuzzy
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
202
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
206
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not configure supporting library."
209 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
210
211 msgid "Encoding error."
212 msgstr ""
213
214 #, fuzzy
215 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
216 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Resource not found."
220 msgstr "OYA Byabonetse"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Resource busy or not available."
224 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
225
226 #, fuzzy
227 msgid "Could not open resource for reading."
228 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not open resource for writing."
232 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
233
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not open resource for reading and writing."
236 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
237
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not close resource."
240 msgstr "OYA Gufunga"
241
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not read from resource."
244 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not write to resource."
248 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Could not perform seek on resource."
252 msgstr "OYA ku"
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not synchronize on resource."
256 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
257
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
260 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
261
262 msgid "No space left on the resource."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy
266 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
267 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
271 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
272
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not determine type of stream."
275 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
276
277 #, fuzzy
278 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
279 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
280
281 #, fuzzy
282 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
283 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
284
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not decode stream."
287 msgstr "OYA"
288
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not encode stream."
291 msgstr "OYA"
292
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not demultiplex stream."
295 msgstr "OYA"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not multiplex stream."
299 msgstr "OYA"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "The stream is in the wrong format."
303 msgstr "ni Bya i Imiterere"
304
305 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
306 msgstr ""
307
308 msgid ""
309 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
310 "been supplied."
311 msgstr ""
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "No error message for domain %s."
315 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
316
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
319 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
320
321 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
322 msgstr ""
323
324 msgid "title"
325 msgstr "umutwe"
326
327 #, fuzzy
328 msgid "commonly used title"
329 msgstr "Umutwe"
330
331 msgid "title sortname"
332 msgstr ""
333
334 #, fuzzy
335 msgid "commonly used title for sorting purposes"
336 msgstr "Umutwe"
337
338 #, fuzzy
339 msgid "artist"
340 msgstr "Umuhanzi"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "person(s) responsible for the recording"
344 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
345
346 msgid "artist sortname"
347 msgstr ""
348
349 #, fuzzy
350 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
351 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
352
353 msgid "album"
354 msgstr ""
355
356 #, fuzzy
357 msgid "album containing this data"
358 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
359
360 msgid "album sortname"
361 msgstr ""
362
363 #, fuzzy
364 msgid "album containing this data for sorting purposes"
365 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
366
367 #, fuzzy
368 msgid "album artist"
369 msgstr "Umuhanzi"
370
371 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
372 msgstr ""
373
374 msgid "album artist sortname"
375 msgstr ""
376
377 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
378 msgstr ""
379
380 msgid "date"
381 msgstr "Itariki"
382
383 #, fuzzy
384 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
385 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
386
387 #, fuzzy
388 msgid "datetime"
389 msgstr "Itariki"
390
391 #, fuzzy
392 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
393 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
394
395 msgid "genre"
396 msgstr ""
397
398 #, fuzzy
399 msgid "genre this data belongs to"
400 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
401
402 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
403 #, fuzzy
404 msgid "comment"
405 msgstr "Icyo wongeraho"
406
407 #, fuzzy
408 msgid "free text commenting the data"
409 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
410
411 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
412 #, fuzzy
413 msgid "extended comment"
414 msgstr "Icyo wongeraho"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
418 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "track number"
422 msgstr "Umubare"
423
424 #, fuzzy
425 msgid "track number inside a collection"
426 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
427
428 #, fuzzy
429 msgid "track count"
430 msgstr "IBARA"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
434 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "disc number"
438 msgstr "DISIKI Umubare"
439
440 #, fuzzy
441 msgid "disc number inside a collection"
442 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
443
444 #, fuzzy
445 msgid "disc count"
446 msgstr "DISIKI IBARA"
447
448 #, fuzzy
449 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
450 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
451
452 msgid "location"
453 msgstr "Inturo"
454
455 msgid ""
456 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
457 "is hosted)"
458 msgstr ""
459
460 msgid "homepage"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
464 msgstr ""
465
466 msgid "description"
467 msgstr "Isobanuramiterere"
468
469 #, fuzzy
470 msgid "short text describing the content of the data"
471 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
472
473 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
474 #, fuzzy
475 msgid "version"
476 msgstr "Verisiyo"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "version of this data"
480 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
481
482 msgid "ISRC"
483 msgstr ""
484
485 #, fuzzy
486 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
487 msgstr "HTTP www org"
488
489 #, fuzzy
490 msgid "organization"
491 msgstr "Ihuzagahunda"
492
493 #, fuzzy
494 msgid "copyright"
495 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
496
497 #, fuzzy
498 msgid "copyright notice of the data"
499 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
500
501 #, fuzzy
502 msgid "copyright uri"
503 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
504
505 #, fuzzy
506 msgid "URI to the copyright notice of the data"
507 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
508
509 msgid "encoded by"
510 msgstr ""
511
512 msgid "name of the encoding person or organization"
513 msgstr ""
514
515 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
516 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
517 #
518 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
519 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
520 # the License. You may obtain a copy of the License at
521 # http://www.mozilla.org/MPL/
522 #
523 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
524 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
525 # for the specific language governing rights and limitations under the
526 # License.
