0.10.24.2 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 23:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Bass"
23 msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
24
25 msgid "Treble"
26 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
27
28 msgid "PCM"
29 msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
30
31 msgid "Synth"
32 msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
33
34 msgid "Line-in"
35 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
36
37 msgid "CD"
38 msgstr "ସି.ଡି."
39
40 msgid "Microphone"
41 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "PC Speaker"
45 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
46
47 msgid "Playback"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Capture"
51 msgstr ""
52
53 #, fuzzy
54 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
55 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
56
57 #, fuzzy
58 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
59 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
60
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
63 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
64
65 msgid ""
66 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
67 "application."
68 msgstr ""
69
70 #, fuzzy
71 msgid "Could not open audio device for playback."
72 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
73
74 #, fuzzy
75 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
76 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
80 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
81
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
84 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
85
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
89 "application."
90 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not open audio device for recording."
94 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
95
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
98
99 #, fuzzy
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
102
103 #, fuzzy
104 msgid "Could not read CD."
105 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
106
107 #, c-format
108 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
109 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
110
111 msgid "No filename given"
112 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
113
114 #, c-format
115 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
116 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
117
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
120 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
121
122 msgid "Internal data stream error."
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
127 msgstr ""
128
129 msgid "This appears to be a text file"
130 msgstr ""
131
132 #, fuzzy
133 msgid "Could not determine type of stream"
134 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
135
136 #, c-format
137 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
138 msgstr ""
139
140 msgid "No URI specified to play from."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "Invalid URI \"%s\"."
145 msgstr ""
146
147 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Source element is invalid."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
158 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
163 "install the necessary plugins."
164 msgstr ""
165
166 #, fuzzy
167 msgid "This is not a media file"
168 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
169
170 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
174 msgstr ""
175
176 #, c-format
177 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
185 msgstr ""
186
187 msgid "The autovideosink element is missing."
188 msgstr ""
189
190 #, c-format
191 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
192 msgstr ""
193
194 msgid "The autovideosink element is not working."
195 msgstr ""
196
197 msgid "Custom text sink element is not usable."
198 msgstr ""
199
200 msgid "No volume control found"
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
205 msgstr ""
206
207 msgid "The autoaudiosink element is missing."
208 msgstr ""
209
210 #, c-format
211 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
212 msgstr ""
213
214 msgid "The autoaudiosink element is not working."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Can't play a text file without video."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
221 msgstr ""
222
223 #, fuzzy
224 msgid "No Temp directory specified."
225 msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
229 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
230
231 #, c-format
232 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
233 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
234
235 msgid "Internal data flow error."
236 msgstr ""
237
238 #, c-format
239 msgid "No decoder available for type '%s'."
240 msgstr ""
241
242 msgid "This stream type cannot be played yet."
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
250 msgstr ""
251
252 msgid "Could not create \"queue2\" element."
253 msgstr ""
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not create \"typefind\" element."
