added russian from Alexandre Prokoudine.
[platform/upstream/libexif.git] / po / ru.po
1 # translation of ru.po to Russian
2 # translation of libexif-12.po to Russian
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR Lutz Müller and others.
5 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ru\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:25+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
22 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
23 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
24 #, c-format
25 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
26 msgstr "Некорректный формат '%s', ожидалось '%s'."
27
28 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
29 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
30 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
31 #, c-format
32 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
33 msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)."
34
35 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
36 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i или %i)."
40
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
42 msgid "macro"
43 msgstr "Макро"
44
45 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
48 msgid "normal"
49 msgstr "обычный"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
52 msgid "flash did not fire"
53 msgstr "Вспышка не сработала"
54
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
56 msgid "auto"
57 msgstr "авто"
58
59 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
60 msgid "on"
61 msgstr "вкл"
62
63 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
64 msgid "red eyes reduction"
65 msgstr "подавление эффекта красных глаз"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
68 msgid "slow synchro"
69 msgstr "медленная синхронизация"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
72 msgid "auto + red yes reduction"
73 msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
76 msgid "on + red eyes reduction"
77 msgstr "вкл + подавление эффекта красных глаз"
78
79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
80 msgid "external"
81 msgstr "внешняя"
82
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
84 msgid "single or timer"
85 msgstr ""
86
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
88 msgid "continuous"
89 msgstr ""
90
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
92 msgid "one-Shot"
93 msgstr "One-Shot"
94
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
96 msgid "AI Servo"
97 msgstr "AI Servo"
98
99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
100 msgid "AI Focus"
101 msgstr "AI Focus"
102
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
104 msgid "MF"
105 msgstr "MF"
106
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
108 msgid "Single"
109 msgstr ""
110
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
112 msgid "Continuous"
113 msgstr ""
114
115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
116 msgid "large"
117 msgstr ""
118
119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
120 msgid "medium"
121 msgstr ""
122
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
124 msgid "small"
125 msgstr ""
126
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
128 msgid "full auto"
129 msgstr "Полная автоматика"
130
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
132 msgid "manual"
133 msgstr "Ручная"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
136 msgid "landscape"
137 msgstr "Альбом"
138
139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
140 msgid "fast shutter"
141 msgstr ""
142
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
144 msgid "slow shutter"
145 msgstr ""
146
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
148 msgid "night"
149 msgstr "Ночной портрет"
150
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
153 msgid "Black & White"
154 msgstr "Чёрно-белый"
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
158 msgid "Sepia"
159 msgstr "Сепия"
160
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
162 #: libexif/exif-entry.c:481
163 msgid "Portrait"
164 msgstr "Портрет"
165
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
167 msgid "Sports"
168 msgstr "Спорт"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
171 msgid "Macro / Close-Up"
172 msgstr "Макро / Крупный план"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
175 msgid "Pan Focus"
176 msgstr ""
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
180 msgid "high"
181 msgstr ""
182
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
185 msgid "low"
186 msgstr ""
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
189 msgid "50"
190 msgstr "50"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
193 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
194 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
195 msgid "100"
196 msgstr "100"
197
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
199 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
201 msgid "200"
202 msgstr "200"
203
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
205 msgid "400"
206 msgstr "400"
207
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
209 msgid "evaluative"
210 msgstr "Оценочный"
211
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
213 msgid "partial"
214 msgstr ""
215
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
217 msgid "center-weighted"
218 msgstr "Центровзвешенный"
219
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
221 msgid "none (manual focus)"
222 msgstr "Ничего (ручная фокусировка)"
223
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
225 msgid "auto-selected"
226 msgstr "Выбранная автоматически"
227
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
229 msgid "right"
230 msgstr "Правая"
231
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
233 msgid "center"
234 msgstr "Центральная"
235
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
237 msgid "left"
238 msgstr "Левая"
239
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
241 msgid "easy shooting"
242 msgstr ""
243
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
245 msgid "program"
246 msgstr "Программа"
247
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
249 msgid "Tv-priority"
250 msgstr "Приоритет выдержки (Tv)"
251
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
253 msgid "Av-priority"
254 msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)"
255
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
257 msgid "A-DEP"
258 msgstr "A-DEP"
259
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
261 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
262 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
263
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
265 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
266 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
267
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
269 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
270 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
271
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
273 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
274 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
275
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
277 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
278 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX или 28mm f/1.8"
279
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
281 msgid "Canon EF 35mm f/2"
282 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
283
284 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
285 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
286 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
287
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
289 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
290 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
291
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
293 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
294 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
297 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
298 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
301 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
302 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
303
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
305 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
306 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
307
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
309 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
310 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
311
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
313 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
314 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
315
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
317 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
318 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
319
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
321 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
322 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
325 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
326 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
327
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
329 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
330 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
331
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
333 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
334 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
335
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
337 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
338 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
339
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
341 msgid "Canon EF 100mm f/2"
342 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
343
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
345 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
346 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
349 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
350 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
351
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
353 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
354 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
357 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
358 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
361 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
362 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
365 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
366 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
367
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
369 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
370 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
371
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
373 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
374 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
377 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
378 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
381 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
382 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
383
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
385 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
386 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
387
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
389 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
390 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
393 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
394 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L или Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
395
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
397 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
398 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
401 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
402 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
405 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
406 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
409 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
410 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
411
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
413 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
414 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
415
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
417 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
418 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
419
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
421 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
422 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
423
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
425 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
426 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
427
428 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
429 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
430 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
431
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
433 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
434 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
435
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
437 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
438 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
439
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
441 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
442 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
443
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
445 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
446 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
447
448 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
449 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
450 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
451
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
453 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
454 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
455
456 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
457 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
458 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
459
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
461 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
462 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
463
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
465 msgid "single"
466 msgstr ""
467
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
469 #, c-format
470 msgid "%i (ms)"
471 msgstr ""
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
474 #, c-format
475 msgid "%u mm"
476 msgstr ""
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
479 msgid "External E-TTL"
480 msgstr "Внешняя E-TTL"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
483 msgid "Internal flash"
484 msgstr "Встроенная вспышка"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
487 msgid "FP sync used"
488 msgstr ""
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
491 msgid "FP sync enabled"
492 msgstr ""
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
497 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
498 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
499 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
500 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
501 msgid "Auto"
502 msgstr "Авто"
503
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
505 msgid "Sunny"
506 msgstr "Солнечно"
507
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
510 msgid "Cloudy"
511 msgstr "Облачно"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
515 msgid "Tungsten"
516 msgstr "Лампа накаливания"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
519 msgid "Flourescent"
520 msgstr "Флуоресцентная лампа"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
523 #: libexif/exif-tag.c:439
524 msgid "Flash"
525 msgstr "Вспышка"
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
528 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
529 msgid "Custom"
530 msgstr "Свой"
531
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
533 #, c-format
534 msgid " (1 available focus point)"
535 msgstr " (1 доступная точка фокусировки)"
536
537 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
538 #, c-format
539 msgid " (%u available focus points)"
540 msgstr " (доступных ирчек фокусировки - %u)"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
543 #, c-format
544 msgid "%.2f EV"
545 msgstr "%.2f EV"
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
548 msgid "Settings (first part)"
549 msgstr "Настройки (первая половина)"
550
551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
552 msgid "Settings (second part)"
553 msgstr "Настройки (вторая половина)"
554
555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
556 msgid "Image type"
557 msgstr "Тип изображения"
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
560 msgid "Firmware version"
561 msgstr "Версия прошивки"
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
564 msgid "Image number"
565 msgstr "Номер изображения"
566
567 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
568 msgid "Owner name"
569 msgstr "Имя владельца"
570
571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
572 msgid "Serial number"
573 msgstr "Серийный номер"
574
575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
576 msgid "Custom functions"
577 msgstr ""
578
579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
580 msgid "Macro mode"
581 msgstr "Режим макросъёмки"
582
583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
584 msgid "Self time"
585 msgstr ""
586
587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
590 msgid "Quality"
591 msgstr "Качество"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
594 msgid "Flash mode"
595 msgstr "Режим вспышки"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
598 msgid "Continuous drive mode"
599 msgstr "Продолжительный ведущий режим"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
602 msgid "Focus mode"
603 msgstr "Способ фокусировки"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
606 msgid "Image size"
607 msgstr "Размер изображения"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
610 msgid "Easy shooting mode"
611 msgstr ""
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
614 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
615 msgid "Contrast"
616 msgstr "Контраст"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
619 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
620 msgid "Saturation"
621 msgstr "Насыщенность"
622
623 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
624 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
625 msgid "Sharpness"
626 msgstr "Резкость"
627
628 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
629 msgid "ISO"
630 msgstr "ISO"
631
632 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
633 msgid "Metering mode"
634 msgstr "Режим замера"
635
636 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
637 msgid "Focus type"
638 msgstr "Способ фокусировки"
639
640 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
641 msgid "AF point selected"
642 msgstr "Выбранная точка AF point"
643
644 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
645 msgid "Exposure mode"
646 msgstr "Режим экспозиции"
647
648 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
649 msgid "Lens type"
650 msgstr "Тип объектива"
651
652 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
653 msgid "Long focal length of lens"
654 msgstr "Длиннофокусный объектив"
655
656 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
657 msgid "Short focal length of lens"
658 msgstr ""
659
660 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
661 msgid "Focal units per mm"
662 msgstr ""
663
664 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
665 msgid "Maximal aperture"
666 msgstr "Максимально открытая диафрагма"
667
668 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
669 msgid "Flash activity"
670 msgstr ""
671
672 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
673 msgid "Flash details"
674 msgstr "Подробности о вспышке"
675
676 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
677 msgid "Zoomed resolution"
678 msgstr ""
679
680 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
681 msgid "Zoomed resolution base"
682 msgstr ""
683
684 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
685 msgid "Color tone"
686 msgstr ""
687
688 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
689 msgid "White balance"
690 msgstr "Баланс белого"
691
692 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
693 msgid "Sequence number"
694 msgstr "Номер последовательности"
695
696 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
697 msgid "AF point used"
698 msgstr "Использованная точка AF"
699
700 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
701 msgid "Flash bias"
702 msgstr ""
703
704 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
705 msgid "Subject distance"
706 msgstr "Расстояние до объекта"
707
708 #: libexif/exif-byte-order.c:33
709 msgid "Motorola"
710 msgstr "Motorola"
711
712 #: libexif/exif-byte-order.c:35
713 msgid "Intel"
714 msgstr "Intel"
715
716 #: libexif/exif-data.c:695
717 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
718 msgstr ""
719
720 #: libexif/exif-data.c:756
721 msgid "EXIF marker not found."