527 #
528 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
529 # March 31, 1998.
530 #
531 # The Initial Developer of the Original Code is
532 # Netscape Communications Corporation.
533 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
534 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
535 #
536 # Contributor(s):
537 #
538 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
539 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
540 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
541 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
542 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
543 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
544 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
545 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
546 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
547 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
548 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
549 #
550 # ***** END LICENSE BLOCK *****
551 # Box Headings
552 #, fuzzy
553 msgid "contact"
554 msgstr "Umuntu"
555
556 #, fuzzy
557 msgid "contact information"
558 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
559
560 msgid "license"
561 msgstr ""
562
563 #, fuzzy
564 msgid "license of data"
565 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
566
567 #, fuzzy
568 msgid "license uri"
569 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
570
571 #, fuzzy
572 msgid "URI to the license of the data"
573 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
574
575 msgid "performer"
576 msgstr ""
577
578 #, fuzzy
579 msgid "person(s) performing"
580 msgstr "S"
581
582 msgid "composer"
583 msgstr ""
584
585 #, fuzzy
586 msgid "person(s) who composed the recording"
587 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
588
589 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
590 #, fuzzy
591 msgid "duration"
592 msgstr "Igihe- ngombwa"
593
594 #, fuzzy
595 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
596 msgstr "Uburebure in Igihe"
597
598 msgid "codec"
599 msgstr ""
600
601 #, fuzzy
602 msgid "codec the data is stored in"
603 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
604
605 #, fuzzy
606 msgid "video codec"
607 msgstr "Videwo..."
608
609 #, fuzzy
610 msgid "codec the video data is stored in"
611 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
612
613 msgid "audio codec"
614 msgstr ""
615
616 #, fuzzy
617 msgid "codec the audio data is stored in"
618 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
619
620 #, fuzzy
621 msgid "subtitle codec"
622 msgstr "Videwo..."
