Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
24 msgid "Bass"
25 msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
28 msgid "Treble"
29 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
32 msgid "PCM"
33 msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
36 msgid "Synth"
37 msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
44 msgid "CD"
45 msgstr "ସି.ଡି."
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
61 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
62 msgid "Capture"
63 msgstr ""
64
65 #: ext/alsa/gstalsasink.c:479
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
68 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
69
70 #: ext/alsa/gstalsasink.c:481
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
73 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
74
75 #: ext/alsa/gstalsasink.c:485
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
78 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
79
80 #: ext/alsa/gstalsasink.c:687
81 msgid ""
82 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
83 "application."
84 msgstr ""
85
86 #: ext/alsa/gstalsasink.c:692
87 #, fuzzy
88 msgid "Could not open audio device for playback."
89 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
90
91 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
94 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
95
96 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
99 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
100
101 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
104 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
105
106 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
110 "application."
111 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
112
113 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
114 #, fuzzy
115 msgid "Could not open audio device for recording."
116 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
117
118 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
119 msgid "Could not open CD device for reading."
120 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
121
122 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
123 #, fuzzy
124 msgid "Could not seek CD."
125 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
126
127 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
128 #, fuzzy
129 msgid "Could not read CD."
130 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
131
132 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
133 #, c-format
134 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
135 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
136
137 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
138 msgid "No filename given"
139 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
140
141 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
142 #, c-format
143 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
144 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
145
146 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
149 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
150
151 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
152 msgid "Internal data stream error."
153 msgstr ""
154
155 #: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
156 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
157 #, c-format
158 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
159 msgstr ""
160
161 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
162 msgid "This appears to be a text file"
163 msgstr ""
164
165 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
166 #, c-format
167 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
168 msgstr ""
169
170 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
171 msgid "No URI specified to play from."
172 msgstr ""
173
174 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
175 #, c-format
176 msgid "Invalid URI \"%s\"."
177 msgstr ""
178
179 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
180 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
181 msgstr ""
182
183 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
184 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
185 msgstr ""
186
187 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
188 msgid "Source element is invalid."
189 msgstr ""
190
191 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
192 msgid ""
193 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
194 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
195 msgstr ""
196
197 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
198 msgid ""
199 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
200 "install the necessary plugins."
201 msgstr ""
202
203 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
204 #, fuzzy
205 msgid "This is not a media file"
206 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
207
208 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
209 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
210 msgstr ""
211
212 #: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
213 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
214 msgstr ""
215
216 #: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
217 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
219 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
220 #: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
221 #: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
222 #: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
223 #: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
224 #: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
225 #, c-format
226 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
227 msgstr ""
228
229 #: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
230 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
231 msgstr ""
232
233 #: gst/playback/gstplaysink.c:1028
234 msgid "No volume control found"
235 msgstr ""
236
237 #: gst/playback/gstplaysink.c:1380
238 msgid "Can't play a text file without video."
239 msgstr ""
240
241 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
242 #, fuzzy
243 msgid "No file name specified."
244 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
245
246 #: gst/playback/gstqueue2.c:997
247 #, c-format
248 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
249 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
250
251 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
252 #, c-format
253 msgid "No decoder available for type '%s'."
254 msgstr ""
255
256 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
257 msgid "This stream type cannot be played yet."
258 msgstr ""
259
260 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
261 #, c-format
262 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
263 msgstr ""
264
265 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
266 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
267 msgstr ""
268
269 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
270 msgid "Could not create \"queue2\" element."
271 msgstr ""
272
273 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not create \"typefind\" element."
276 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
277
278 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
281 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
282
283 #: gst/tcp/gsttcp.c:555
284 #, c-format
285 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
286 msgstr ""
287
288 #: gst/tcp/gsttcp.c:564
289 #, c-format
290 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
291 msgstr ""
292
293 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
294 #, c-format
295 msgid "Connection to %s:%d refused."