722 msgstr "Маркер EXIF не найден"
723
724 #: libexif/exif-data.c:783
725 msgid "EXIF header not found."
726 msgstr "Заголовок EXIF не найден"
727
728 #: libexif/exif-data.c:799
729 msgid "Unknown encoding."
730 msgstr "Неизвестная кодировка"
731
732 #: libexif/exif-data.c:1102
733 msgid "Ignore unknown tags"
734 msgstr "Игнорировать неизвестные тэги"
735
736 #: libexif/exif-data.c:1103
737 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
738 msgstr "Игнорировать неизвестные тэги при загрузке данных EXIF"
739
740 #: libexif/exif-data.c:1104
741 msgid "Follow specification"
742 msgstr "Следовать спецификации"
743
744 #: libexif/exif-data.c:1105
745 msgid ""
746 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
747 "specification."
748 msgstr ""
749
750 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
754 "changed to format '%s'."
755 msgstr ""
756
757 #: libexif/exif-entry.c:253
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
761 "'undefined'."
762 msgstr ""
763
764 #: libexif/exif-entry.c:280
765 msgid ""
766 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
767 "the specification."
768 msgstr ""
769
770 #: libexif/exif-entry.c:322
771 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
772 msgstr ""
773
774 #: libexif/exif-entry.c:360
775 #, c-format
776 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
777 msgstr "Тэг '%s' содержит данные в некорректном формате ('%s', ожидалось '%s')."
778
779 #: libexif/exif-entry.c:373
780 #, c-format
781 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
782 msgstr "Тэг '%s' содержит некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)."
783
784 #: libexif/exif-entry.c:386
785 msgid "chunky format"
786 msgstr ""
787
788 #: libexif/exif-entry.c:386
789 msgid "planar format"
790 msgstr ""
791
792 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
793 #: test/nls/test-codeset.c:54
794 msgid "Not defined"
795 msgstr "Не определено"
796
797 #: libexif/exif-entry.c:388
798 msgid "One-chip color area sensor"
799 msgstr ""
800
801 #: libexif/exif-entry.c:389
802 msgid "Two-chip color area sensor"
803 msgstr ""
804
805 #: libexif/exif-entry.c:389
806 msgid "Three-chip color area sensor"
807 msgstr ""
808
809 #: libexif/exif-entry.c:390
810 msgid "Color sequential area sensor"
811 msgstr ""
812
813 #: libexif/exif-entry.c:390
814 msgid "Trilinear sensor"
815 msgstr ""
816
817 #: libexif/exif-entry.c:391
818 msgid "Color sequential linear sensor"
819 msgstr ""
820
821 #: libexif/exif-entry.c:393
822 msgid "top - left"
823 msgstr ""
824
825 #: libexif/exif-entry.c:393
826 msgid "top - right"
827 msgstr ""
828
829 #: libexif/exif-entry.c:393
830 msgid "bottom - right"
831 msgstr ""
832
833 #: libexif/exif-entry.c:394
834 msgid "bottom - left"
835 msgstr ""
836
837 #: libexif/exif-entry.c:394
838 msgid "left - top"
839 msgstr ""
840
841 #: libexif/exif-entry.c:394
842 msgid "right - top"
843 msgstr ""
844
845 #: libexif/exif-entry.c:395
846 msgid "right - bottom"
847 msgstr ""
848
849 #: libexif/exif-entry.c:395
850 msgid "left - bottom"
851 msgstr ""
852
853 #: libexif/exif-entry.c:397
854 msgid "centered"
855 msgstr ""
856
857 #: libexif/exif-entry.c:397
858 msgid "co-sited"
859 msgstr ""
860
861 #: libexif/exif-entry.c:398
862 msgid "RGB"
863 msgstr "RGB"
864
865 #: libexif/exif-entry.c:398
866 msgid "YCbCr"
867 msgstr "YCbCr"
868
869 #: libexif/exif-entry.c:400
870 msgid "Normal process"
871 msgstr ""
872
873 #: libexif/exif-entry.c:400
874 msgid "Custom process"
875 msgstr ""
876
877 #: libexif/exif-entry.c:402
878 msgid "Auto exposure"
879 msgstr "Автоэкспозиция"
880
881 #: libexif/exif-entry.c:402
882 msgid "Manual exposure"
883 msgstr "Ручная экспозиция"
884
885 #: libexif/exif-entry.c:402
886 msgid "Auto bracket"
887 msgstr "Автобрекетирование"
888
889 #: libexif/exif-entry.c:404
890 msgid "Auto white balance"
891 msgstr "Автомат. баланс белого"
892
893 #: libexif/exif-entry.c:404
894 msgid "Manual white balance"
895 msgstr "Ручной баланс белого"
896
897 #: libexif/exif-entry.c:406
898 msgid "Standard"
899 msgstr ""
900
901 #: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
902 msgid "Landscape"
903 msgstr "Альбом"
904
905 #: libexif/exif-entry.c:407
906 msgid "Night scene"
907 msgstr "Ночная съёмка"
908
909 #: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
910 #: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
917 msgid "Normal"
918 msgstr ""
919
920 #: libexif/exif-entry.c:409
921 msgid "Low gain up"
922 msgstr ""
923
924 #: libexif/exif-entry.c:409
925 msgid "High gain up"
926 msgstr ""
927
928 #: libexif/exif-entry.c:410
929 msgid "Low gain down"
930 msgstr ""
931
932 #: libexif/exif-entry.c:410
933 msgid "High gain down"
934 msgstr ""
935
936 #: libexif/exif-entry.c:412
937 msgid "Low saturation"
938 msgstr "Низкая насыщенность"
939
940 #: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
941 #: test/nls/test-codeset.c:61
942 msgid "High saturation"
943 msgstr "Высокая насыщенность"
944
945 #: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
949 msgid "Soft"
950 msgstr ""
951
952 #: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
956 msgid "Hard"
957 msgstr ""
958
959 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
960 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
962 msgid "Unknown"
963 msgstr "Неизвестно"
964
965 #: libexif/exif-entry.c:427
966 msgid "Average"
967 msgstr "Средний"
968
969 #: libexif/exif-entry.c:427
970 msgid "avg"
971 msgstr "средн."