623
624 #, fuzzy
625 msgid "codec the subtitle data is stored in"
626 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
627
628 #, fuzzy
629 msgid "container format"
630 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
631
632 #, fuzzy
633 msgid "container format the data is stored in"
634 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
635
636 msgid "bitrate"
637 msgstr ""
638
639 #, fuzzy
640 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
641 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
642
643 #, fuzzy
644 msgid "nominal bitrate"
645 msgstr "SHINGIRO"
646
647 #, fuzzy
648 msgid "nominal bitrate in bits/s"
649 msgstr "SHINGIRO in S"
650
651 #, fuzzy
652 msgid "minimum bitrate"
653 msgstr "Gito"
654
655 #, fuzzy
656 msgid "minimum bitrate in bits/s"
657 msgstr "Gito in S"
658
659 #, fuzzy
660 msgid "maximum bitrate"
661 msgstr "Kinini"
662
663 #, fuzzy
664 msgid "maximum bitrate in bits/s"
665 msgstr "Kinini in S"
666
667 msgid "encoder"
668 msgstr ""
669
670 #, fuzzy
671 msgid "encoder used to encode this stream"
672 msgstr "Kuri iyi"
673
674 #, fuzzy
675 msgid "encoder version"
676 msgstr "Verisiyo"
677
678 #, fuzzy
679 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
680 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
681
682 msgid "serial"
683 msgstr ""
684
685 #, fuzzy
686 msgid "serial number of track"
687 msgstr "Umubare Bya"
688
689 msgid "replaygain track gain"
690 msgstr ""
691
692 #, fuzzy
693 msgid "track gain in db"
694 msgstr "in DB"
695
696 msgid "replaygain track peak"
697 msgstr ""
698
699 #, fuzzy
700 msgid "peak of the track"
701 msgstr "Bya i"
702
703 msgid "replaygain album gain"
704 msgstr ""
705
706 #, fuzzy
707 msgid "album gain in db"
708 msgstr "in DB"
709
710 msgid "replaygain album peak"
711 msgstr ""
712
713 #, fuzzy
714 msgid "peak of the album"
715 msgstr "Bya i"
716
717 msgid "replaygain reference level"
718 msgstr ""
719
720 msgid "reference level of track and album gain values"
721 msgstr ""
722
723 msgid "language code"
724 msgstr ""
725
726 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
727 msgstr ""
728
729 msgid "language name"
730 msgstr ""
731
732 msgid "freeform name of the language this stream is in"
733 msgstr ""
734
735 msgid "image"
736 msgstr ""
737
738 #, fuzzy
739 msgid "image related to this stream"
740 msgstr "Kuri iyi"
741
742 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
743 msgid "preview image"
744 msgstr ""
745
746 msgid "preview image related to this stream"
747 msgstr ""
748
749 msgid "attachment"
750 msgstr ""
751
752 #, fuzzy
753 msgid "file attached to this stream"
754 msgstr "Kuri iyi"
755
756 msgid "beats per minute"
757 msgstr ""
758
759 msgid "number of beats per minute in audio"
760 msgstr ""
761
762 msgid "keywords"
763 msgstr ""
764
765 #, fuzzy
766 msgid "comma separated keywords describing the content"
767 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
768
769 #, fuzzy
770 msgid "geo location name"
771 msgstr "Inturo"
772
773 msgid ""
774 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
775 "produced"
776 msgstr ""
777
778 msgid "geo location latitude"
779 msgstr ""
780
781 msgid ""
782 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
783 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
784 "southern latitudes)"
785 msgstr ""
786
787 msgid "geo location longitude"
788 msgstr ""
789
790 msgid ""
791 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
792 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
793 "negative values for western longitudes)"
794 msgstr ""
795
796 msgid "geo location elevation"
797 msgstr ""
798
799 msgid ""
800 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
801 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "geo location country"
806 msgstr "Inturo"
807
808 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
809 msgstr ""
810
811 #, fuzzy
812 msgid "geo location city"
813 msgstr "Inturo"
814
815 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
816 msgstr ""
817
818 #, fuzzy
819 msgid "geo location sublocation"
820 msgstr "Inturo"
821
822 msgid ""
823 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
824 "the neighborhood)"
825 msgstr ""
826
827 #, fuzzy
828 msgid "geo location horizontal error"
829 msgstr "Inturo"
830
831 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
832 msgstr ""
833
834 #, fuzzy
835 msgid "geo location movement speed"
836 msgstr "Inturo"
837
838 msgid ""
839 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
840 msgstr ""
841
842 #, fuzzy
843 msgid "geo location movement direction"
844 msgstr "Inturo"
845
846 msgid ""
847 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
848 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
849 "means the geographic north, and increases clockwise"
850 msgstr ""
851
852 #, fuzzy
853 msgid "geo location capture direction"
854 msgstr "Inturo"
855
856 msgid ""
857 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
858 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
859 "geographic north, and increases clockwise"
860 msgstr ""
861
862 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
863 msgid "show name"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
867 msgstr ""
868
869 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
870 msgid "show sortname"
871 msgstr ""
872
873 msgid ""
874 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
875 msgstr ""
876
877 #, fuzzy
878 msgid "episode number"
879 msgstr "DISIKI Umubare"
880
881 msgid "The episode number in the season the media is part of"
882 msgstr ""
883
884 #, fuzzy
885 msgid "season number"
886 msgstr "DISIKI Umubare"
887
888 msgid "The season number of the show the media is part of"
889 msgstr ""
890
891 msgid "lyrics"
892 msgstr ""
893
894 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
895 msgstr ""
896
897 msgid "composer sortname"
898 msgstr ""
899
900 #, fuzzy
901 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
902 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
903
904 msgid "grouping"
905 msgstr ""
906
907 msgid ""