296 msgstr ""
297
298 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
299 msgid "Can't record audio fast enough"
300 msgstr ""
301
302 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
303 msgid "Failed to read tag: not enough data"
304 msgstr ""
305
306 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
307 msgid "track ID"
308 msgstr ""
309
310 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
311 msgid "MusicBrainz track ID"
312 msgstr ""
313
314 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
315 msgid "artist ID"
316 msgstr ""
317
318 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
319 msgid "MusicBrainz artist ID"
320 msgstr ""
321
322 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
323 msgid "album ID"
324 msgstr ""
325
326 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
327 msgid "MusicBrainz album ID"
328 msgstr ""
329
330 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
331 msgid "album artist ID"
332 msgstr ""
333
334 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
335 msgid "MusicBrainz album artist ID"
336 msgstr ""
337
338 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
339 msgid "track TRM ID"
340 msgstr ""
341
342 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
343 msgid "MusicBrainz TRM ID"
344 msgstr ""
345
346 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
347 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
348 msgid "This CD has no audio tracks"
349 msgstr ""
350
351 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
352 msgid "ID3 tag"
353 msgstr ""
354
355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
356 msgid "APE tag"
357 msgstr ""
358
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
360 msgid "ICY internet radio"
361 msgstr ""
362
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
364 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
365 msgstr ""
366
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
368 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
369 msgstr ""
370
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
372 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
373 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
374 msgstr ""
375
376 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
377 msgid "Windows Media Speech"
378 msgstr ""
379
380 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
381 msgid "CYUV Lossless"
382 msgstr ""
383
384 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
385 msgid "FFMpeg v1"
386 msgstr ""
387
388 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
389 msgid "Lossless MSZH"
390 msgstr ""
391
392 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
393 msgid "Uncompressed Gray Image"
394 msgstr ""
395
396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
397 msgid "Run-length encoding"
398 msgstr ""
399
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
401 msgid "Sami subtitle format"
402 msgstr ""
403
404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
405 msgid "TMPlayer subtitle format"
406 msgstr ""
407
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
409 msgid "Kate subtitle format"
410 msgstr ""
411
412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
413 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
414 msgstr ""
415
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
417 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
418 msgstr ""
419
420 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
421 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
422 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
423 msgstr ""
424
425 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
426 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
427 msgstr ""
428
429 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
430 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
431 msgstr ""
432
433 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
434 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
435 msgstr ""
436
437 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
438 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
439 msgstr ""
440
441 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
442 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
443 msgstr ""
444
445 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
446 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
447 msgstr ""
448
449 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
450 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
451 msgstr ""
452
453 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
454 msgid "Uncompressed YUV"
455 msgstr ""
456
457 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
458 #, c-format
459 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
460 msgstr ""
461
462 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
463 #, c-format
464 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
465 msgstr ""
466
467 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
468 #, c-format
469 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
470 msgstr ""
471
472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
473 msgid "Raw PCM audio"
474 msgstr ""
475
476 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
477 #, c-format
478 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
479 msgstr ""
480
481 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
482 msgid "Raw floating-point audio"
483 msgstr ""
484
485 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
486 msgid "Audio CD source"
487 msgstr ""
488
489 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
490 msgid "DVD source"
491 msgstr ""
492
493 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
494 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
495 msgstr ""
496
497 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
498 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
499 msgstr ""
500
501 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
502 #, c-format
503 msgid "%s protocol source"
504 msgstr ""
505
506 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
507 #, c-format
508 msgid "%s video RTP depayloader"
509 msgstr ""
510
511 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
512 #, c-format
513 msgid "%s audio RTP depayloader"
514 msgstr ""
515
516 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
517 #, c-format
518 msgid "%s RTP depayloader"
519 msgstr ""
520
521 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
522 #, c-format
523 msgid "%s demuxer"
524 msgstr ""
525
526 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
527 #, c-format
528 msgid "%s decoder"
529 msgstr ""
530
531 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
532 #, c-format
533 msgid "%s video RTP payloader"
534 msgstr ""
535
536 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
537 #, c-format
538 msgid "%s audio RTP payloader"
539 msgstr ""
540
541 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
542 #, c-format
543 msgid "%s RTP payloader"
544 msgstr ""
545
546 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
547 #, c-format
548 msgid "%s muxer"
549 msgstr ""
550
551 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
552 #, c-format
553 msgid "%s encoder"
554 msgstr ""
555
556 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
557 #, c-format
558 msgid "GStreamer element %s"
559 msgstr ""
560
561 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
562 msgid "Unknown source element"
563 msgstr ""
564
565 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
566 msgid "Unknown sink element"
567 msgstr ""
568
569 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
570 msgid "Unknown element"
571 msgstr ""
572
573 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
574 msgid "Unknown decoder element"
575 msgstr ""
576
577 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
578 msgid "Unknown encoder element"
579 msgstr ""
580
581 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
582 msgid "Plugin or element of unknown type"
583 msgstr ""
584
585 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
586 msgid "No device specified."
587 msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
588
589 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
590 #, c-format
591 msgid "Device \"%s\" does not exist."
592 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
593
594 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "Device \"%s\" is already being used."
597 msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
598
599 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
600 #, c-format
601 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
602 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
603
604 #~ msgid "Device is not open."
605 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
606
607 #~ msgid "Device is open."
608 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
609
610 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
611 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
612
613 #, fuzzy
614 #~ msgid "No filename given."
615 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
616
617 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
618 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
619
620 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
621 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
622
623 #~ msgid ""
624 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
625 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
626 #~ "running 'gst-inspect %s'"
627 #~ msgstr ""
628 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
629 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
630
631 #~ msgid ""
632 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
633 #~ "Please install one and restart."
634 #~ msgstr ""
635 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
636 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
637
638 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
639 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
640
641 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
642 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
643
644 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
645 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
646
647 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
648 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
649
650 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
651 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
652
653 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
654 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
655
656 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
657 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
658
659 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
660 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
661
662 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
663 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
664
665 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
666 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
667
668 #, fuzzy
669 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
670 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
671
672 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
673 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
674
675 #~ msgid "Volume"
676 #~ msgstr "ପ୍ରବଳତା"
677
678 #~ msgid "Speaker"
679 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
680
681 #~ msgid "Mixer"
682 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
683
684 #~ msgid "PCM-2"
685 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
686
687 #~ msgid "Record"
688 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
689
690 #~ msgid "In-gain"
691 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
692
693 #~ msgid "Out-gain"
694 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
695
696 #~ msgid "Line-1"
697 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
698
699 #~ msgid "Line-2"
700 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
701
702 #~ msgid "Line-3"
703 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
704
705 #~ msgid "Digital-1"
706 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
707
708 #~ msgid "Digital-2"
709 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
710
711 #~ msgid "Digital-3"
712 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
713
714 #~ msgid "Phone-in"
715 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
716
717 #~ msgid "Phone-out"
718 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
719
720 #~ msgid "Video"
721 #~ msgstr "ଭିଡିଓ"
722
723 #~ msgid "Radio"
724 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
725
726 #~ msgid "Monitor"
727 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
728
729 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
730 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
731
732 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
733 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."