972
973 #: libexif/exif-entry.c:428
974 msgid "Center-Weighted Average"
975 msgstr "Центрально-взвешенный средний"
976
977 #: libexif/exif-entry.c:428
978 msgid "Center-Weight"
979 msgstr "Центрально-взвешенный"
980
981 #: libexif/exif-entry.c:429
982 msgid "Spot"
983 msgstr ""
984
985 #: libexif/exif-entry.c:430
986 msgid "Multi Spot"
987 msgstr ""
988
989 #: libexif/exif-entry.c:431
990 msgid "Pattern"
991 msgstr ""
992
993 #: libexif/exif-entry.c:432
994 msgid "Partial"
995 msgstr ""
996
997 #: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
998 msgid "Other"
999 msgstr ""
1000
1001 #: libexif/exif-entry.c:436
1002 msgid "Uncompressed"
1003 msgstr "Несжатый"
1004
1005 #: libexif/exif-entry.c:437
1006 msgid "LZW compression"
1007 msgstr "Сжатие LZW"
1008
1009 #: libexif/exif-entry.c:438
1010 msgid "JPEG compression"
1011 msgstr "Сжатие JPEG"
1012
1013 #: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
1015 msgid "Daylight"
1016 msgstr "Дневной свет"
1017
1018 #: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
1019 msgid "Fluorescent"
1020 msgstr "Флуоресцентная лампа"
1021
1022 #: libexif/exif-entry.c:444
1023 msgid "Tungsten incandescent light"
1024 msgstr "Яркая лампа накаливания"
1025
1026 #: libexif/exif-entry.c:446
1027 msgid "Fine weather"
1028 msgstr "Ясная погода"
1029
1030 #: libexif/exif-entry.c:447
1031 msgid "Cloudy weather"
1032 msgstr "Облачность"
1033
1034 #: libexif/exif-entry.c:447
1035 msgid "cloudy"
1036 msgstr "облачно"
1037
1038 #: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
1039 msgid "Shade"
1040 msgstr "Тень"
1041
1042 #: libexif/exif-entry.c:449
1043 msgid "Daylight fluorescent"
1044 msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света"
1045
1046 #: libexif/exif-entry.c:450
1047 msgid "Day white fluorescent"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: libexif/exif-entry.c:451
1051 msgid "Cool white fluorescent"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: libexif/exif-entry.c:452
1055 msgid "White fluorescent"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: libexif/exif-entry.c:453
1059 msgid "Standard light A"
1060 msgstr "Стандартный свет A"
1061
1062 #: libexif/exif-entry.c:454
1063 msgid "Standard light B"
1064 msgstr "Стандартный свет B"
1065
1066 #: libexif/exif-entry.c:455
1067 msgid "Standard light C"
1068 msgstr "Стандартный свет C"
1069
1070 #: libexif/exif-entry.c:456
1071 msgid "D55"
1072 msgstr "D55"
1073
1074 #: libexif/exif-entry.c:457
1075 msgid "D65"
1076 msgstr "D65"
1077
1078 #: libexif/exif-entry.c:458
1079 msgid "D75"
1080 msgstr "D75"
1081
1082 #: libexif/exif-entry.c:459
1083 msgid "ISO studio tungsten"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
1087 msgid "Inch"
1088 msgstr "Дюйм"
1089
1090 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
1091 msgid "in"
1092 msgstr "in"
1093
1094 #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
1095 msgid "Centimeter"
1096 msgstr "Сантиметр"
1097
1098 #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
1099 msgid "cm"
1100 msgstr "cm"
1101
1102 #: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
1103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
1104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
1105 msgid "Manual"
1106 msgstr "Ручная"
1107
1108 #: libexif/exif-entry.c:473
1109 msgid "Normal program"
1110 msgstr "Нормальная программа"
1111
1112 #: libexif/exif-entry.c:474
1113 msgid "Aperture priority"
1114 msgstr "Приоритет диафрагмы"
1115
1116 #: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
1117 msgid "Aperture"
1118 msgstr "Диафрагма"
1119
1120 #: libexif/exif-entry.c:475
1121 msgid "Shutter priority"
1122 msgstr "Приоритет выдержки"
1123
1124 #: libexif/exif-entry.c:475
1125 msgid "Shutter"
1126 msgstr "Выдержка"
1127
1128 #: libexif/exif-entry.c:476
1129 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
1130 msgstr "Творческая программа (с приоритетом глубины резкости)"
1131
1132 #: libexif/exif-entry.c:477
1133 msgid "Creative"
1134 msgstr "Творческая"
1135
1136 #: libexif/exif-entry.c:478
1137 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
1138 msgstr "Творческая программа (с приоритетом скорости затвора)"
1139
1140 #: libexif/exif-entry.c:479
1141 msgid "Action"
1142 msgstr "Действие"
1143
1144 #: libexif/exif-entry.c:480
1145 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
1146 msgstr "Портретный режим (съёмка с близкого расстояния с передним планом вне фокуса)"
1147
1148 #: libexif/exif-entry.c:482
1149 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
1150 msgstr "Альбомный режим (для альбомных фото с передним планом в фокусе)"
1151
1152 #: libexif/exif-entry.c:486
1153 msgid "Flash did not fire."
1154 msgstr "Снято без вспышки"
1155
1156 #: libexif/exif-entry.c:486
1157 msgid "no flash"
1158 msgstr "без вспышки"
1159
1160 #: libexif/exif-entry.c:487
1161 msgid "Flash fired."
1162 msgstr "Вспышка сработала"
1163
1164 #: libexif/exif-entry.c:487
1165 msgid "flash"
1166 msgstr "вспышка"
1167
1168 #: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
1170 msgid "Yes"
1171 msgstr "Да"
1172
1173 #: libexif/exif-entry.c:488
1174 msgid "Strobe return light not detected."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: libexif/exif-entry.c:488
1178 msgid "W/o strobe"
1179 msgstr "Без стробоскопа"
1180
1181 #: libexif/exif-entry.c:490
1182 msgid "Strobe return light detected."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: libexif/exif-entry.c:490
1186 msgid "W. strobe"
1187 msgstr "Со стробоскопом"
1188
1189 #: libexif/exif-entry.c:491
1190 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
1191 msgstr "Вспышка сработала, режим компенсации вспышки"
1192
1193 #: libexif/exif-entry.c:492
1194 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: libexif/exif-entry.c:494
1198 msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: libexif/exif-entry.c:496
1202 msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
1203 msgstr "Вспышка не сработала, режим компенсации вспышки"
1204
1205 #: libexif/exif-entry.c:497
1206 msgid "Flash did not fire, auto mode."
1207 msgstr "Вспышка не сработала, автоматический режим"
1208
1209 #: libexif/exif-entry.c:498
1210 msgid "Flash fired, auto mode."
1211 msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим"
1212
1213 #: libexif/exif-entry.c:499
1214 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
1215 msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден"
1216
1217 #: libexif/exif-entry.c:501
1218 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
1219 msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден"
1220
1221 #: libexif/exif-entry.c:502
1222 msgid "No flash function."
1223 msgstr "Нет функции вспышки"
1224
1225 #: libexif/exif-entry.c:503
1226 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
1227 msgstr "Вспышка сработала, режим снятия эффекта красных глаз"
1228
1229 #: libexif/exif-entry.c:504
1230 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: libexif/exif-entry.c:506
1234 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: libexif/exif-entry.c:508
1238 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: libexif/exif-entry.c:510
1242 msgid ""
1243 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
1244 "detected"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: libexif/exif-entry.c:512
1248 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: libexif/exif-entry.c:514
1252 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
1253 msgstr "Вспышка не сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
1254
1255 #: libexif/exif-entry.c:515
1256 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
1257 msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
1258
1259 #: libexif/exif-entry.c:516
1260 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: libexif/exif-entry.c:518
1264 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: libexif/exif-entry.c:522
1268 msgid "?"
1269 msgstr "?"
1270
1271 #: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1272 msgid "Macro"
1273 msgstr "Макро"
1274
1275 #: libexif/exif-entry.c:524
1276 msgid "Close view"
1277 msgstr "Крупный план"
1278
1279 #: libexif/exif-entry.c:524
1280 msgid "close"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: libexif/exif-entry.c:525
1284 msgid "Distant view"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: libexif/exif-entry.c:525
1288 msgid "distant"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: libexif/exif-entry.c:528
1292 msgid "sRGB"
1293 msgstr "sRGB"
1294
1295 #: libexif/exif-entry.c:529
1296 msgid "Adobe RGB"
1297 msgstr "Adobe RGB"
1298
1299 #: libexif/exif-entry.c:530
1300 msgid "Uncalibrated"
1301 msgstr "Не откалибровано"
1302
1303 #: libexif/exif-entry.c:583
1304 #, c-format
1305 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
1306 msgstr "Некорректный размер записи (%i, ожидалось %li x %i)."
1307
1308 #: libexif/exif-entry.c:616
1309 msgid "Unsupported UNICODE string"
1310 msgstr "Неподдерживаемая строка Unicode"
1311
1312 #: libexif/exif-entry.c:620
1313 msgid "Unsupported JIS string"
1314 msgstr "Неподдерживаемая строка JIS"
1315
1316 #: libexif/exif-entry.c:635
1317 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
1318 msgstr "Тэг UserComment не соответствует стандарту, но содержит данные"
1319
1320 #: libexif/exif-entry.c:639
1321 #, c-format
1322 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
1323 msgstr "Байт в позиции %i: 0x%02x"
1324
1325 #: libexif/exif-entry.c:648
1326 msgid "Unknown Exif Version"
1327 msgstr "Неизвестная версия EXIF"
1328
1329 #: libexif/exif-entry.c:652
1330 #, c-format
1331 msgid "Exif Version %d.%d"
1332 msgstr "EXIF версии %d.%d"
1333
1334 #: libexif/exif-entry.c:663
1335 msgid "FlashPix Version 1.0"
1336 msgstr "FlashPix версии 1.0"
1337
1338 #: libexif/exif-entry.c:665
1339 msgid "FlashPix Version 1.01"
1340 msgstr "FlashPix версии 1.01"
1341
1342 #: libexif/exif-entry.c:667
1343 msgid "Unknown FlashPix Version"
1344 msgstr "Неизвестная версия FlashPix"
1345
1346 #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
1347 #: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
1348 #: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
1349 msgid "[None]"
1350 msgstr "[Ничего]"
1351
1352 #: libexif/exif-entry.c:682
1353 msgid "(Photographer)"
1354 msgstr "(Фотограф)"
1355
1356 #: libexif/exif-entry.c:695
1357 msgid "(Editor)"
1358 msgstr "(Редактор)"
1359
1360 #: libexif/exif-entry.c:742
1361 #, c-format
1362 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
1363 msgstr " (35мм эквивалент: %d мм)"
1364
1365 #: libexif/exif-entry.c:766
1366 #, c-format
1367 msgid "1/%d"
1368 msgstr "1/%d"
1369
1370 #: libexif/exif-entry.c:769
1371 #, c-format
1372 msgid "%d"
1373 msgstr "%d"
1374
1375 #: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
1376 #: libexif/exif-entry.c:781
1377 msgid " sec."
1378 msgstr " сек."