908 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
909 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
910 msgstr ""
911
912 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
913 #, fuzzy
914 msgid "user rating"
915 msgstr "Igihe- ngombwa"
916
917 msgid ""
918 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
919 "this media"
920 msgstr ""
921
922 msgid "device manufacturer"
923 msgstr ""
924
925 #, fuzzy
926 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
927 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
928
929 msgid "device model"
930 msgstr ""
931
932 #, fuzzy
933 msgid "Model of the device used to create this media"
934 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
935
936 #, fuzzy
937 msgid "application name"
938 msgstr "Inturo"
939
940 #, fuzzy
941 msgid "Application used to create the media"
942 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
943
944 msgid "application data"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
948 msgstr ""
949
950 msgid "image orientation"
951 msgstr ""
952
953 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
954 msgstr ""
955
956 msgid ", "
957 msgstr ", "
958
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
961 msgstr "Bivuye Ikigize:"
962
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid ""
965 "Additional debug info:\n"
966 "%s\n"
967 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
968
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
971 msgstr "ubusa OYA"
972
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "no bin \"%s\", skipping"
975 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
976
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
979 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
980
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
983 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
984
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "could not link %s to %s"
987 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
988
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "no element \"%s\""
991 msgstr "Oya Ikigize:"
992
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "could not parse caps \"%s\""
995 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
996
997 #, fuzzy
998 msgid "link without source element"
999 msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1000
1001 #, fuzzy
1002 msgid "link without sink element"
1003 msgstr "Ihuza Ikigize:"
1004
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "no source element for URI \"%s\""
1007 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1008
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1011 msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1012
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1015 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1016
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1019 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1020
1021 #, fuzzy
1022 msgid "empty pipeline not allowed"
1023 msgstr "ubusa OYA"
1024
1025 msgid "Internal clock error."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Internal data flow error."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Internal data flow problem."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Internal data stream error."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Filter caps"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid ""
1044 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1045 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1046 msgstr ""
1047
1048 #, fuzzy
1049 msgid "No file name specified for writing."
1050 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1051
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1054 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1055
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "Error closing file \"%s\"."
1058 msgstr "IDOSIYE"
1059
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1062 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1063
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1066 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1067
1068 #, fuzzy
1069 msgid "No file name specified for reading."
1070 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1071
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1074 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1075
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1078 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1079
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "\"%s\" is a directory."
1082 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1083
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "File \"%s\" is a socket."
1086 msgstr "Idosiye ni a"
1087
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Failed after iterations as requested."
1090 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1091
1092 msgid "No Temp directory specified."
1093 msgstr ""
1094
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1097 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1098
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Error while writing to download file."
1101 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1102
1103 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1104 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1105 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1106 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1107 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1108 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1109 #, fuzzy
1110 msgid "caps"
1111 msgstr "Inyuguti nkuru"
1112
1113 #, fuzzy
1114 msgid "detected capabilities in stream"
1115 msgstr "in"
1116
1117 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1118 #, fuzzy
1119 msgid "minimum"
1120 msgstr "Gito"
1121
1122 msgid "force caps"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "force caps without doing a typefind"
1126 msgstr ""
1127
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Stream contains no data."