257 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
258
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
261 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
262
263 #, c-format
264 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
265 msgstr ""
266
267 #, c-format
268 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
269 msgstr ""
270
271 #, c-format
272 msgid "Connection to %s:%d refused."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Can't record audio fast enough"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Failed to read tag: not enough data"
279 msgstr ""
280
281 msgid "track ID"
282 msgstr ""
283
284 msgid "MusicBrainz track ID"
285 msgstr ""
286
287 msgid "artist ID"
288 msgstr ""
289
290 msgid "MusicBrainz artist ID"
291 msgstr ""
292
293 msgid "album ID"
294 msgstr ""
295
296 msgid "MusicBrainz album ID"
297 msgstr ""
298
299 msgid "album artist ID"
300 msgstr ""
301
302 msgid "MusicBrainz album artist ID"
303 msgstr ""
304
305 msgid "track TRM ID"
306 msgstr ""
307
308 msgid "MusicBrainz TRM ID"
309 msgstr ""
310
311 msgid "This CD has no audio tracks"
312 msgstr ""
313
314 msgid "ID3 tag"
315 msgstr ""
316
317 msgid "APE tag"
318 msgstr ""
319
320 msgid "ICY internet radio"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Windows Media Speech"
333 msgstr ""
334
335 msgid "CYUV Lossless"
336 msgstr ""
337
338 msgid "FFMpeg v1"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Lossless MSZH"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Uncompressed Gray Image"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Run-length encoding"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Sami subtitle format"
351 msgstr ""
352
353 msgid "TMPlayer subtitle format"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Kate subtitle format"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Uncompressed YUV"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Raw PCM audio"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Raw floating-point audio"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Audio CD source"
415 msgstr ""
416
417 msgid "DVD source"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid "%s protocol source"
428 msgstr ""
429
430 #, c-format
431 msgid "%s video RTP depayloader"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid "%s audio RTP depayloader"
436 msgstr ""
437
438 #, c-format
439 msgid "%s RTP depayloader"
440 msgstr ""
441
442 #, c-format
443 msgid "%s demuxer"
444 msgstr ""
445
446 #, c-format
447 msgid "%s decoder"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "%s video RTP payloader"
452 msgstr ""
453
454 #, c-format
455 msgid "%s audio RTP payloader"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid "%s RTP payloader"
460 msgstr ""
461
462 #, c-format
463 msgid "%s muxer"
464 msgstr ""
465
466 #, c-format
467 msgid "%s encoder"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid "GStreamer element %s"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Unknown source element"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Unknown sink element"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Unknown element"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Unknown decoder element"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Unknown encoder element"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Plugin or element of unknown type"
490 msgstr ""
491
492 msgid "No device specified."
493 msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
494
495 #, c-format
496 msgid "Device \"%s\" does not exist."
497 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
498
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "Device \"%s\" is already being used."
501 msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
502
503 #, c-format
504 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
505 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
506
507 #, fuzzy
508 #~ msgid "No file name specified."
509 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
510
511 #~ msgid "Device is not open."
512 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
513
514 #~ msgid "Device is open."
515 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
516
517 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
518 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
519
520 #, fuzzy
521 #~ msgid "No filename given."
522 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
523
524 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
525 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
526
527 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
528 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
529
530 #~ msgid ""
531 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
532 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
533 #~ "running 'gst-inspect %s'"
534 #~ msgstr ""
535 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
536 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
537
538 #~ msgid ""
539 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
540 #~ "Please install one and restart."
541 #~ msgstr ""
542 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
543 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
544
545 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
546 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
547
548 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
549 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
550
551 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
552 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
553
554 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
555 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
556
557 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
558 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
559
560 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
561 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
562
563 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
564 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
565
566 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
567 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
568
569 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
570 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
571
572 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
573 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
574
575 #, fuzzy
576 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
577 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
578
579 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
580 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
581
582 #~ msgid "Volume"
583 #~ msgstr "ପ୍ରବଳତା"
584
585 #~ msgid "Speaker"
586 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
587
588 #~ msgid "Mixer"
589 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
590
591 #~ msgid "PCM-2"
592 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
593
594 #~ msgid "Record"
595 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
596
597 #~ msgid "In-gain"
598 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
599
600 #~ msgid "Out-gain"
601 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
602
603 #~ msgid "Line-1"
604 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
605
606 #~ msgid "Line-2"
607 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
608
609 #~ msgid "Line-3"
610 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
611
612 #~ msgid "Digital-1"
613 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
614
615 #~ msgid "Digital-2"
616 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
617
618 #~ msgid "Digital-3"
619 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
620
621 #~ msgid "Phone-in"
622 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
623
624 #~ msgid "Phone-out"
625 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
626
627 #~ msgid "Video"
628 #~ msgstr "ଭିଡିଓ"
629
630 #~ msgid "Radio"
631 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
632
633 #~ msgid "Monitor"
634 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
635
636 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
637 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
638
639 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
640 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."