1379
1380 #: libexif/exif-entry.c:800
1381 msgid "DSC"
1382 msgstr "DSC"
1383
1384 #: libexif/exif-entry.c:809
1385 msgid "-"
1386 msgstr "-"
1387
1388 #: libexif/exif-entry.c:810
1389 msgid "Y"
1390 msgstr "Y"
1391
1392 #: libexif/exif-entry.c:811
1393 msgid "Cb"
1394 msgstr "Cb"
1395
1396 #: libexif/exif-entry.c:812
1397 msgid "Cr"
1398 msgstr "Cr"
1399
1400 #: libexif/exif-entry.c:813
1401 msgid "R"
1402 msgstr "R"
1403
1404 #: libexif/exif-entry.c:814
1405 msgid "G"
1406 msgstr "G"
1407
1408 #: libexif/exif-entry.c:815
1409 msgid "B"
1410 msgstr "B"
1411
1412 #: libexif/exif-entry.c:816
1413 msgid "reserved"
1414 msgstr "зарезервировано"
1415
1416 #: libexif/exif-entry.c:840
1417 msgid "YCbCr4:2:2"
1418 msgstr "YCbCr4:2:2"
1419
1420 #: libexif/exif-entry.c:842
1421 msgid "YCbCr4:2:0"
1422 msgstr "YCbCr4:2:0"
1423
1424 #: libexif/exif-entry.c:848
1425 #, c-format
1426 msgid "%i bytes unknown data"
1427 msgstr "%i байтов неизвестных данных"
1428
1429 #: libexif/exif-entry.c:864
1430 #, c-format
1431 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: libexif/exif-entry.c:873
1435 #, c-format
1436 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: libexif/exif-entry.c:879
1440 #, c-format
1441 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
1442 msgstr "Неожиданное количество компонентов (%li, ожидалось 2, 3, или 4)."
1443
1444 #: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
1445 msgid "Internal error."
1446 msgstr "Внутренняя ошибка"
1447
1448 #: libexif/exif-entry.c:908
1449 #, c-format
1450 msgid "Internal error (unknown value %i)."
1451 msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i)"
1452
1453 #: libexif/exif-format.c:33
1454 msgid "Byte"
1455 msgstr "Байт"
1456
1457 #: libexif/exif-format.c:34
1458 msgid "Ascii"
1459 msgstr "ASCII"
1460
1461 #: libexif/exif-format.c:35
1462 msgid "Short"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: libexif/exif-format.c:36
1466 msgid "Long"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: libexif/exif-format.c:37
1470 msgid "Rational"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: libexif/exif-format.c:38
1474 msgid "SByte"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: libexif/exif-format.c:39
1478 msgid "SShort"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: libexif/exif-format.c:40
1482 msgid "SLong"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: libexif/exif-format.c:41
1486 msgid "SRational"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: libexif/exif-format.c:42
1490 msgid "Float"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: libexif/exif-format.c:43
1494 msgid "Double"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: libexif/exif-format.c:44
1498 msgid "Undefined"
1499 msgstr "Не определено"
1500
1501 #: libexif/exif-loader.c:110
1502 #, c-format
1503 msgid "The file '%s' could not be opened."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: libexif/exif-loader.c:280
1507 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: libexif/exif-log.c:43
1511 msgid "Debugging information"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: libexif/exif-log.c:44
1515 msgid "Debugging information is available."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: libexif/exif-log.c:45
1519 msgid "Not enough memory"
1520 msgstr "Недостаточно памяти"
1521
1522 #: libexif/exif-log.c:46
1523 msgid "The system cannot provide enough memory."
1524 msgstr "Системе нехватает памяти"
1525
1526 #: libexif/exif-log.c:47
1527 msgid "Corrupt data"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: libexif/exif-log.c:48
1531 msgid "The data provided does not follow the specification."
1532 msgstr "Эти данные не соответствуют спецификации"
1533
1534 #: libexif/exif-tag.c:49
1535 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: libexif/exif-tag.c:53
1539 msgid ""
1540 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
1541 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
1542 "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
1543 "(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: libexif/exif-tag.c:62
1547 msgid "Image Width"
1548 msgstr "Ширина изображения"
1549
1550 #: libexif/exif-tag.c:63
1551 msgid ""
1552 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
1553 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1554 msgstr ""
1555 "Количество столбцов данных изображения, равное количеству пикселов на ряд. В "
1556 "данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется маркер."
1557
1558 #: libexif/exif-tag.c:67
1559 msgid "Image Length"
1560 msgstr "Длина изображения"
1561
1562 #: libexif/exif-tag.c:68
1563 msgid ""
1564 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
1565 "used instead of this tag."
1566 msgstr ""
1567 "Количество рядов данных изображения. В данных, сжатых по алгоритму JPEG, "
1568 "вместо этого тэга используется маркер."
1569
1570 #: libexif/exif-tag.c:71
1571 msgid "Bits per Sample"
1572 msgstr "Битов на сэмпл"
1573
1574 #: libexif/exif-tag.c:72
1575 #, fuzzy
1576 msgid ""
1577 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
1578 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
1579 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
1580 "this tag."
1581 msgstr ""
1582 "Количество битов на компонент изображения. В этом стандарте каждый компонент "
1583 "изображения описывается 8 битами, так что значение этого тэга равно 9. См. "
1584 "также <SamplesPerPixel>. В данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого "
1585 "тэга используется маркер."
1586
1587 #: libexif/exif-tag.c:77
1588 msgid "Compression"
1589 msgstr "Сжатие"
1590
1591 #: libexif/exif-tag.c:78
1592 msgid ""
1593 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
1594 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
1595 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
1596 msgstr ""
1597 "Схема сжатия, использованная для данных этого изображения. Когда основное "
1598 "изображение сжато по алгоритму JPEG , это обозначение не является "
1599 "обязательным и опускается. Когда миниатюры используют JPEG-сжатие, значение "
1600 "этого тэга равно 6."
1601
1602 #: libexif/exif-tag.c:84
1603 msgid "Photometric Interpretation"
1604 msgstr "Фотометрическая интерпретация"
1605
1606 #: libexif/exif-tag.c:85
1607 msgid ""
1608 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
1609 "of this tag."
1610 msgstr ""
1611 "Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга "
1612 "используется JPEG-маркер."
1613
1614 #: libexif/exif-tag.c:88
1615 msgid "Fill Order"
1616 msgstr "Порядок заполнения"
1617
1618 #: libexif/exif-tag.c:89
1619 msgid "Document Name"
1620 msgstr "Имя документа"
1621
1622 #: libexif/exif-tag.c:91
1623 msgid "Image Description"
1624 msgstr "Описание снимка"
1625
1626 #: libexif/exif-tag.c:92
1627 msgid ""
1628 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
1629 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
1630 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
1631 "is to be used."
1632 msgstr ""
1633 "Текстовая строка, в которой даётся название изображению. Это может быть "
1634 "комментарий вроде \"Корпоративная тусовка 1988\" или что-то наподобие. "
1635 "Двухбайтовая кодировка cимволов не может быть использована. Если она всё же "
1636 "необходима, должен быть использован частный тэг EXIF <UserComment>."
1637
1638 #: libexif/exif-tag.c:98
1639 msgid "Manufacturer"
1640 msgstr "Производитель"
1641
1642 #: libexif/exif-tag.c:99
1643 msgid ""
1644 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
1645 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
1646 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
1647 msgstr ""
1648 "Производитель записывающего оборудования. Это изготовитель цифровой "
1649 "фотокамеры, сканера, видеодигитайзера или  любого другого "
1650 "оборудования, которое использовалось для получения этого изображения. "
1651 "Если поле не заполнено, производитель считается неизвестным."
1652
1653 #: libexif/exif-tag.c:105
1654 msgid "Model"
1655 msgstr "Модель"
1656
1657 #: libexif/exif-tag.c:106
1658 msgid ""
1659 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
1660 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
1661 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1662 msgstr ""
1663 "Имя или номер модели использованного оборудования. Это имя модели или номер "
1664 "цифровой камеры (DSC), сканера, видеодигитайзера или любого другого "
1665 "оборудования, которое использовалось для получения этого изображения. Если "
1666 "поле не заполнено, оборудование считается неизвестным."
1667
1668 #: libexif/exif-tag.c:111
1669 msgid "Strip Offsets"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: libexif/exif-tag.c:112
1673 msgid ""
1674 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
1675 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
1676 "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
1677 "<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: libexif/exif-tag.c:118
1681 msgid "Orientation"
1682 msgstr "Ориентация"
1683
1684 #: libexif/exif-tag.c:119
1685 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
1686 msgstr "Ориентация изображения, рассматриваемая в терминах строк и столбцов."
1687
1688 #: libexif/exif-tag.c:122
1689 msgid "Samples per Pixel"
1690 msgstr "Сэмплов на пиксел"
1691
1692 #: libexif/exif-tag.c:123
1693 msgid ""
1694 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
1695 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
1696 "JPEG marker is used instead of this tag."
1697 msgstr ""
1698 "Количество компонентов на один пиксел. Поскольку стандарт применяется к "
1699 "изображениям в цветовых пространствах RGB и YCbCr, значение этого тэга равно "
1700 "3. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется JPEG-"
1701 "маркер."
1702
1703 #: libexif/exif-tag.c:128
1704 msgid "Rows per Strip"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: libexif/exif-tag.c:129
1708 msgid ""
1709 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
1710 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
1711 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
1712 "<StripByteCounts>."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: libexif/exif-tag.c:135
1716 msgid "Strip Byte Count"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: libexif/exif-tag.c:136
1720 msgid ""
1721 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
1722 "designation is not needed and is omitted."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: libexif/exif-tag.c:139
1726 msgid "x-Resolution"
1727 msgstr "Разрешение по X"
1728
1729 #: libexif/exif-tag.c:140
1730 msgid ""
1731 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
1732 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
1733 msgstr ""
1734 "Количество пикселов на <ResolutionUnit> в направлении <ImageWidth>. "
1735 "Если разрешение не указано, оно принимается за 72 точки на дюйм."