1130 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1131
1132 msgid "Implemented Interfaces:\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "readable"
1136 msgstr ""
1137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "writable"
1140 msgstr "umutwe"
1141
1142 msgid "controllable"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Blacklisted files:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Total count: "
1159 msgstr "IBARA"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "%d blacklisted file"
1163 msgid_plural "%d blacklisted files"
1164 msgstr[0] ""
1165 msgstr[1] ""
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%d plugin"
1169 msgid_plural "%d plugins"
1170 msgstr[0] ""
1171 msgstr[1] ""
1172
1173 #, c-format
1174 msgid "%d blacklist entry"
1175 msgid_plural "%d blacklist entries"
1176 msgstr[0] ""
1177 msgstr[1] ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%d feature"
1181 msgid_plural "%d features"
1182 msgstr[0] ""
1183 msgstr[1] ""
1184
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Print all elements"
1187 msgstr "Byose Ibintu"
1188
1189 msgid "Print list of blacklisted files"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid ""
1193 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1194 "plugins provide.\n"
1195 "                                       Useful in connection with external "
1196 "automatic plugin installation mechanisms"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "List the plugin contents"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid ""
1206 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1207 "at least the version specified"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1215 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1216
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1219 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1220
1221 msgid "Index statistics"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1226 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1227
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1230 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1231
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1234 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1235
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "Got message #%u (%s): "
1238 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1239
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1242 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1243
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1246 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1247
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1250 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1251
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1254 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1255
1256 msgid "FOUND TAG\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1261 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1262
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1265 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1266
1267 msgid "FOUND TOC\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "INFO:\n"
1273 "%s\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1278 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1279
1280 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "buffering..."
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Redistribute latency...\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #, c-format
1296 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Missing element: %s\n"
1304 msgstr "Oya Ikigize:"
1305
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1308 msgstr "Nka"
1309
1310 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Output status information and property notifications"
1315 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1316
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Do not print any progress information"
1319 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1320
1321 msgid "Output messages"
1322 msgstr ""
1323
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Do not output status information of TYPE"
1326 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1327
1328 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1329 msgstr ""
1330
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Do not install a fault handler"
1333 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1334
1335 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Gather and print index statistics"
1339 msgstr ""
1340
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1343 msgstr "OYA"
1344
1345 #, fuzzy
1346 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1347 msgstr "OYA"
1348
1349 #, c-format
1350 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #, fuzzy
1354 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1355 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1356
1357 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1362 msgstr "Kuri Gukina"
1363
1364 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #, fuzzy
1371 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1372 msgstr "Kuri Gukina"
1373
1374 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, fuzzy
1381 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1382 msgstr "Kuri Gukina"
1383
1384 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Waiting for EOS...\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Execution ended after %"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #, fuzzy
1415 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1416 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1417
1418 #, fuzzy
1419 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1420 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1421
1422 #, fuzzy
1423 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1424 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1425
1426 #, fuzzy
1427 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1428 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1429
1430 #, fuzzy
1431 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1432 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1433
1434 #, fuzzy
1435 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1436 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1437
1438 #, fuzzy
1439 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1440 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1441
1442 #, fuzzy
1443 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1444 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1445
1446 #~ msgid "FILE"
1447 #~ msgstr "IDOSIYE"
1448
1449 #, fuzzy
1450 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1451 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1452
1453 #, fuzzy
1454 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1455 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1456
1457 #, fuzzy
1458 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1459 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1460
1461 #, fuzzy
1462 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1463 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1464
1465 #, fuzzy
1466 #~ msgid "original location of file as a URI"
1467 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1468
1469 #, fuzzy
1470 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1471 #~ msgstr "Amabwiriza"
1472
1473 #, fuzzy
1474 #~ msgid "Registry to use"
1475 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1476
1477 #, fuzzy
1478 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1479 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1480
1481 #, fuzzy
1482 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1483 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1484
1485 #, fuzzy
1486 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1487 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1488
1489 #, fuzzy
1490 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1491 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1492
1493 #, fuzzy
1494 #~ msgid ""
1495 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1496 #~ "max %s ns).\n"
1497 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1498
1499 #, fuzzy
1500 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1501 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1502
1503 #, fuzzy
1504 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1505 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1506
1507 #, fuzzy
1508 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1509 #~ msgstr "Na:"
1510
1511 #, fuzzy
1512 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1513 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1514
1515 #, fuzzy
1516 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1517 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1518
1519 #, fuzzy
1520 #~ msgid "Error loading %s\n"
1521 #~ msgstr "Itangira..."
1522
1523 #, fuzzy
1524 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1525 #~ msgstr "Na:"