1736
1737 #: libexif/exif-tag.c:144
1738 msgid "y-Resolution"
1739 msgstr "Разрешение по Y"
1740
1741 #: libexif/exif-tag.c:145
1742 msgid ""
1743 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
1744 "The same value as <XResolution> is designated."
1745 msgstr ""
1746 "Количество пикселов на <ResolutionUnit> в направлении <ImageLength>. "
1747 "Остальное аналогично <XResolution>."
1748
1749 #: libexif/exif-tag.c:149
1750 msgid "Planar Configuration"
1751 msgstr "Планарная конфигурация"
1752
1753 #: libexif/exif-tag.c:150
1754 msgid ""
1755 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
1756 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
1757 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: libexif/exif-tag.c:155
1761 msgid "Resolution Unit"
1762 msgstr "Единица разрешения"
1763
1764 #: libexif/exif-tag.c:156
1765 msgid ""
1766 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
1767 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
1768 "unknown, 2 (inches) is designated."
1769 msgstr ""
1770 "Единица измерения <XResolution> и <YResolution>. Та же самая единица "
1771 "используется как для <XResolution>, так и для <YResolution>. Если разрешение "
1772 "изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)."
1773
1774 #: libexif/exif-tag.c:161
1775 msgid "Transfer Function"
1776 msgstr "Функция передачи"
1777
1778 #: libexif/exif-tag.c:162
1779 msgid ""
1780 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1781 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1782 "information tag (<ColorSpace>)."
1783 msgstr ""
1784 "Функция передачи для изображения, описанная в виде таблицы. "
1785 "Обычно этот тэг не является необходимым, поскольку цветовое "
1786 "пространство уже указано в тэге <ColorSpace>."
1787
1788 #: libexif/exif-tag.c:166
1789 msgid "Software"
1790 msgstr "Программное обеспечение"
1791
1792 #: libexif/exif-tag.c:167
1793 msgid ""
1794 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
1795 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
1796 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
1797 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1798 msgstr ""
1799 "В этом тэге записывается название и версия программного обеспечения или "
1800 "прошивки камеры либо устройства ввода изображения, использованного для "
1801 "создания этого изображения. Подробный стандарт не специфицирован, однако "
1802 "рекомендуется следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено "
1803 "пустым, значение принимается за неизвестное."
1804
1805 #: libexif/exif-tag.c:174
1806 msgid "Date and Time"
1807 msgstr "Дата и время"
1808
1809 #: libexif/exif-tag.c:175
1810 msgid ""
1811 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
1812 "date and time the file was changed."
1813 msgstr ""
1814 "Дата и время создания изображения. В настоящем стандарте (EXIF-2.1) это дата "
1815 "и время изменения файла."
1816
1817 #: libexif/exif-tag.c:178
1818 msgid "Artist"
1819 msgstr "Исполнитель"
1820
1821 #: libexif/exif-tag.c:179
1822 msgid ""
1823 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
1824 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
1825 "the information be written as in the example below for ease of "
1826 "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
1827 msgstr ""
1828 "В этом тэге записывается имя владельца камеры, фотографа или создателя "
1829 "изображения. Подробный стандарт не специфицирован, однако рекомендуется "
1830 "следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение "
1831 "принимается за неизвестное."
1832
1833 #: libexif/exif-tag.c:185
1834 msgid "White Point"
1835 msgstr "Белая точка"
1836
1837 #: libexif/exif-tag.c:186
1838 #, fuzzy
1839 msgid ""
1840 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
1841 "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
1842 "(<ColorSpace>)."
1843 msgstr ""
1844 "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тэг не является "
1845 "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге "
1846 "<ColorSpace>."
1847
1848 #: libexif/exif-tag.c:191
1849 msgid "Primary Chromaticities"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: libexif/exif-tag.c:192
1853 msgid ""
1854 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
1855 "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
1856 "information tag (<ColorSpace>)."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: libexif/exif-tag.c:196
1860 msgid "Transfer Range"
1861 msgstr "Область передачи"
1862
1863 #: libexif/exif-tag.c:197
1864 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
1865 msgstr "Определено Adobe Corporation для включения TIFF Trees в файлах TIFF."
1866
1867 #: libexif/exif-tag.c:201
1868 msgid "JPEG Interchange Format"
1869 msgstr "Формат обмена данными JPEG"
1870
1871 #: libexif/exif-tag.c:202
1872 msgid ""
1873 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
1874 "is not used for primary image JPEG data."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: libexif/exif-tag.c:207
1878 msgid "JPEG Interchange Format Length"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: libexif/exif-tag.c:208
1882 msgid ""
1883 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
1884 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
1885 "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
1886 "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
1887 "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: libexif/exif-tag.c:217
1891 msgid "YCbCr Coefficients"
1892 msgstr "Коэффициенты YCbCr"
1893
1894 #: libexif/exif-tag.c:218
1895 msgid ""
1896 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
1897 "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
1898 "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
1899 "color space information tag, with the default being the value that gives the "
1900 "optimal image characteristics Interoperability this condition."
1901 msgstr ""
1902 "Коэффициенты матрицы для преобразования данных ихображения из RGB в YCbCr. В "
1903 "TIFF нет значений по умолчанию, но указанные в Приложении E, \"Color Space "
1904 "Guidelines\" значения используются как таковые. Цветовое пространство "
1905 "объявленов тэге информации о цветовом пространстве, причём по умолчанию "
1906 "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики "
1907 "совместимости."
1908
1909 #: libexif/exif-tag.c:227
1910 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
1911 msgstr "Субсэмплинг YCbCr"
1912
1913 #: libexif/exif-tag.c:228
1914 msgid ""
1915 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
1916 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: libexif/exif-tag.c:233
1920 msgid "YCbCr Positioning"
1921 msgstr "Позиционирование YCbCr"
1922
1923 #: libexif/exif-tag.c:234
1924 msgid ""
1925 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
1926 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
1927 "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
1928 "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
1929 "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
1930 "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
1931 "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
1932 "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
1933 "kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
1934 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
1935 "both centered and co-sited positioning."
1936 msgstr ""
1937 "Позиция компонентов цветности по отношению к компоненту яркости. "
1938 "Это поле предназначено только для данных, сжатых по алгоритму JPEG, "
1939 "а также для несжатых данных YCbCr data. Исходное значение для TIFF "
1940 "равно 1 (по центру); но когда Y:Cb:Cr = 4:2:2, для записи данных "
1941 "рекомендуется использовать 2 (по бокам), чтобы улучшить качество "
1942 "изображения при просмотре через ТВ. Если это поле отсутствует, "
1943 "считывающая программа использует исходное значение для TIFF. "
1944 "Когда Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендуется исходное значение для TIFF "
1945 "(по центру). Если считывающая программа не поддерживает оба вида "
1946 "<YCbCrPositioning>, она использует исходное значение для TIFF вне "
1947 "зависимости от того, какое значение записано в поле на самом деле. "
1948 "Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба "
1949 "типа позиционирования."
1950
1951 #: libexif/exif-tag.c:249
1952 msgid "Reference Black/White"
1953 msgstr "Эталонный Чёрный/Белый"
1954
1955 #: libexif/exif-tag.c:250
1956 #, fuzzy
1957 msgid ""
1958 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
1959 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
1960 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
1961 "being the value that gives the optimal image characteristics "
1962 "Interoperability these conditions."
1963 msgstr ""
1964 "Эталонное значение чёрнойи белой точек. В TIFF нет значений по умолчанию, но "
1965 "указанные ниже значения используются как таковые. Цветовое пространство "
1966 "объявленов тэге информации о цветовом пространстве, причём по умолчанию "
1967 "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики "
1968 "совместимости."
1969
1970 #: libexif/exif-tag.c:257
1971 msgid "XML Packet"
1972 msgstr "XML-пакет"
1973
1974 #: libexif/exif-tag.c:257
1975 msgid "XMP Metadata"
1976 msgstr "Метаданные XMP"
1977
1978 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
1979 msgid "CFA Pattern"
1980 msgstr "Паттерн CFA"
1981
1982 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
1983 msgid ""
1984 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
1985 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
1986 "methods."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: libexif/exif-tag.c:271
1990 msgid "Battery Level"
1991 msgstr "Заряд батареи"
1992
1993 #: libexif/exif-tag.c:272
1994 msgid "Copyright"
1995 msgstr "Авторские и смежные права"
1996
1997 #: libexif/exif-tag.c:273
1998 msgid ""
1999 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
2000 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
2001 "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
2002 "statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
2003 "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
2004 "field records both the photographer and editor copyrights, with each "
2005 "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
2006 "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
2007 "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
2008 "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
2009 "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
2010 "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
2011 "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
2012 "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
2013 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: libexif/exif-tag.c:294
2017 msgid "Exposure Time"
2018 msgstr "Время экспозиции"
2019
2020 #: libexif/exif-tag.c:295
2021 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2022 msgstr "Время экспозиции в секундах"
2023
2024 #: libexif/exif-tag.c:297
2025 msgid "FNumber"
2026 msgstr "Число F"
2027
2028 #: libexif/exif-tag.c:298
2029 msgid "The F number."
2030 msgstr "Число F"
2031
2032 #: libexif/exif-tag.c:301
2033 msgid "Image Resources Block"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: libexif/exif-tag.c:303
2037 msgid ""
2038 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
2039 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
2040 "contain image data as in the case of TIFF."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: libexif/exif-tag.c:311
2044 msgid ""
2045 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
2046 "is taken."
2047 msgstr "Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке."
2048
2049 #: libexif/exif-tag.c:315
2050 msgid "Spectral Sensitivity"
2051 msgstr "Спектральная чувствительность"
2052
2053 #: libexif/exif-tag.c:316
2054 msgid ""
2055 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
2056 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
2057 "ASTM Technical Committee."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: libexif/exif-tag.c:322
2061 msgid ""
2062 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
2063 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: libexif/exif-tag.c:326
2067 msgid "GPS tag version"
2068 msgstr "Версия тэга GPS"
2069
2070 #: libexif/exif-tag.c:327
2071 msgid ""
2072 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
2073 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
2074 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
2075 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2076 msgstr ""
2077 "Показывает версию <GPSInfoIFD>. Вкачестве версии указывается 2.0.0.0. "
2078 "При  наличии тэга <GPSInfo> этот тэг обязателен. (Примечание: в отличие от "
2079 "тэга <ExifVersion> тэг <GPSVersionID> задаётся в байтах. Когда версия равна "
2080 "2.0.0.0, значение тэга равно 02000000.H)."
2081
2082 #: libexif/exif-tag.c:332
2083 msgid "North or South Latitude"
2084 msgstr "Северная или южная широта"
2085
2086 #: libexif/exif-tag.c:333
2087 msgid ""
2088 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
2089 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2090 msgstr ""
2091 "Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' "
2092 "обозначает северную широту, а 'S' - южную."
2093
2094 #: libexif/exif-tag.c:336
2095 msgid "Latitude"
2096 msgstr "Широта"
2097
2098 #: libexif/exif-tag.c:337
2099 msgid ""
2100 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
2101 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2102 "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
2103 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2104 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2105 msgstr ""
2106 "Отображает широту, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - "
2107 "градусами (dd), минутами (mm) и секундами (ss). При это формат "
2108 "таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда используются только градусы и минуты, "
2109 "формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1."
2110
2111 #: libexif/exif-tag.c:344
2112 msgid "East or West Longitude"
2113 msgstr "Восточная или западная долгота"
2114
2115 #: libexif/exif-tag.c:345
2116 msgid ""
2117 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
2118 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2119 msgstr ""
2120 "Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' "
2121 "обозначает восточную долготу, а 'W' - западную."
2122
2123 #: libexif/exif-tag.c:348
2124 msgid "Longitude"
2125 msgstr "Долгота"
2126
2127 #: libexif/exif-tag.c:349
2128 msgid ""
2129 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
2130 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
2131 "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
2132 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
2133 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2134 msgstr ""
2135 "Отображает долготу, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - "
2136 "градусами (dd), минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: "
2137 "ddd/1,mm/1,ss/1. Когда используются только градусы и минуты, формат "
2138 "таков: ddd/1,mmmm/100,0/1."
2139
2140 #: libexif/exif-tag.c:356
2141 msgid "Altitude reference"
2142 msgstr "Эталон высоты"
2143
2144 #: libexif/exif-tag.c:357
2145 msgid ""
2146 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
2147 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
2148 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
2149 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
2150 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2151 msgstr ""
2152 "Отображает высоту, используемую в качестве эталона. Если эталоном "
2153 "является уровень моря, а высота выше его, то указывается 0. "
2154 "Если высота ниже уровня моря, то указывается 1, а высота отображается "
2155 "как абсолютное значение в тэге <GSPAltitude>. Эталонной единицей "
2156 "измерения является метр. Помните, что этот тэг в отличие от других "
2157 "\"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE."
2158
2159 #: libexif/exif-tag.c:363
2160 msgid "Altitude"
2161 msgstr "Высота"
2162
2163 #: libexif/exif-tag.c:364
2164 msgid ""
2165 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
2166 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2167 msgstr ""
2168 "Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга <GPSAltitudeRef>. "
2169 "Высота выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей "
2170 "измерения является метр."
2171
2172 #: libexif/exif-tag.c:368
2173 msgid "ISO Speed Ratings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: libexif/exif-tag.c:369
2177 msgid ""
2178 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
2179 "specified in ISO 12232."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: libexif/exif-tag.c:373
2183 msgid ""
2184 "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
2185 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
2186 "image values."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: libexif/exif-tag.c:377
2190 msgid "Exif Version"
2191 msgstr "Версия EXIF"
2192
2193 #: libexif/exif-tag.c:378
2194 msgid ""
2195 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
2196 "to mean nonconformance to the standard."
2197 msgstr ""
2198 "Поддерживаемая версия стандарта EXIF. Отсутствие этого поля принимается за "
2199 "свидетельство несоответствия стандарту."
2200
2201 #: libexif/exif-tag.c:382
2202 msgid "Date and Time (original)"
2203 msgstr "Исходная дата и время"
2204
2205 #: libexif/exif-tag.c:383
2206 msgid ""
2207 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
2208 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2209 msgstr ""
2210 "Дата и время создания исходного изображения. Для цифровой фотокамеры это "
2211 "дата и время съёмки."
2212
2213 #: libexif/exif-tag.c:388
2214 msgid "Date and Time (digitized)"
2215 msgstr "Дата и время оцифровки"
2216
2217 #: libexif/exif-tag.c:389
2218 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2219 msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде"
2220
2221 #: libexif/exif-tag.c:393
2222 msgid ""
2223 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
2224 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
2225 "the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
2226 "However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
2227 "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
2228 "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2229 msgstr ""
2230 "Специфичная для сжатых данных информация. Каналы каждого компонента "
2231 "расставлены в порядке от первого до четвёртого. Для несжатых данных порядок "
2232 "расстановки данных задаётся в тэге <PhotometricInterpretation>. Во всяком случае, "
2233 "поскольку <PhotometricInterpretation> может выражать лишь порядок Y, Cb и Cr, "
2234 "этот тэг записывается на тот случай, когда в сжатых данных используются "
2235 "компоненты, отличные от Y, Cb и Cr, а также для обеспечения поддержки "
2236 "обеих последовательностей."
2237
2238 #: libexif/exif-tag.c:403
2239 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2240 msgstr "Сжатых битов на пиксел"
2241
2242 #: libexif/exif-tag.c:404
2243 msgid ""
2244 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
2245 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2246 msgstr ""
2247 "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для "
2248 "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\""
2249
2250 #: libexif/exif-tag.c:408
2251 msgid "Shutter speed"
2252 msgstr "Скорость срабатывания затвора"
2253
2254 #: libexif/exif-tag.c:409
2255 msgid ""
2256 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
2257 "Exposure) setting (see Appendix C)."
2258 msgstr ""
2259 "Скорость срабатывания затвора. Эта единица измерения является APEX(Additive "
2260 "System of Photographic Exposure)-настройкой (см. Приложение С)"
2261
2262 #: libexif/exif-tag.c:413
2263 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2264 msgstr "Диафрагма объектива. Эта единица измерения является APEX-значением"
2265
2266 #: libexif/exif-tag.c:415
2267 msgid "Brightness"
2268 msgstr "Яркость"
2269
2270 #: libexif/exif-tag.c:416
2271 msgid ""
2272 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
2273 "in the range of -99.99 to 99.99."
2274 msgstr ""
2275 "Значение яркости. Эта единица измерения является APEX-значением. Обычно оно "
2276 "находится в пределах от -99.99 до 99.99"
2277
2278 #: libexif/exif-tag.c:420
2279 msgid "Exposure Bias"
2280 msgstr "Смещение экспозиции"
2281
2282 #: libexif/exif-tag.c:421
2283 msgid ""
2284 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
2285 "the range of -99.99 to 99.99."
2286 msgstr ""
2287 "Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение "
2288 "лежит в диапазоне между -99.99 и 99.99."
2289
2290 #: libexif/exif-tag.c:425
2291 msgid ""
2292 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
2293 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
2294 msgstr ""
2295 "Самое маленькое число F для объектива. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение "
2296 "лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим диапазоном."
2297
2298 #: libexif/exif-tag.c:430
2299 msgid "Subject Distance"
2300 msgstr "Расстояние до объекта"
2301
2302 #: libexif/exif-tag.c:431
2303 msgid "The distance to the subject, given in meters."
2304 msgstr "Расстояние до объекта в метрах"
2305
2306 #: libexif/exif-tag.c:433
2307 msgid "Metering Mode"
2308 msgstr "Режим замера"
2309
2310 #: libexif/exif-tag.c:434
2311 msgid "The metering mode."
2312 msgstr "Режим замера"
2313
2314 #: libexif/exif-tag.c:436
2315 msgid "Light Source"
2316 msgstr "Источник света"
2317
2318 #: libexif/exif-tag.c:437
2319 msgid "The kind of light source."
2320 msgstr "Вид источника света"
2321
2322 #: libexif/exif-tag.c:440
2323 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
2324 msgstr "Этот тэг записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке"
2325
2326 #: libexif/exif-tag.c:442
2327 msgid "Focal Length"
2328 msgstr "Фокусное расстояние"
2329
2330 #: libexif/exif-tag.c:443
2331 msgid ""
2332 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
2333 "focal length of a 35 mm film camera."
2334 msgstr ""
2335 "Реальное фокусное расстояние объектива. Преобразование в 35мм плёночный "
2336 "аналог не производится."
2337
2338 #: libexif/exif-tag.c:446
2339 msgid "Maker Note"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: libexif/exif-tag.c:447
2343 msgid ""
2344 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
2345 "The contents are up to the manufacturer."
2346 msgstr ""
2347 "Тэг для разработчиков средства записи тэгов EXIF, в который можно "
2348 "записывать всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков."
2349
2350 #: libexif/exif-tag.c:450
2351 msgid "User Comment"
2352 msgstr "Пользовательский комментарий"
2353
2354 #: libexif/exif-tag.c:451
2355 msgid ""
2356 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
2357 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
2358 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
2359 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
2360 "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
2361 "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
2362 "and references for each character code are given in Table 6. The value of "
2363 "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
2364 "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
2365 "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
2366 "<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
2367 "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
2368 "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
2369 "<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
2370 "function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
2371 "tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
2372 "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
2373 "with blank characters [20.H]."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: libexif/exif-tag.c:476
2377 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
2378 msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTime>."
2379
2380 #: libexif/exif-tag.c:481
2381 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
2382 msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTimeOriginal>."
2383
2384 #: libexif/exif-tag.c:486
2385 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
2386 msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTimeDigitized>."
2387
2388 #: libexif/exif-tag.c:490
2389 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
2390 msgstr "Версия формата FlashPix, поддерживаемого в формате файлов FPXR"
2391
2392 #: libexif/exif-tag.c:492
2393 msgid "Color Space"
2394 msgstr "Цветовое пространство"
2395
2396 #: libexif/exif-tag.c:493
2397 msgid ""
2398 "The color space information tag is always recorded as the color space "
2399 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
2400 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
2401 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
2402 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
2403 msgstr ""
2404 "Обязательный тэг, в котором определяется цветовое пространство. "
2405 "Как правило, в качестве цветового пространства монитора и окружения "
2406 "используется sRGB (=1). Если же используется не sRGB, то значение "
2407 "устанавливается как Uncalibrated (=FFFF.H). Данные изображения, "
2408 "записанного как Uncalibrated, могут быть восприняты как sRGB при "
2409 "преобразовании во FlashPix. Подробнее sRGB рассматривается в "
2410 "приложении E."
2411
2412 #: libexif/exif-tag.c:502
2413 msgid ""
2414 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
2415 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
2416 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
2417 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
2418 "Appendix F."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: libexif/exif-tag.c:510
2422 msgid ""
2423 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
2424 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
2425 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
2426 "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
2427 "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
2428 "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
2429 "same as that recorded in the SOF."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: libexif/exif-tag.c:521
2433 msgid ""
2434 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
2435 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
2436 "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
2437 "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
2438 "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
2439 "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
2440 "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
2441 "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
2442 "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
2443 "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
2444 "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
2445 "format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
2446 "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
2447 "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
2448 "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
2449 "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
2450 "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
2451 "combining multiple relational information, a variety of playback "
2452 "possibilities can be supported. The method of using relational information "
2453 "is left to the implementation on the playback side. Since this information "
2454 "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
2455 "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
2456 "also be indicated on the audio file end."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: libexif/exif-tag.c:554
2460 msgid ""
2461 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
2462 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
2463 "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
2464 "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
2465 "characteristically compared with normal TIFF IFD."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: libexif/exif-tag.c:563
2469 msgid "Flash Energy"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: libexif/exif-tag.c:564
2473 msgid ""
2474 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
2475 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:567
2479 msgid "Spatial Frequency Response"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:568
2483 msgid ""
2484 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
2485 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
2486 "direction, as specified in ISO 12233."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: libexif/exif-tag.c:573
2490 msgid "Focal Plane x-Resolution"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: libexif/exif-tag.c:574
2494 msgid ""
2495 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
2496 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:577
2500 msgid "Focal Plane y-Resolution"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:578
2504 msgid ""
2505 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
2506 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: libexif/exif-tag.c:581
2510 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: libexif/exif-tag.c:582
2514 msgid ""
2515 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
2516 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: libexif/exif-tag.c:586
2520 msgid "Subject Location"
2521 msgstr "Местоположение объекта съёмки"
2522
2523 #: libexif/exif-tag.c:587
2524 msgid ""
2525 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
2526 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
2527 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
2528 "value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
2529 msgstr ""
2530 "Этот тэг отображает местоположение главного объекта съёмки в сцене. Значение "
2531 "этого тэга представляет пиксел в центре главного объекта относительно левого "
2532 "края, до обработки поворота согласно тэгу <Rotation>. Первое значение "
2533 "отображает номер столбца по X, а второй - номер строки по Y."
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:593
2536 msgid "Exposure index"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:594
2540 msgid ""
2541 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
2542 "time the image is captured."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: libexif/exif-tag.c:596
2546 msgid "Sensing Method"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: libexif/exif-tag.c:597
2550 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: libexif/exif-tag.c:599
2554 msgid "File Source"
2555 msgstr "Источник файла"
2556
2557 #: libexif/exif-tag.c:600
2558 msgid ""
2559 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
2560 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:603
2564 msgid "Scene Type"
2565 msgstr "Тип сцены"
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:604
2568 msgid ""
2569 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
2570 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
2571 msgstr ""
2572 "Этот тэг отображает тип сцены. Если это снимок цифровой фотокамеры, то "
2573 "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную "
2574 "съёмку."
2575
2576 #: libexif/exif-tag.c:612
2577 msgid "Subject Area"
2578 msgstr "Область объекта съёмки"
2579
2580 #: libexif/exif-tag.c:613
2581 msgid ""
2582 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
2583 "scene."
2584 msgstr "Этот тэг отображает местоположение и область объекта съёмки во всей сцене."
2585
2586 #: libexif/exif-tag.c:615
2587 msgid "TIFF/EP Standard ID"
2588 msgstr "ID стандарта TIFF/EP"
2589
2590 #: libexif/exif-tag.c:616
2591 msgid "Custom Rendered"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: libexif/exif-tag.c:617
2595 msgid ""
2596 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
2597 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
2598 "is expected to disable or minimize any further processing."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:621
2602 msgid "Exposure Mode"
2603 msgstr "Режим экспозиции"
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:622
2606 msgid ""
2607 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
2608 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
2609 "different exposure settings."
2610 msgstr ""
2611 "Этот тэг отображает режим экспозиции при съёмке изображения. В режиме "
2612 "автоматического брекетинга камера делает серию кадров одной и той же сцены с "
2613 "разными настройками экспозиции."
2614
2615 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
2616 msgid "White Balance"
2617 msgstr "Баланс белого"
2618
2619 #: libexif/exif-tag.c:626
2620 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
2621 msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения."
2622
2623 #: libexif/exif-tag.c:629
2624 msgid "Digital Zoom Ratio"
2625 msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора"
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:630
2628 msgid ""
2629 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
2630 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
2631 "not used."
2632 msgstr ""
2633 "Этот тэг отображает коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке "
2634 "изображения. Если значение равно 0, то цифровой трансфокатор не был "
2635 "использован."
2636
2637 #: libexif/exif-tag.c:634
2638 msgid "Focal Length In 35mm Film"
2639 msgstr "Фокусное расстояние в 35мм аналоге"
2640
2641 #: libexif/exif-tag.c:635
2642 msgid ""
2643 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
2644 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
2645 "differs from the FocalLength tag."
2646 msgstr ""
2647 "Этот тэг отображает фокусное расстояние в 35мм плёночном эквиваленте, "
2648 "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние "
2649 "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от <FocalLength>."
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:640
2652 msgid "Scene Capture Type"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:641
2656 msgid ""
2657 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
2658 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
2659 "scene type (SceneType) tag."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: libexif/exif-tag.c:645
2663 msgid "Gain Control"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: libexif/exif-tag.c:646
2667 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: libexif/exif-tag.c:649
2671 msgid ""
2672 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
2673 "camera when the image was shot."
2674 msgstr "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения"
2675
2676 #: libexif/exif-tag.c:652
2677 msgid ""
2678 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
2679 "camera when the image was shot."
2680 msgstr "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения"
2681
2682 #: libexif/exif-tag.c:655
2683 msgid ""
2684 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
2685 "camera when the image was shot."
2686 msgstr "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения"
2687
2688 #: libexif/exif-tag.c:658
2689 msgid "Device Setting Description"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: libexif/exif-tag.c:659
2693 msgid ""
2694 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
2695 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
2696 "conditions in the reader."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:664
2700 msgid "Subject Distance Range"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:665
2704 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:666
2708 msgid "Image Unique ID"
2709 msgstr "Уникальный ID изображения"
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:667
2712 msgid ""
2713 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
2714 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
2715 "fixed length."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: libexif/exif-tag.c:670
2719 msgid "Gamma"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: libexif/exif-tag.c:671
2723 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: libexif/exif-tag.c:673
2727 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
2731 msgid "AF non D Lens"
2732 msgstr "Объектив AF не D"
2733
2734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
2735 msgid "AF-D or AF-S Lens"
2736 msgstr "Объектив AF-D или AF-S"
2737
2738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
2739 msgid "AF-D G Lens"
2740 msgstr "Объектив AF-D G"
2741
2742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
2743 msgid "AF-D VR Lens"
2744 msgstr "Объектив AF-D VR"
2745
2746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
2747 msgid "Flash did not fire"
2748 msgstr "Вспышка не сработала"
2749
2750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
2751 msgid "Flash unit unknown"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
2755 msgid "Flash is external"
2756 msgstr "Внешняя вспышка"
2757
2758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
2759 msgid "Flash is on Camera"
2760 msgstr "Встроенная вспышка"
2761
2762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
2763 msgid "VGA Basic"
2764 msgstr "VGA Basic"
2765
2766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
2767 msgid "VGA Normal"
2768 msgstr "VGA Normal"
2769
2770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
2771 msgid "VGA Fine"
2772 msgstr "VGA Fine"
2773
2774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
2775 msgid "SXGA Basic"
2776 msgstr "SXGA Basic"
2777
2778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
2779 msgid "SXGA Normal"
2780 msgstr "SXGA Normal"
2781
2782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
2783 msgid "SXGA Fine"
2784 msgstr "SXGA Fine"
2785
2786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
2787 msgid "2 MPixel Basic"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
2791 msgid "2 MPixel Normal"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2795 msgid "2 MPixel Fine"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
2799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
2800 msgid "Color"
2801 msgstr "Цвет"
2802
2803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2804 msgid "Monochrome"
2805 msgstr "Монохромный"
2806
2807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
2808 msgid "Bright+"
2809 msgstr "Яркость+"
2810
2811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
2812 msgid "Bright-"
2813 msgstr "Яркость-"
2814
2815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
2816 msgid "Contrast+"
2817 msgstr "Контраст+"
2818
2819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
2820 msgid "Contrast-"
2821 msgstr "Контраст-"
2822
2823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
2824 msgid "ISO80"
2825 msgstr "ISO80"
2826
2827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
2828 msgid "ISO160"
2829 msgstr "ISO160"
2830
2831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
2832 msgid "ISO320"
2833 msgstr "ISO320"
2834
2835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
2836 msgid "ISO100"
2837 msgstr "ISO100"
2838
2839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
2840 msgid "Preset"
2841 msgstr "Пресет"
2842
2843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
2844 msgid "Incandescense"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
2848 msgid "Fluorescence"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
2852 msgid "SpeedLight"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
2856 msgid "No Fisheye"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
2860 msgid "Fisheye On"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
2864 msgid "SQ"
2865 msgstr "SQ"
2866
2867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
2868 msgid "HQ"
2869 msgstr "HQ"
2870
2871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
2872 msgid "SHQ"
2873 msgstr "SHQ"
2874
2875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
2876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
2877 msgid "No"
2878 msgstr "Нет"
2879
2880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
2881 msgid "1x"
2882 msgstr "1x"
2883
2884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
2885 msgid "2x"
2886 msgstr "2x"
2887
2888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
2889 msgid "Red-eye reduction"
2890 msgstr "Подавление эффекта красных глаз"
2891
2892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
2893 msgid "Fill"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
2897 msgid "Off"
2898 msgstr "Выкл"
2899
2900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
2901 #, c-format
2902 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
2906 #, c-format
2907 msgid "%2.2f meters"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
2911 msgid "No manual focus selection"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
2915 msgid "AF Position: Center"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
2919 msgid "AF Position: Top"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
2923 msgid "AF Position: Bottom"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
2927 msgid "AF Position: Left"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
2931 msgid "AF Position: Right"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Unknown AF Position"
2937 msgstr "Неизвестная версия EXIF"
2938
2939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
2940 msgid "None"
2941 msgstr "Ничего"
2942
2943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Internal error"
2946 msgstr "Встроенная вспышка"
2947
2948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "Unknown value %hi"
2951 msgstr "Неизвестный тэг"
2952
2953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
2954 msgid "Infinite"
2955 msgstr "Бесконечный"
2956
2957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
2958 msgid "unknown"
2959 msgstr "неизвестно"
2960
2961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
2962 msgid "fast"
2963 msgstr "быстрый"
2964
2965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
2966 msgid "panorama"
2967 msgstr "панорама"
2968
2969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
2970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
2971 #, c-format
2972 msgid "%li"
2973 msgstr "%li"
2974
2975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
2976 msgid "left to right"
2977 msgstr "слева направо"
2978
2979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
2980 msgid "right to left"
2981 msgstr "справа налево"
2982
2983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
2984 msgid "bottom to top"
2985 msgstr "снизу вверх"
2986
2987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
2988 msgid "top to bottom"
2989 msgstr "сверху вниз"
2990
2991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
2992 msgid "Unknown tag."
2993 msgstr "Неизвестный тэг"
2994
2995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
2996 msgid "Automatic"
2997 msgstr "Автоматический"
2998
2999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
3000 msgid "Manual: Unknown"
3001 msgstr "Ручной: Неизвестно"
3002
3003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
3004 msgid "One-touch"
3005 msgstr "One-touch"
3006
3007 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
3008 #, c-format
3009 msgid "%li bytes unknown data: "
3010 msgstr "%li байт неизвестных данных: "
3011
3012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
3013 msgid "Firmware Version"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
3017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
3018 msgid "ISO Setting"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
3022 msgid "Colormode (?)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
3026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
3027 msgid "Whitebalance"
3028 msgstr "Баланс белого"
3029
3030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
3031 msgid "Image Sharpening"
3032 msgstr "Резкость изображения"
3033
3034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
3035 msgid "Focus Mode"
3036 msgstr "Способ фокусировки"
3037
3038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
3039 msgid "Flash Setting"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
3044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
3045 msgid "Flash Mode"
3046 msgstr "Режим вспышки"
3047
3048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
3049 msgid "Whitebalance fine ajustment"
3050 msgstr "Точная подстройка баланса белого"
3051
3052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
3053 msgid "Whitebalance RB"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
3057 msgid "Isoselection"
3058 msgstr "Выбор ISO"
3059
3060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
3061 msgid "Exposurediff ?"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
3065 msgid "Flashcompensation ?"
3066 msgstr "Компенсация вспышки ?"
3067
3068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
3069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
3070 msgid "Image Adjustment"
3071 msgstr "Подстройка изображения"
3072
3073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
3074 msgid "Tonecompensation"
3075 msgstr "Тонкомпенсация"
3076
3077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
3078 msgid "Adapter"
3079 msgstr "Адаптер"
3080
3081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
3082 msgid "Lenstype"
3083 msgstr "Тип объектива"
3084
3085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
3086 msgid "Lens"
3087 msgstr "Объектив"
3088
3089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
3090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
3091 msgid "Manual Focus Distance"
3092 msgstr "Расстояние ручного фокуса"
3093
3094 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
3095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
3096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
3097 msgid "Digital Zoom"
3098 msgstr "Цифровой трансфокатор"
3099
3100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
3101 msgid "Flash used"
3102 msgstr "Вспышка сработала"
3103
3104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
3105 msgid "AF Focus position"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
3109 msgid "Bracketing"
3110 msgstr "Брекетинг"
3111
3112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
3113 msgid "Contrast curve"
3114 msgstr "Кривая контраста"
3115
3116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
3117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
3118 msgid "Colormode"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
3122 msgid "Lightype"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
3126 msgid "Hue Adjustment"
3127 msgstr "Подстройка оттенка"
3128
3129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
3130 msgid "Noisereduction"
3131 msgstr "Подавление шума"
3132
3133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
3134 msgid "Total number of pictures taken"
3135 msgstr "Общее количество снятых фотографий"
3136
3137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
3138 msgid "Optimize Image"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
3142 msgid "Capture Editor Data"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
3146 msgid "Capture Editor Version"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
3150 msgid "CCD Sensitivity"
3151 msgstr "Чувствительность CCD"
3152
3153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
3154 msgid "Focus"
3155 msgstr "Фокус"
3156
3157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
3158 msgid "Converter"
3159 msgstr "Преобразователь"
3160
3161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
3162 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
3166 msgid "Info"
3167 msgstr "Инфо"
3168
3169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
3170 msgid "Camera ID"
3171 msgstr "ID камеры"
3172
3173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
3174 msgid "Sharpness Setting"
3175 msgstr "Настройка резкости"
3176
3177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
3178 msgid "White Balance Setting"
3179 msgstr "Настройка баланса белого"
3180
3181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
3182 msgid "Contrast Setting"
3183 msgstr "Настройка контраста"
3184
3185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
3186 msgid "Manual Focus"
3187 msgstr "Ручная фокусировка"
3188
3189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
3190 msgid "Night-scene"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
3194 msgid "Good"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
3198 msgid "Better"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
3202 msgid "Best"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
3206 msgid "Flash on"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
3210 msgid "Flash off"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
3214 msgid "Red-eye Reduction"
3215 msgstr "Подавление эффекта красных глаз"
3216
3217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
3218 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
3219 msgid "Low"
3220 msgstr "Низкий"
3221
3222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
3223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
3224 msgid "High"
3225 msgstr "Высокий"
3226
3227 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
3228 msgid "Full"
3229 msgstr "Полный"
3230
3231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
3232 msgid "Capture Mode"
3233 msgstr "Режим захвата"
3234
3235 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35
3236 msgid "Quality Level"
3237 msgstr "Уровень качества"
3238
3239 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
3240 msgid "Zoom"
3241 msgstr "Трансфокатор"
3242
3243 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
3244 msgid "ISOSpeed"
3245 msgstr "Скорость ISO"
3246
3247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
3248 msgid "PrintIM Settings"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
3252 msgid "TimeZone"
3253 msgstr "Часовой пояс"
3254
3255 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
3256 msgid "DaylightSavings"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
3260 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
3261 msgstr ""
3262